意味 | 例文 |
「おう」を含む例文一覧
該当件数 : 11943件
送信装置100は、図2のステップS104において装置情報送信要求を送信した受信装置200の数に応じた数を、送信対象装置数N(Nは、正の整数)として設定する(S200)。
发送设备 100将与在图 2所示的步骤 S104中发送了设备信息发送请求的接收设备 200的数目相对应的数目设定为发送目标设备的数目 N(N是正整数 )(S200)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS110において同期処理が完了すると、送信装置100は、送信対象の受信装置200に対して、ステップS108において設定した対応する送信データを一斉に送信する(S112A、S112C、S112D、S112n。以下、総称して「S112」と示す。)。
当完成步骤 S110中的同步处理时,发送设备 100将在步骤 S108中设定的相对应的发送数据同时发送到作为发送目标的接收设备 200(S112A、S112C、S112D及 S112n;以下被统称为“S112”)。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信装置100は、ステップS112において、例えば図6に示すフォーマットに則ったデータを生成し、対応する受信装置200へ送信する。
发送设备 100在步骤 S112中生成了例如符合图 6所示格式的数据,并将所生成的数据发送到相对应的接收设备 200。 - 中国語 特許翻訳例文集
より具体的には、送信処理部124は、送信データ設定部122が設定した送信データを、対応する送信対象の受信装置200へ一斉に送信させる。
更具体而言,发送处理部分 124将由发送数据设定部分 122设定的发送数据同时发送到作为发送目标的相对应的接收设备 200。 - 中国語 特許翻訳例文集
解析分類モジュール18は、受信したデータパケットを解析および分類して、受信したデータパケットに対応する分類情報34(分類34とも呼ぶ)を生成する。
解析和分类模块 18解析并分类接收的数据分组,以生成对应于接收的数据分组的分类信息 34(也称作分类 34)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、プリフェッチモジュール22は、分類34に基づき、ネットワークルーティング処理に対応付けられているデータパケットの場合、ヘッダ部分(または、ヘッダ部分の一部)のみをプリフェッチする。
例如,基于分类 34,预提取模块 22仅预提取与网络路由应用相关联的数据分组的报头段 (或报头段的一部分 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
一例を挙げると、前述したように、ネットワークルーティング処理に対応付けられているデータパケットの場合、処理コア14がアクセスおよび処理する必要があるのは、ヘッダ部分のみである。
在一个示例中,如上所述,处理核 14仅需要访问并处理与网络路由应用相关联的数据分组的报头段。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の例を挙げると、セキュリティ関連処理に対応付けられているデータパケットの場合、処理コア14がアクセスおよび処理する必要があるのは、ヘッダ部分およびペイロード部分の両方である。
在另一示例中,处理核 14需要访问并处理与安全相关应用相关联的数据分组的报头段和净荷段两者。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、ネットワークルーティング処理に対応付けられているデータパケットの場合、処理コア14がアクセスおよび処理する必要があるのはヘッダ部分のみである。
例如,处理核 14仅需要访问和处理与网络路由应用相关联的数据分组的报头段。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の例を挙げると、セキュリティ関連処理に対応付けられているデータパケットの場合、処理コア14がアクセスおよび処理するのは、ヘッダ部分およびペイロード部分の両方である。
在另一示例中,处理核 14访问和处理与安全相关应用相关联的数据分组的报头段和净荷段两者。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、別の例を挙げると、対応付けられている分類34に基づき、中優先度データパケットおよび/または低優先度データパケットの一部分のみをスヌープモジュ−ル62でスヌープすることもできる。
此外,在另一示例中,窥探模块 62可以基于相关联的分类 34仅窥探中优先级和 /或低优先级的数据分组的段。 - 中国語 特許翻訳例文集
このとき、認証結果に含まれているユーザ識別情報は、認証サービスでのIDであるため、ID関連付DB480を検索して、対応するIDブリッジサービスIBP4でのIDと関連付けて保存するようにする。
此时,认证结果中包含的用户识别信息为认证服务中的 ID,因此,检索 ID关联 DB 480,与对应的 ID网桥服务 IBP 4中的 ID相关联地进行保存。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6のS1005では、コミュニティ系認証サービスIDP33が認証処理を実施すると、図9Cにコミュニティ系認証サービスIDP33の認証処理結果として示した認証結果が応答される(S1006)。
图 6的 S1005中,在团体系统认证服务 IDP 33实施认证处理时,应答在图 9C中作为团体系统认证服务 IDP 33的认证处理结果表示的认证结果 (S1006)。 - 中国語 特許翻訳例文集
S1007では、商品カタログサービスSP21が要求する信頼度の情報がすべて取得できているため、IDブリッジサービスIBP4は、図10に示す認証結果が応答する(S1008)。
在 S1007中,商品目录服务 SP 21请求的可靠度的所有信息都完成取得,所以 ID网桥服务 IBP4应答图 10所示的认证结果 (SI008)。 - 中国語 特許翻訳例文集
S1018では、決済サービスSP22が要求する信頼度の情報がすべて取得できているため、IDブリッジサービスIBP4は合成アイデンティティ情報を含む認証結果を応答する(S1019)。
在 S1018中,结算服务 SP 22所请求的可靠度的所有信息都完成取得,所以 ID网桥服务 IBP 4应答包含合成身份信息的认证结果 (S1019)。 - 中国語 特許翻訳例文集
決済応答を受信した商品カタログサービスSP21は、商品販売処理機能211が物流サービスSP23に商品を指定して配送要求メッセージを送信する(S1022)。
接收到结算应答的商品目录服务 SP 21中,商品销售处理功能 211对物流服务 SP 23指定商品,并发送配送请求消息 (S1022)。 - 中国語 特許翻訳例文集
S1028では、物流サービスSP23が要求する信頼度の情報がすべて取得できているため、IDブリッジサービスIBP4は合成アイデンティティ情報を含む認証結果を応答する(S1029)。
S1028中,物流服务SP 23所请求的可靠度的所有信息完成取得,所以ID网桥服务IBP4应答包含合成身份信息的认证结果 (S1029)。 - 中国語 特許翻訳例文集
認証結果を受信した物流サービスSP23は、商品の配送処理を実施し、商品カタログサービスSP21に配送処理完了を応答する(S1030)。
接收到认证结果的物流服务 SP 23实施商品的配送处理,在商品目录服务 SP 21应答配送处理结束 (S1030)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、入力部26は、画面表示部25の画面表示部分と一体的に構成されたタッチパネルであって、押圧された位置に応じた信号を出力する。
例如,输入单元 26是与屏幕显示单元 25的屏幕显示部分集成配置并且示出与按压的位置相对应的信号的触摸板。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4で示したソフト管理画面30におけるプログラム追加ボタン31の操作に応じて、上述のステップS10およびステップS11の処理が行われ、このプログラム追加画面40が画面表示部25に表示される。
当图 4所示的软件管理屏幕 30的程序追加按钮 31被操作时,执行步骤 S10和步骤 S11以便在屏幕显示单元 25上显示出程序追加屏幕 40。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4で示したソフトウェア管理画面30におけるプログラム管理ボタン32の操作に応じて、上述のステップS30の処理が行われ、このプログラム管理画面50が画面表示部25に表示される。
当操作图 4所示的软件管理屏幕 30上的程序管理按钮 32时,执行步骤 S30并且在屏幕显示单元 25上显示出程序管理屏幕 50。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、実質的に同一の機能構成を有する複数の構成を、必要に応じてコンテンツ送信装置10−1、コンテンツ送信装置10−2のように区別する。
例如,如有必要,可以这样来区分具有大致相同的功能结构的多个元件,这如像内容发送设备 10-1和内容发送设备 10-2。 - 中国語 特許翻訳例文集
コンテンツ送信装置10は、音楽のコンテンツデータを有し、コンテンツ出力装置20からのコンテンツデータの取得要求に応じて、無線接続によりコンテンツデータをコンテンツ出力装置20に送信する。
内容发送设备 10具有音乐内容数据,它通过无线连接向内容输出设备 20发送内容数据,以响应来自内容输出设备 20的内容数据的获取请求。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、コンテンツ出力装置20は、コンテンツ送信装置10が取得要求に応じて送信したコンテンツデータを、スピーカから出力する。
然后,内容输出设备 20从扬声器上输出内容发送设备 10已发送的内容数据,以响应获取请求。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には例えば、端末において、転送先に関するユーザの指定を受け付け、転送先に対応するボックス番号を端末からアダプタ1へ通知する。
具体例如在终端接受用户的关于接收方的指定,将对应于接收方的箱号从终端通知适配器 1。 - 中国語 特許翻訳例文集
第3のモードは、処理形態を端末のユーザに対して毎回問い合わせた上で、ユーザの指示に応じて処理形態を判定するモードである。
第三模式是每次都向终端的用户询问处理形式后,根据用户的指示判定处理形式的模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、コントローラ1dは、アクトAb6での要求に応じたファイルのプリントが完了したならば、そのファイルを含んだ転送情報を記憶デバイス1cから削除しても良い。
另外,如果根据步骤 Ab6中的请求结束了文件的打印,控制器 1d也可将包含该文件的转送信息从存储设备 2c中删除。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、コントローラ1dは、MFP11やコンピュータ14からの要求に応じて、記憶デバイス1cに保存してあるファイルをMFP11やコンピュータ14へと出力する。
另外,控制器 1d根据 I-FAX 11或计算机 14的请求,向 I-FAX 11或计算机 14输出存储设备 1c中保存的文件。 - 中国語 特許翻訳例文集
また本実施形態では、処理形態の判定モードとして複数のモードを選択的に使用可能であるので、ユーザニーズに応じてフレキシブルに動作可能である。
并且,在本实施方式中,作为处理形式的判定模式,可以选择使用多种模式,因此可根据用户需求灵活操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
管理サーバ装置2の場合、制御部11は、例えば対応するコンテンツサーバ装置1の管理構造情報の管理及び提供の処理を行う。
管理服务器装置 2的控制部 11执行管理和提供与之相关联的内容服务器装置 1的管理结构信息的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御部11は、クライアント装置3,5からの要求に応じて、管理構造の管理項目情報の送信や、管理項目下のコンテンツリスト情報の送信制御処理を行う。
响应于来自客户端装置 3和 5的请求,控制部 11发送关于管理结构的管理项目的信息并且执行发送作为管理项目的内容列表信息的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお本発明請求項との対応で言えば、制御部21(要求処理機能部91)が請求項における要求処理部に相当する。
关于上述特征与在本发明的权利要求中记载的特征之间的对应关系,控制部21(请求处理功能部 91)对应于权利要求中记载的请求处理部,并且控制部 21还对应于权利要求中记载的再现控制部。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、以下の図6で説明する処理のためには、クライアント装置5は図3(a)の構成で良く、図3(b)及び図4に示した、対応するリモートコントローラ7及びコマンド受信部28を設けることは不要である。
客户端装置 5为了执行以下参考图 6说明的处理只需要具有图 3A所示的配置,并且该装置不需要具有如图 3B和图 4所示的遥控器 7和与之相关联的命令接收部 28。 - 中国語 特許翻訳例文集
クライアント装置5に対しては、図3(b)、図4で説明した、対応するリモートコントローラ7及びコマンド受信部28を備えた構成を想定する。
该技术基于如下假设,即客户端装置 5如参考图 3B和 4所述带有与之相关联的遥控器 7并且包括命令接收部 28。 - 中国語 特許翻訳例文集
電源キー27aが操作されたことに応じて制御部21は、図6のステップF101のサーバ認証処理を行い、その後、すぐにステップF103以降の処理を行う。
响应于对电源键 27a的操作,控制部 21可执行图 6中的步骤 F101处的服务器认证处理,随后可以立即执行步骤 F103及其后的步骤中的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像形成装置11の画像読取部は、原稿から画像を読み取り、画像形成装置11のデータ記憶部は、読取画像に対応するファイルを保存する。
图像形成装置 11的图像读取部从原稿读取图像,图像形成装置 11的数据储存部保存对应于读取图像的文件。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合において、表示制御手段は、数値入力要求に応答して、数値情報を、数値入力要求を検出した位置とは関係なく、同じ位置に表示するための手段を含むように構成することができる。
在该情况中,显示控制部能够响应于数值输入请求,与检测到数值输入请求的位置无关地在相同位置显示数值信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
この画像形成装置においては、0〜9の数値入力、クリア入力および一部の記号入力は、タッチパネルディスプレイに表示されたソフトウェアボタンをユーザが押下することにより行なわれる。
在该图像形成装置中,用户通过按下显示在触摸面板显示器上的软件按钮来执行 0~ 9的数值输入、清除输入以及一部分标号的输入。 - 中国語 特許翻訳例文集
回線が接続されると、受信側の画像形成装置100のFAX通信部160は、送信側の画像形成装置100のFAX通信部160からの通信要求信号を検出して、応答信号を送信する。
若线路被连接,则接收侧的图像形成装置的 FAX通信部对来自发送侧的图像形成装置 100的 FAX通信部 160的通信请求信号进行检测,并发送响应信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、この省エネモードのときに、省エネキー146をユーザが押下すると、この画像形成装置100が省エネモードから通常モードへ移行する。
并且,在该节能模式时,当用户按下节能键 146时,图像形成装置 100从节能模式转变成通常模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
タッチパネルディスプレイ130には、それぞれの動作モードにおける機能設定用のソフトウェアボタンと、必要に応じて、画像形成イメージであるプレビューまたは宛先設定用のボタン等が表示される。
在触摸面板显示器 130中,显示各个动作模式下功能设定用的软件按钮、和根据需要显示作为图像形成映像的预览或者收件人设定用按钮等。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、ある動作モードから他の動作モードへ遷移するためには、ホームキー148を押下して、ホーム画面において他の動作モードを選択する。
为了从某种动作模式迁移到其它的动作模式,按下主页键 148来显示主页画面,在主页画面中选择其它的动作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザが、この画像形成装置100の電源キー144を押下すると(S10000にてYES)、ウォームアップが完了するまでは(S10020にてNO)、タッチパネルディスプレイ130にウォームアップ画面が表示される(S10010)。
若用户按下图像形成装置 100的电源键 144(S10000中的“是”),则到预热结束为止 (S10020中的“否”),在触摸面板显示器 130上显示预热画面 (S10010)。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、テンキー領域は、動作モードが異なっても、同じキーの大きさまたは/および同じ大きさの領域で、タッチパネルディスプレイ130上のほぼ中央の同じ位置に同じ数値配列で表示される。
并且,数字键区域显示在触摸面板显示器 130上大致中央的相同位置,在该区域的内部以相同排列显示数字键。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図9】前記画像形成装置の操作ユニットによる利用者の使用条件に応じた表示パネルの操作画面の表示処理を示すフローチャートである。
图 9是表示由上述图像形成装置的操作单元进行的与利用者的使用条件相应的显示面板的操作画面的显示处理的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、所望の閾値範囲に満たない光電変換出力値に対応する画素位置(アドレス)を含むデータを欠陥画素再補正回路部17の再補正ROM17aに保存する。
然后,将包含不满足期望的阈值范围的光电转换输出值所对应的像素位置 (地址 )的数据保存到缺陷像素再修正电路部17的再修正 ROM17a中。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6において、受光部10r、10g、10b面上のそれぞれの点(P0〜P3)と被照射体4上のそれぞれの点(P0〜P3)とは、レンズ体9を介して光軸方向に一対一の対応関係がある。
图6中,受光部10r、10g、10b面上的各点 (P0~ P2)与照射对象 4上的各点 (P0~ P2)通过透镜体 9在光轴方向上具有一一对应关系。 - 中国語 特許翻訳例文集
2. 前記制御部は、前記全体画像上で指定された位置に対応する領域を前記カメラで撮像するように制御する、請求項1に記載の制御装置。
2.如权利要求 1所述的控制装置,其中,所述控制部件执行控制以使得由相机捕获与在所述整体图像上指定的位置相对应的区域。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、特許文献1では、ズームリングでの焦点距離表示とバリエータレンズユニットの位置とが対応していない状況であるときには、差を解消させる方向に、ズームモータを駆動する。
然而,当变焦环的焦距指示与变焦透镜单元的位置不对应时,JP 2004-233892号公报在消除该差的方向上驱动变焦马达。 - 中国語 特許翻訳例文集
このとき、始点から終点までの距離が一定以上あり、始点と終点とを結ぶ線分の傾きが一定の範囲内にあった場合、その傾きに応じて、水平または垂直の撮影補助線を表示する。
此时,当起点和终点分开一定距离以上并且连接起点和终点的线段的倾斜度在一定范围内时,根据该倾斜度来显示水平或垂直的成像辅助线。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |