意味 | 例文 |
「おおけたで」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 4304件
これに対して、三角形101と三角形103の間で表わされるT2/FEF判別中である時間では、P1処理部61以外の各部(GI相関演算部14、fine誤差検出部16、coarse誤差検出部17、およびサンプリング誤差検出部18)における誤差検出のみが行われる。
另一方面,在由三角形 101和三角形 103之间的间隔表示的其中进行 T2/FEF判定的时间段中,仅执行由除了 P1处理部分 61之外的块进行的误差检测,即,通过 GI相关性计算部分 14、精细误差检测部分 16、粗略误差检测部分 17和采样误差检测部分 18进行的误差检测。 - 中国語 特許翻訳例文集
上に示唆しているように、MAC層は、格納されたNACKメッセージが、第1の送信間隔におけるより早い再送信試行(ブロック410)に応えてもたらされたのではなく、最初の送信試行(すなわち、図3のブロック310)に応えてもたらされたものであることに気付く必要はない。
如上面建议的,MAC层无需知道响应于原始发射尝试 (即在图 3的块 310),而不是响应于在第一发射间隔的较早重发尝试 (在块 410)始发所存储的NACK消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
その場合、前記計測装置としてのスマートメータ300は、使用電力量計ではなく、ユーザ施設における各供給物の使用量の計測装置となる。
在这种情况下,作为所述测量装置的智能仪表 300不是使用电量计,而成为用户设施中的各供给物的使用量的测量装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
これは、重要シーンデータにおける各重要シーンの時間を合計して、重要シーンの総再生時間を算出することによって実現できる。
这能够通过合计重要场景数据中的各重要场景的时间、算出重要场景的总再现时间来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】無線通信システム、特に無線デジタルブロードキャストシステムにおける制御情報を含むフレームの従来の送信方式を示す図である。
图 1示出了在无线通信系统中,特别是在无线数字广播系统中用于包括控制信息的帧的常规发射方案; - 中国語 特許翻訳例文集
第m行選択制御信号Vsel(m)は、受光部10Aにおける第m行のN個の画素部Pm,1〜Pm,Nそれぞれの読出用スイッチSW1の開閉動作を指示するものである。
第 m行选择控制信号 Vsel(m)指示受光部 10A中的第 m行的 N个像素部 Pm,1~ Pm,N的各个的读出用开关 SW1的开闭动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
第m行選択制御信号Vsel(m)は、受光部10Aにおける第m行のN個の画素部Pm,1〜Pm,Nそれぞれの読出用スイッチSW1の開閉動作を指示するものである。
第m行选择控制信号Vsel(m)指示受光部 10A中的第m行的 N个像素部 Pm,1~ Pm,N的各个的读出用开关 SW1的开闭动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
この実施例では、そのコードブックはそれ故に、コードブックにおけるプリコーディング・マトリクスのペアの間の最小距離を最大化することにより選択される。
在此实施例中,因此通过将码本中预编码矩阵对之间的最小距离最大化来选择码本。 - 中国語 特許翻訳例文集
ダウンリンクサブフレーム202の継続時間中には、信号が基地局102によって送信されていて回路300によって処理されているので、回路300におけるダウンリンク信号の電力レベルは高い。
在下行链路子帧 202期间,电路 300中的下行链路信号的功率水平很高,因为信号正被基站 102传送并且被电路 300处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、回路300は、アップリンク送信の終了位置における電力降下を測定することでアップリンクサブフレーム204の終了位置を検出する。
因此,电路 300通过测量上行链路传输的末尾处的功率下降来检测上行链路子帧 204的末尾。 - 中国語 特許翻訳例文集
動的なデューティサイクルフレームでは、ダウンリンクモードからアップリンクモードに切り換える際における回路300の切り換えと基地局102の切り換えとの間の遅延は、3つのファクタによって決定される。
在动态占空比的帧中,电路 300的从下行链路模式到上行链路模式的切换与基站 102的该切换之间的延迟由三个因素决定。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10は、本発明の実施形態に係る送信装置100における設定されている送信電力の調整処理の一例を示す流れ図である。
图 10是图示由根据本发明实施例的发送设备 100设置的发送功率的调整处理的示例的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
プリントサーバ2のプロセッサ21は、オフィス全体における1カ月間のCO2の総排出量を示すデータを外部エコシステムから取得する(ACT801)。
打印服务器 2的处理器 21从外部生态系统取得表示整个办公室一个月的 CO2总排放量的数据 (ACT801)。 - 中国語 特許翻訳例文集
光路交換構造体は、半導体レーザの発振モードの切り替えに応じて、光導波路層における放射角を変化させ、出射光が光導波路層を伝播するように配置される。
排列光程切换结构以便根据半导体激光器的振荡模式的改变而在光波导层中改变辐射角,并且在光波导层中传输发射光。 - 中国語 特許翻訳例文集
つまり、DPD部2aにおける係数平均化部33は、雑音や電力増幅器5の瞬時的な特性変動を含むフィードバック信号から生成された更新後係数を平均化に使用しない。
即,在平均适当系数 hs_i时,DPD单元 2a的系数平均单元 33不使用从包含噪声和功率放大器 5的特性的瞬时变化的反馈信号生成的更新后的系数。 - 中国語 特許翻訳例文集
背景領域に属する画素であって記憶色に該当する画素だけに基づいて背景領域の輝度平均値を算出することで、画像データDが表す画像における実際の背景部分(空や山など)の明るさを正確に表した輝度平均値を得ることができる。
通过只根据属于背景区域的像素,即与存储色对应的像素计算出背景区域的亮度平均值,可获得对图像数据 D所表示的图像中的实际背景部分 (天空或山等 )的明亮度进行了正确表现的亮度平均值。 - 中国語 特許翻訳例文集
ソフトキーSF1またはSF3における押下方向(「←」または「→」)の表示により、利用者は、タグTB1〜TB6を選択する際、ボタンBT1またはBT3の押下により左右いずれかの移動が可能であることを、直感的に理解することが容易となる。
利用软按键 SF1或 SF3的下压方向 (“←”或“→”)的指示,当用户从标签 TB1至TB6中选择一个标签时,他或她可以直观且容易地获悉: 通过下压按钮 BT1或 BT3,可以执行向左或向右的移动。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9に示すステップS925において、撮像装置100のホスト側の電源状態がオフである場合、または、撮影モード以外の他のモードが設定されている場合には(ステップS925)、衛星補足モードにおける間欠動作を所定回数だけ実行する。
在图 9所示的步骤 S925中,当成像装置 100的主机侧的电源的状态为处于关断状态时,或者当设置了不同于拍摄模式的模式时 (步骤 S925),将卫星捕获模式中的间歇操作执行预定次数。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4は、例示的なシステム100におけるような、ユーザプロファイルにマッチングしたイベントを持つコンテンツアイテムの少なくとも一部を受信する方法400の例を図示しているフローチャートである。
图 4是示出了用于接收内容项目的至少多个部分的方法 400的示例的流程图,该内容项目具有与诸如在示例系统 100中的用户简档匹配的事件。 - 中国語 特許翻訳例文集
また図2を参照すると、WSG30、30aは、より下位の層で利用される技法に関わらず、本開示による(アプリケーション層メッセージの転送に関する)アプリケーション層における様々なトラフィック制御機能を実行する。
参考图 2,WSG 30、30a按照本公开在应用层执行各种流量控制功能 (针对应用层消息的传送 ),而不考虑较低层采用的技术。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、このステップS13における判定結果が否定判定(ステップS13=NO)である場合、MPU16は、ステップS11に戻り、ステップS11以降の処理を再び繰り返す。
当步骤 S13中的确定是否定 (在步骤 S 13中否 )时,MPU 16返回到步骤 S11并且从步骤 S11开始重复处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般に、ADF装置10は、2以上の原稿を同時搬送することによって、連続読取時における原稿1枚当りの読取時間を短縮することができる。
一般情况下, ADF装置 10通过同时输送 2张以上的原稿能够缩短连续读取时平均每一张原稿的读取时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
図17は、携帯端末装置2の通信範囲内に複数の画像形成装置1が存在する場合の操作表示部20における表示例を示す図である。
图17是当手持设备 2的通信范围内存在多个图像形成装置 1时,在手持设备 2的操作显示单元 20上的典型显示的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2に示した先の実施例における通信システム10には、図9に示すように、構成要素としてDNSサーバ16でなく、動的DNSサーバ(Dynamic DNS)120が設けられるようにしてもよい。
如图 9所示,在图 2所示的上述实施例的通信系统 10中,作为结构要素,也可以设置动态 DNS服务器 (Dynamic DNS)120,而不是设置 DNS服务器 16。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、第2の判定動作における判定の結果、カウント値Zが基本セル4内の1色成分あたりの画素数と同数である場合には(YES)、1周期分の処理を終了する。
在根据第二判定操作,计数值 Z与单位单元 4中用于一个颜色成分的像素的数目相同 (是 )时,一个周期 (cycle)的处理结束。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図4に示すように、画像信号処理装置100は、EPG(Electronic Program Guide)などの番組表示時におけるサムネイル画面を示す表示画像信号を生成することもできる。
此外,如图 4所示,图像信号处理设备 100能够在显示诸如 EPG(电子节目指南 )的节目指南时生成指示缩略图屏幕的显示图像信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、取得部220は、MP4ファイルBのネットワーク位置情報、MP4ファイルBにおけるセグメントBiのバイト単位での位置情報指定することにより、MP4ファイルBのセグメントBiをコンテンツサーバ10に要求する。
更具体地,获取单元 220通过按照字节指定 MP4文件 B的网络位置信息和 MP4文件 B中片段 Bi的位置信息来从内容服务器 10请求 MP4文件 B的片段 Bi。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】本発明の第1実施形態に係る無線通信システム100が送信する周波数帯域におけるサブキャリアの配置例を示す図である。
图 2是表示本发明的第 1实施方式中的无线通信系统 100发送的频带中的子载波的配置例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
4. 前記配信障害メッセージを含むメッセージをプロトコル・レイヤーの間で渡すステップをさらに具備する、実施形態1〜3の何れか1つにおけるような方法。
4.根据实施例 1-3中任一项实施例所述的方法,该方法还包括在协议层之间传递包含所述递送失败消息的消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
様々なアルゴリズムと方法が、アクセスポイント104と複数の局106との間の、無線通信システム100における送信のために使用されることができる。
可以对无线通信系统 100中接入点 104与站 106之间的传输使用各种算法和方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
彩度強度分布判断部44は、第2の判断手段として、彩度強度分布取得部43によって取得された彩度Sのヒストグラム(強度分布)におけるグレー画素の閾値が所定値未満であるか否かを判断する。
色度强度分布判断部 44作为第 2判断单元,判断色度强度分布取得部 43所取得的色度 S直方图 (强度分布 )中的灰度像素的阈值是否小于规定值。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1の広告を示す証印は、方法300のブロック302における第1の広告を示す証印に関して記載された任意の証印であり得る。
指示第一广告的标记可以是参照方法 300的框 302处的指示第一广告的标记而描述的标记中的任何一个。 - 中国語 特許翻訳例文集
図12は、本発明の第1の実施の形態におけるレイヤ合成部183による合成対象画像の合成方法を模式的に示す図である。
图 12A和 12B是示意地说明根据本发明的第一实施例的、图层合成部分 183的合成目标图像的合成方法的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図12は、本発明の第1の実施の形態におけるレイヤ合成部183による合成対象画像の合成方法を模式的に示す図である。
图 12A和 12B是示意性图示根据本发明的第一实施例、依靠层合成部分 183的合成目标图像的合成方法的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように認証局10の構成が階層的に変形されると、上記(1−2−2:駆動管理、課税処理の流れ)におけるStep.3で示した認証処理は次のように変形される。
因此,如果证书管理机构 10的构造被修改为分级构造,则上述步骤 3中所示的认证处理 (1-2-2:征税处理流程,驱动处理 )如下所示修改。 - 中国語 特許翻訳例文集
図16は、本発明の第1の実施の形態におけるレイヤ分離部541による合成対象画像の分離方法を模式的に示す図である。
图 16A和图 16B是示意性表示根据本发明第一实施例的通过使用层分离部件 541来分离合成目标图像的方法的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図19は、本発明の第1の実施の形態におけるレイヤ合成部543による合成対象画像の合成方法を模式的に示す図である。
图 19A和图 19B是示意性示出根据本发明第一实施例的通过使用层合成部件 543对合成目标图像进行合成的方法的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
G用サブカメラモジュールのうちの一つを基準サブカメラモジュールとし、視感度が高いG成分の被写体像を基準とすることで、後述する画像処理における精度差が軽減される。
通过将 G用子摄像模块中的一个作为基准子摄像模块,将可见度高的 G成分的被摄体像作为基准,可以减轻后述图像处理中的精度差。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】本発明の一実施の形態におけるカメラヘッドとカメラアダプタ装置からなる3Dカメラシステムの例を示す構成図である。
图 1是图示出被实施为本发明一个实施例的由摄像机头和摄像机适配器盒构成的 3D摄像机系统的示例性配置的示意图; - 中国語 特許翻訳例文集
その結果、図22(c)における網掛け部分は、画素810の深度情報d(i,j)よりも上書き優先度が小さい画素として判断され、更新画素とされた画素である。
结果,图 22C的阴影部分为被确定为重写优先级低于像素 810的进深程度信息 d(i,j)的优先级的像素,从而可将其看作更新像素。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、RTC125から出力される間欠動作時間制御信号は、GPSモジュール120における動作内容を示す制御信号であり、信号線204を介して入力される。
此外,从 RTC 125输出的间歇操作时间控制信号是表示 GPS模块 120的操作内容的控制信号,并且通过信号线 204输入。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、RTC611から出力される間欠動作時間制御信号は、GPSモジュール600における動作内容を示す制御信号であり、信号線643を介して入力される。
此外,从 RTC 611输出的间歇操作时间控制信号是表示 GPS模块 600的操作内容的控制信号,并且通过信号线 643输入。 - 中国語 特許翻訳例文集
GPSモジュール120に測位に十分な予測エフェメリスデータが保持されている場合には(ステップS930)、GPSモジュール120が、その予測エフェメリスデータを用いて位置更新モードにおける間欠動作を実行する(ステップS908)。
在 GPS模块 120中保持足够用于位置测量的预测的历书数据的情况下 (步骤 S930),GPS模块 120通过使用预测的历书数据执行位置更新模式中的间歇操作 (步骤 S908)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6は、光学読取装置110による読取動作の一例を示す図であり、読取動作の実行中における記録媒体Sの相対位置の変化を、(A)〜(D)の順に示している。
图 6是表示光学读取装置 110的读取动作的一例的图,按 (A)~ (D)的顺序表示执行读取动作途中的记录介质 S的相对位置的变化。 - 中国語 特許翻訳例文集
その結果、図7に実線で表わされるような、回転体310の1回の清掃動作における回転回数とノイズの発生頻度との間の関係が得られた。
因此,获得了如图 7中的实线所示的一个清洁操作中的旋转体 310的旋转次数与噪声发生频率之间的关系。 - 中国語 特許翻訳例文集
ルックアップテーブルが異なる場合は、圧縮処理部3における各処理での濃度低下に合わせた、より細かい濃度調整が可能となる。
在查找表不同的情况下,能够进行与压缩处理部 3的各处理的浓度降低相应的更细致的浓度调整。 - 中国語 特許翻訳例文集
AKA手続きに対して、MME/HSSは、UEセキュリティコンテキストを生成させてもよく、UEセキュリティコンテキストの生成は、MME/HSSにおける、UEに対する、暗号鍵CKと、完全鍵IKと、ベース鍵KASMEとの生成を含んでいてもよい(ステップ1F)。
对于 AKA程序,MME/HSS可创建 UE安全上下文,其可包括在 MME/HSS处产生用于 UE的加密密钥 CK、完整性密钥 IK及基本密钥 KASME(步骤 1F)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここでは、端子拡張装置127による機器等の登録・認証や、各動作モードにおける端子拡張装置127の動作について、より詳細に説明する。
这里,将详细描述端子扩展装置 127对设备等的注册 /认证以及每种操作模式下端子扩展装置 127的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、広域ネットワーク通信品質管理部306が、広域ネットワーク106における変調方式がQPSKであるという情報を受信した場合について説明する。
下面,说明广域网通信品质管理部 306接收到广域网 106的调制方式为 QPSK的信息的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集
図14は、有線通信により印刷装置100をネットワークに接続(追加)する場合における、IP層の診断処理(前半)について説明するためのフローチャートである。
图 14是用于对通过有线通信将打印装置 100向网络连接 (追加 )时,IP层的诊断处理 (前半 )进行说明的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |