「おおき」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > おおきの意味・解説 > おおきに関連した中国語例文


「おおき」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 4745



<前へ 1 2 .... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 .... 94 95 次へ>

特に、原稿画像が黒であって、埃98が白である場合は、図9に示すように黒もしくは暗い諧調の原稿画像207に白いスジが現れて、画像品質が大きく低下する。

特别是,在原稿图像为黑色,尘埃 98为白色的情况下,如图 9所示,在黑色或者暗灰度的原稿图像 207中显现白色条纹,图像质量极大地降低。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、入射光量が大きい画素では、信号電荷が飽和してしまうが、中間電圧の印加による中間転送によって信号として読み出す。

而在具有大量入射光的像素中,信号电荷饱和,但是它们通过施加中间电压进行中间转移而作为信号被读出。 - 中国語 特許翻訳例文集

参照信号予測部208は、時刻T2では、過去の参照信号RS#02、#12を含むサブキャリアの大きさから参照信号RS#22を線形予測する。

参考信号预测部 208在时刻 T2根据包含过去的参考信号 RS#02、#12的子载波的大小,对参考信号 RS#22进行线性预测。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、参照信号予測部208は、時刻T3では、過去の参照信号RS#11、#21を含むサブキャリアの大きさから参照信号RS#31を線形予測する。

另外,参考信号预测部 208在时刻 T3根据包含过去的参考信号 RS#11、#21的子载波的大小,对参考信号 RS#31进行线性预测。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、例えば、図5Aに示すようなテーブル200が含まれる周囲画像の場合、決定部150は、割合が最も大きい色である白色を、代表的な色として決定する。

此外,例如,在包括有图 5A所示的桌子 200的周围图像的情况下,决定部 150将比例最大的颜色即白色决定为代表性的颜色。 - 中国語 特許翻訳例文集

この代わりにまたはこれに加えて、LdまたはLlのうち大きいほうがLmaxに等しい場合(max(Ld、Ll)=Lmax)、Twは、1以上のパケット204の少なくとも1つのノード10による受信の直後に期限切れとなる。

可替换地或附加地,在 Ld或 L1中较大者等于Lmax(即,max(Ld,L1)= Lmax)的情况中,Tw可以在至少一个节点 10接收到一个或多个分组 204之后立即到期。 - 中国語 特許翻訳例文集

データパーティション数が、1より大きい場合、デコーダ21は、圧縮ビットストリーム26内のデータパーティション36の位置についての情報も必要である。

如果数据分区的数目大于1,则解码器21还需要关于数据分区36在经压缩的比特流 26内的位置的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、給紙トレイ14に原稿が存在するか否かは給紙トレイ14に取り付けられた図示しない原稿センサーからの信号によって判定する。

另外,在给纸托盘 14是否存在原稿根据来自在给纸托盘 14安装的没有图示的原稿传感器的信号判定。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば原稿が白色の場合には出力が大きくなり、原稿に文字が記載されている場合には白色と黒色が交互に並ぶため出力は変動し、原稿が黒色の場合には出力は小さくなる。

例如原稿在白色的场合输出变大,原稿记载了文字的场合,白色和黑色交互排列,因此输出变动,原稿为黑色的场合,输出变小。 - 中国語 特許翻訳例文集

このスキャナー10では、イメージセンサー34から投影面36までの距離が長いほど、投影面36に映し出される影が大きくなるため、原稿の前端の影を捉えやすくなる。

该扫描仪 10中,从图像传感器 34到投影面 36的距离越长则投影面 36映出的影越大,因此容易捕捉原稿的前端的影。 - 中国語 特許翻訳例文集


ここで、イメージセンサー34から投影面36までの距離が長いほど、影が大きくなり各撮像素子が原稿の前端の影を捉えるタイミングに差が生じたか否かを正確に判定することができるため好ましい。

这里,从图像传感器 34到投影面 36的距离越长,则影越大,可以正确判定在各拍摄元件捕捉原稿的前端的影的定时是否产生差,因此是优选的。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、最大値Hx(i_peak)が第2定数よりも大きいと判定されると(ステップS45;YES)、画像合成部8dは、最大値Hx(i_peak)の位置を中心座標のx座標(x1=i_peak)とする(ステップS46)。

在此,当判断为最大值 Hx(i_peak)大于第 2常数 (步骤 S45;是 ),则图像合成部8d将最大值 Hx(i_peak)的位置设为中心坐标的 x坐标 (x1= i_peak)(步骤 S46)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、最大値Hy(i_peak)が第2定数よりも大きいと判定されると(ステップS52;YES)、画像合成部8dは、最大値Hy(i_peak)の位置を中心座標のY座標(y1=i_peak)とする(ステップS53)。

在此,若判断为最大值 Hy(i_peak)大于第 2常数 (步骤 S52;是 ),则图像合成部8d将最大值 Hy(i_peak)的位置设为中心坐标的 Y坐标 (y1= i_peak)(步骤 S53)。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 前記変更度が最も大きい前記画像は、前記表示順序が前記一部の画像のうちの最後の画像である、ことを特徴とする請求項3に記載の表示制御装置。

5.如权利要求 3所述的显示控制装置,其特征在于,上述变更度最大的上述图像是上述显示顺序为上述一部分图像中的最后的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図9】左目用画像と右目用画像に含まれる被写体の視差の範囲が多きすぎる、すなわち画像の一部に「視差が大きく異なる被写体」が含まれる場合の問題点について説明する図である。

图 9是用于描述当左眼图像和右眼图像中包括的被摄体的视差范围太大 (即,在图像的部分中包括“具有大视差的另一被摄体”)时的问题的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5に示す回路では、変調度が大きい搬送波(例えば、変調度が100%の搬送波)の復調は可能であるが、変調度が小さい搬送波(例えば、変調度が10%の搬送波)を復調することは困難である。

虽然图 5所示电路可解调调制因子大的载波 (例如,调制因子为 100%的载波 ),但是解调调制因子小的载波 (例如,调制因子为 10%的载波 )是困难的。 - 中国語 特許翻訳例文集

こうして、余裕度Vdを算出すると、CPU30は、算出した余裕度Vdのうちの最もその値が大きいデータ通信カードをデータ通信カードMOjとして選択する(ステップS240)。

这样,当算出余量度 Vd时,CPU 30选择所算出的余量度 Vd中 Vd值最大的数据通信卡作为数据通信卡 MOj(步骤 S140)。 - 中国語 特許翻訳例文集

優先度1253は、リクエストを実行させるべき優先順位を示す値であり、値が大きいほど早急に実行することが要求されるリクエストであることを示している。

优先级 1253是表示请求被执行的优先顺序的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

ただし、画面7400は、機能選択領域2000が大きく表示されプレビュー領域3000が小さく表示または表示されないエキスプレスモードに近い状態である。

其中,画面 7400是与简易模式相近的显示状态。 在简易模式下,功能选择区域 2000被放大显示,预览区域3000被缩小显示、或者不显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような絞り駆動速度を示す情報を返さないレンズユニット200の場合は、絞り駆動時間として大きめの所定値を設定して扱う。

在这种不返回表示光圈驱动速度的信息的镜头单元 200的情况下,设定稍大的预定值作为光圈驱动时间来进行处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、明るくなる側も、絞りの状態がTV=TV_max(この場合、7)(第2のシャッタ速)よりもTV値を大きくなる明るい輝度の場合に、絞り203を閉じるようにしている。

同样,在明亮侧也是,在 TV值比 TV= TV_max(在该情况下为 7)(第 2快门速度 )大的较明亮的亮度的情况下,光圈的状态是收缩光圈 203。 - 中国語 特許翻訳例文集

後述するステップS300では式(15)により、TVがTV_max(この場合、TV_max=7)より大きくなる場合に絞り203を絞る方向とすることで、約2段分のヒステリシスを構成している。

在后述的步骤 S300中,根据式 (15),在 TV大于 TV_max(在该情况下,TV_max= 7)的情况下,设为使光圈 203收缩的方向,由此构成了大约 2级的滞回性。 - 中国語 特許翻訳例文集

この式(10)が不成立の場合、絞りを変更しなくてもTV値はTV_min(この場合、TV_min=5)より大きくなることを示すので絞りを変更する必要はないと判断してステップS350へ進む。

在该式 (10)不成立的情况下,表示即使不变更光圈 TV值也大于 TV_min(在该情况下,TV_min= 5),所以判断为无需变更光圈,前进到步骤 S350。 - 中国語 特許翻訳例文集

この(15)式が満たされた場合、絞り203を閉じる方向に変化させないとTV値はTV_max(この場合、TV_max=7)より大きくなることを示すのでステップS310へ進む。

在满足该 (15)式的情况下,表示如果不向收缩光圈 203的方向变化则 TV值会大于 TV_max(在该情况下,TV_max= 7),所以前进到步骤 S310。 - 中国語 特許翻訳例文集

この(15)式が不成立の場合、絞りを変更しなくてもTV値はTV_min(この場合、TV_min=5)より大きくなることを示すので、絞りを変更する必要は無いと判断してステップS350へ進む。

在该式 (15)不成立的情况下,表示即使不变更光圈,TV值也大于 TV_min(在该情况下,TV_min= 5),所以判断为无需变更光圈,前进到步骤 S350。 - 中国語 特許翻訳例文集

この低AC電圧レベルは、十分な整流された電流をVCCレギュレータ227に供給するために、0.68μF(マイクロファラッド)などのより大きなコンデンサを使用すること、すなわちより低インピーダンスであること要求する。

低 AC电压电平要求使用较大电容器,即具有较低阻抗,诸如 0.68μF(微法拉),以便馈送足够的整流电流到 VCC调节器 227。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、加算される画素電荷量に大きな差がある場合は、ソースフォロワーで加算された信号量は平均値ではなく、平均値より少ない信号量となる。

然而,当在进行加法运算的像素电荷量之间存在较大差异时,由源跟随器进行加法运算的信号量的每一个不等于平均值,而是小于平均值的信号量。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような効果や、表示される色、文字の大きさなどは、光ディスクに対してユーザごとに設定可能な識別IDに基づいて変化させられるようにしてもよい。

还可以基于每一用户可对光盘设定的识别 ID,使这种效果、所显示的颜色、字符的大小等变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような効果や、表示される色、文字の大きさなどは、光ディスクに対してユーザごとに設定可能な識別IDに基づいて変化させられるようにしてもよい。

还可以基于每一用户可对光盘设定的识别 ID,对这种效果、所显示的颜色、字符的大小等进行变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような効果や、表示される色、文字の大きさなどは、光ディスクに対してユーザごとに設定可能な識別IDに基づいて変化させられるようにしてもよい。

也可以基于每一用户可对光盘设定的识别 ID,对这种效果、所显示的颜色、字符的大小等进行变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図19に示すように、小さいモード番号ではできるだけ短い符号語を割り当てるが、大きいモード番号では急激に長い符号語となる符号表Aを用いる。

例如,如图 19所示,使用了小模式号码尽量分配短码语、大模式号码急剧变成长编码语的编码表 A。 - 中国語 特許翻訳例文集

または、小さいモード番号ではやや長めの符号語を割り当てるが、大きいモード番号でもそれほど長い符号語とならない符号表Cを用いる。

或者,使用了小模式号码分配稍微长的编码语、大模式号码分配并没有那么长的编码表 C。 - 中国語 特許翻訳例文集

類似度ρが閾値より大きければ、フレーム間の相関は高いとみなし、現在フレームだけでなく、過去フレームも含めたフレームから参照範囲を設定する(S20004)。

如果类似度ρ比阈值大,则假设帧间的相关较高,不仅从当前帧还从包含过去帧的帧中设定参照范围(S20004)。 - 中国語 特許翻訳例文集

こうすれば、スイッチング容量が必要なときには、大きいスイッチング容量を確保すると共に、スイッチング容量が必要ないときには、消費電力を低減させることができる。

这样,能够在需要交换容量时,确保大的交换容量,并且在不需要交换容量时,降低消耗功率。 - 中国語 特許翻訳例文集

こうすれば、スイッチング容量が必要なときには、大きいスイッチング容量を確保すると共に、スイッチング容量が必要ないときには、消費電力を低減させることができる。

这样一来,能够在需要交换容量时,确保大的交换容量,在不需要交换容量时,降低消耗功率。 - 中国語 特許翻訳例文集

隙間G1が上述の隙間G2より小さくなるように配置することで、G1=G2であるときよりも、図2(b)に示すように、上流プラテンローラ24に対する原稿Dの巻き付き角度H1を大きくすることができる。

如图 2B中所示,根据其中间隙 G1小于间隙 G2的布置,文稿 D相对于上游台板辊24的缠绕角度 H1可以比当间隙 G1等于间隙 G2时的缠绕角度 H1更大。 - 中国語 特許翻訳例文集

上流プラテンローラ24とプラテンガラス161との隙間201が下流プラテンローラ25とプラテンガラス161との隙間203より小さくすることによって、上流プラテンローラ24に対する原稿の巻き付き角度が大きくなる。

通过使得上游台板辊 24和台板玻璃 161之间的间隙201小于下游台板辊 25和台板玻璃 161之间的间隙 203,相对于上游台板辊 24的文稿缠绕角度增加。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、CPU106は、大きさを調整した後のパノラマ画像の画像データを、MPファイル内の代表画像、例えば図2に示した先頭画像、すなわち個別画像1として記録するようにしてもよい。

此时,CPU106可将调整了大小后的全景图像的图像数据作为 MP文件内的代表图像、例如图 2所示的开头图像、即独立图像 1来记录。 - 中国語 特許翻訳例文集

Pの値がMの値より大きい場合には、例えば、Pビットの予測信号を四捨五入等の丸め込み方法により、Mビットの拡張予測信号を生成する。

在 P的值大于 M的值的情况下,例如使用对 P位的预测信号进行四舍五入等的舍入方法,生成 M位的扩展预测信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

いずれにしても、画像フレームデータはこの時点で圧縮されるので、バッファ80は、カメラ内に別個のメモリチップを必要とするほど大きい必要はない。

在任何情况下,由于在该点压缩图像帧数据,缓冲器80不需要如此大以致在照相机中要求单独的存储器芯片。 - 中国語 特許翻訳例文集

この交互読み出し順序の選択は、DCT係数の大きさが、平均して、ブロックの左上隅からの距離と共に減少し、従って、0値係数のランの長さが増大する機会を向上するという観察に基づく。

该交替读出顺序的选择基于观察到 DCT系数的大小平均随距离块的左上角的距离而减小,从而提高零值系数的运行长度将增加的机会。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらには、半導体技術の進歩又は派生する別技術によりLSIに置き換わる集積回路化の技術が登場すれば、当然、その技術を用いて機能ブロックの集積化を行ってもよい。

而且,当然,若因半导体技术的进步或导出的其它的技术而出现代替 LSI的集成电路化的技术,则可以利用其技术对功能框进行集成化。 - 中国語 特許翻訳例文集

予測方法には大きく分けて画面内予測あるいは画面間予測があり、複数の予測方法にて対象ブロックの候補予測信号を生成し、符号化効率が最も高いと判断される予測信号を選択する。

预测方法大致分为画面内预测或画面间预测,利用多个预测方法生成对象块的候选预测信号,选择判断为编码效率最高的预测信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、図31のステップ261をS205に置き換えれば、ステップ205に「対象予測ブロックの予測信号がテンプレートマッチングにて生成されるケース」にも対応できる。

进而,如果将图 31的步骤 261置换为 S205,则在步骤 205中也能够对应于“通过模板匹配来生成对象预测块的预测信号的情况”。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5Aに図示された二次元映像シーケンスのグラフを参考にすれば、時系列の隣接フレームの画素値の平均間の変化幅が大きくない。

参照图 5A的 2D图像序列的图,在时间上相邻的帧的像素值的平均值之间的变化量不大。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、漏れ信号検出部180は、初期に漏れ信号相殺部160が動作しない状態で、受信信号S2に含まれた送信漏れ信号S3の大きさを検出する。

更详细地,在泄漏信号偏置单元 160没有初始化操作的情况下,泄漏信号检测器 180检测包括在接收信号 S2中的发射泄漏信号 S3的幅度。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、図2Bに示すように、送信漏れ信号210の大きさを測定するにあたり、正/負(+/−)の測定誤差が生じることがあるので、探索領域は、最大範囲と最小範囲を設定することが好ましい。

然而,当如图 2b所示测量发射泄漏信号 210的幅度时,由于会产生正 /负 (+/-)测量误差,所以会想为检测区域设置最大和最小范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

かかる無線通信技術では、信号の送信及び受信が同時に起きることから、送信信号の一部が漏れて受信信号に混入する現象が生じている。

由于在这样的 RF通信技术中同时产生信号发射和接收,就会发生一种现象,即某些发射信号被泄漏并被包括到接收信号中。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず操作認識によって処理をステップF401からF402に進め、その時点のお気に入りリストを参照し、コンテンツデータ(登録ナンバ)を自動選択する。

首先,当认识到操作时,处理从步骤F401前进到F402,在步骤F402处,参考最新的偏好项列表并且自动选择一内容数据项 (登记的号码 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、演算処理は、信号処理IC12のクロック信号(CLK)と連動して行われ、スタート信号(SI)で決まる一走査周期区間で演算処理され、特定画素の出力値は、新しい出力値に置き換わる。

另外,与信号处理 IC12的时钟信号 (CLK)联动进行运算处理,并且在由开始信号 (SI)决定的一个扫描周期区间内进行运算处理,以新的输出值对特定像素的输出值进行替换。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 .... 94 95 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS