「おくだ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > おくだの意味・解説 > おくだに関連した中国語例文


「おくだ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 3088



<前へ 1 2 .... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 .... 61 62 次へ>

ステップS1202での判定の結果、第2のコマンドは優先機器の接続されたルートから受信されたと判定された場合には(図中のY)、ステップS1203でCEC制御部416は、拒否コマンド(図示のFeature Abort)を送る。

根据步骤 S1202判定的结果,当判定为第二命令是从连接有优先设备的路径接收的情况下 (图中的“是”),在步骤 S1203中,CEC控制部 416发送拒绝命令 (图示的 Feature Abort)。 - 中国語 特許翻訳例文集

次にステップS1204でCEC制御部416は、これまでARCにより音声信号を供給していた情報処理装置に対して、ARCを止めることを提案する第4のコマンド(図示のRequest ARC Termination)を送る。

接着,在步骤 S1204中,CEC控制部 416对至此为止通过 ARC供给声音信号的信息处理装置,发送请求终止 ARC的第四命令 (图示的 Request ARC Termination)。 - 中国語 特許翻訳例文集

当業者によって理解されるであろうが、HARQ反復期間Rの倍数ではないシステム・ロールオーバ数Mでシステム・フレーム数がラップ・アラウンドする場合、多くの潜在的な問題が存在する。

如所属领域的技术人员将了解,当系统帧编号以并非 HARQ重复周期 R的倍数的系统翻转数 M绕回时,可能存在许多潜在问题。 - 中国語 特許翻訳例文集

使用できる記憶媒体のいくつかの例は、ランダム・アクセス・メモリ(RAM)、読取専用メモリ(ROM)、フラッシュメモリ、EPROMメモリ、EEPROMメモリ、レジスタ、ハードディスク、リムーバブル・ディスク、CD−ROMなどを含む。

可使用的存储媒体的一些实例包括随机存取存储器 (RAM)、只读存储器(ROM)、快闪存储器、EPROM存储器、EEPROM存储器、寄存器、硬盘、可装卸磁盘、CD-ROM等等。 - 中国語 特許翻訳例文集

17. 前記登録のために、前記記憶されているUEセキュリティコンテキストデータを使用する手段は、前記記憶されているUEセキュリティコンテキストデータ中の暗号鍵に基づいて、登録メッセージに対する情報を暗号化する手段と、前記記憶されているUEセキュリティコンテキストデータ中の完全鍵に基づいて、前記登録メッセージに対して完全性保護を実行する手段と、前記ワイヤレスネットワークへの前記UEの登録のために、前記暗号化された情報を含む、前記完全性保護された前記登録メッセージを、前記ワイヤレスネットワークに送る手段とを備える請求項14記載の装置。

17.根据权利要求14所述的设备,其中所述用于使用所述所存储的UE安全上下文数据用于注册的装置包含用于基于所述所存储的 UE安全上下文数据中的加密密钥对注册消息的信息进行加密的装置,用于基于所述所存储的 UE安全上下文数据中的完整性密钥针对所述注册消息执行完整性保护的装置,及用于将包含所述经加密的信息的所述经完整性保护的注册消息发送到所述无线网络用于所述 UE向所述无线网络注册的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つの設計において、UEおよびMME/HSSは、それぞれ、登録解除および後続の電源切断の手続きのときに、UEセキュリティコンテキストデータを記憶してもよい。

在一个设计中,UE及 MME/HSS可各自在撤销注册程序及后续断电程序后即刻存储UE安全上下文数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

UEは、電源が切断されてもよく、USIM内のセキュアな不揮発性メモリ中にUEセキュリティコンテキストデータを記憶することを継続してもよい(ステップ2V)。

可关断 UE且其可继续将 UE安全上下文数据存储于 USIM内的安全非易失性存储器中 (步骤 2V)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネットワークエンティティは、第1のセッションの終了のときに、(例えば、セキュアデータベース中に)UEセキュリティコンテキストデータを記憶してもよい(ブロック816)。

网络实体可在第一会话终止后即刻存储 UE安全上下文数据 (例如,存储于安全数据库中 )(框 816)。 - 中国語 特許翻訳例文集

UE110において、eNB122からのダウンリンク信号を、受信機1014により受信および調整し、さらに、プロセッサ1010により処理して、UE110に送られたデータおよびメッセージを取得してもよい。

在 UE 110处,来自 eNB 122的下行链路信号可由接收器 1014接收及调节,且进一步由处理器 1010处理以获得发送到 UE 110的数据及消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

他のタイプのデジタルイメージ記憶媒体(例えば、磁気ハードドライブ、磁気テープ、又は光ディスク等)が、メモリ1206を実施するために代替的に使用されてよい。

另一选择为,可使用其它类型的数字图像存储媒体 (例如,磁性硬驱动器、磁带或光盘 )来实施存储器 1206。 - 中国語 特許翻訳例文集


メモリ1206は、また、例えば、音楽ファイル(例えば、MP3ファイル)、着信音、電話番号、カレンダ、やることリスト等の他のタイプのデータを記憶することもできる。

存储器 1206还可存储其它类型的数据,例如,举例来说,音乐文件 (例如,MP3文件 )、铃声音调、电话号码、日历及待办事项列表。 - 中国語 特許翻訳例文集

サーバ116は、起動する動作のタイプ(例えば、連絡先にダイアルする)を示すメタデータと、さらに関連する候補語(例えば、「Bill」などの連絡先の名前)とをクライアントデバイス104に送ることができる。

服务器 116可以向客户端设备 104发送指示要调用的动作的类型 (例如,拨打联系人 )和相关联的候选词语 (例如,诸如“Bill”的联系人的姓名 )的元数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

言い換えれば、ユーザ108の待ち時間を減らすため、クライアントデバイス104が連絡先の番号を検索する必要がないように、サーバは、ダイアルする番号をクライアントデバイス104に送ることができる。

换句话说,为了减少用户 108的等待时间,服务器可以向客户端设备 104发送要拨打的号码,使得客户端设备104不必查找联系人的号码。 - 中国語 特許翻訳例文集

やはり中断信号の受信に応答して、サーバ116は、ユーザ108が実際に意図した動作を選ぶことができるように、候補語/動作ペアのリスト134をクライアントデバイス104に送ることができる。

也响应于接收到中断信号,服务器 116可以向客户端设备 104发送候选词语 /动作对的列表 134,使得用户 108可以挑选实际上意欲进行的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、リーダーノードA 202は、ノードE 210にリソース要求を送って、ノードE 210から本来のリソース要求者であるノードC 206へと必要なリソースを提供させるとしてよい。

此外,领导节点 A 202可将资源请求发送到节点 E 210,告诉节点 E 210将需要的资源提供到原资源请求者节点 C 206。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、CPU40は、この画像バッファー(図示略)に記憶された画像データを読み出して、インターフェイス43を介してホストコンピューター200へ送信する。

然后,CPU40读出存储在此图像缓存器 (图示略 )中的图像数据,经由接口 43向主计算机 200(其他装置 )进行发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、画像バッファーが、最大解像度(600dpi)、フルカラーの読取画像データを300ライン分記憶する容量を有している場合、ブロックの長さは300ライン以下の適切な長さに設定される。

例如,图像缓存器在具有存储最大分辨率 (600dpi)、全彩色的读取图像数据 300行份的容量时,块的长度色恒定为 300行以下的适当的长度。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像読取装置1は、筐体10と、搬送ローラ11と、撮像ユニット12と、画像処理部13と、記憶部14と、状態検出器15と、媒体検出センサ16と、通信装置17と、スキャンボタン18と、制御装置19とを備えている。

图像读取设备 1包括外壳 10、传送辊 11、图像拾取单元 12、图像处理单元 13、存储单元 14、状态检测器 15、介质检测传感器 16、通信装置 17、扫描按钮 18和控制装置 19。 - 中国語 特許翻訳例文集

(1)セルラー式通信システムのエアインターフェースを通じて、セルラー式通信システムのBTS基地局によって送られた第1のRLC/MACブロックを受信すること。

(1)通过蜂窝式通信系统的空中接口接收由蜂窝式通信系统的基站收发台发送的第一 RLC/MAC区块。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、診断部102は、ステップS1034において、ステップS1031で取得(確認)した電波強度とともに、分類した電波強度の程度(「低」、「中」、「高」)を対応付けて所定のメモリーに記憶する。

然后,在步骤 S1034中,诊断部 102将在步骤 S1031取得 (确认 )的电波强度与分类后的电波强度的程度 (“低”、“中”、“高”)对应,一同存储到规定的存储器中。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU31は,ROM32から読み出した制御プログラムに従って,その処理結果をRAM33またはNVRAM34に記憶させながら,ASIC35を介してMFP100の各構成要素を制御する。

CPU 31根据从 ROM 32读取的控制程序,通过 ASIC 35来控制 MFP 100的部件,同时将处理结果存储在 RAM 33或 NVRAM 34中。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、撮像機能の実行までをカメラに行わせ、カメラと通信手段を介して接続されたパーソナルコンピュータ(PC)に撮像された画像を送り、その後の信号処理を行わせる変形例がある。

即,照相机工作直到执行了摄像功能为止,并将所拍摄的图像提供给经由通信单元连接至该照相机并执行后续的信号处理的个人计算机 (PC)。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、多数コマの撮像が終了したら(一つの画素における全ての画像信号記録要素が画像信号を記憶した後)、この画像信号を外部に読み出すことができる。

然后,复数帧的图像的摄像一结束 (一个像素的所有图像信号记录元件均存储有图像信号后 ),就能够向外部读出该图像信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

各光電変換部が得た画像信号は、画像信号記録要素に一旦記憶された後に、垂直CCDで読み出され、更に水平CCDまで転送されて出力される。

各个光电转换部得到的图像信号将在图像信号记录元件暂时存储后,由垂直 CCD读出,再传输至水平 CCD并输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

CCDメモリ30の具体的構成については後述するが、このCCDメモリ30は、各転送段に信号電荷を蓄積(記憶)するために用いられている。

关于 CCD存储器 30的具体的结构,以下将逐一说明,该 CCD存储器 30仅为在各个传输段积蓄 (存储 )信号电荷而使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、短い撮像タイミング間隔及び短い積分時間で得られた信号電荷を一時的にメモリCCD30に記憶し、これを後で読み出して出力することができる。

因此,能够将在短暂的摄像定时间隔和短暂的积分时间得到的信号电荷暂时存储于 CCD存储器 30,然后将其读出后输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記の動作により、このCCDメモリ80において、短い撮像タイミング間隔で得られた画像信号(信号電荷)を一時的に記憶し、後でこれを読み出すことができる。

通过上述的动作,能够将在短暂的时间间隔得到的图像信号 (信号电荷 )暂时存储于该 CCD存储器 80中,稍后将其读出。 - 中国語 特許翻訳例文集

(この種の多重ストライプ照明を生成するのに使用可能な放射の例示的配置が以下の図で示される。)各ストライプで画定される領域はピクセル44の多くの行の領域をカバーする。

(可以用于生成这类多条纹照明的辐射源的示例布置在以下图中示出。)由每一条纹限定的区域覆盖了很多个成行的像素 44的区。 - 中国語 特許翻訳例文集

14. 前記メッセージを前記異なる処理ノードに向けて送ることによって、前記リダイレクトメッセージにどのように応答するかを決定するステップをさらに含む、請求項12に記載の方法。

14.如权利要求 12所述的方法,其特征在于,还包括判断如何通过将所述消息定向到所述不同的处理节点来响应于所述重定向消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、本実施形態では、合成画像生成部508は、まずスキャン画像180が前面になるように、スキャン画像データ記憶部501のスキャン画像データに基づいて、合成画像の各画素の値を定める。

例如,在本实施方式中,合成图像生成部 508首先基于扫描图像数据存储部 501的扫描图像数据决定合成图像的各像素的值,使得扫描图像 180在前面。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、決定部150は、所定の時間間隔おきに取得され記憶された周囲画像データに基づいて、代表的な色や人物の種別を決定することもできる。

此外,决定部 150能够基于每隔规定的时间间隔取得并存储的周围图像数据,决定代表性的颜色或人物的类别。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図3】3D画像の奥行き調整方法として左右の画像を水平方向にスケーリング(拡大・縮小)する例を示す模式図である。

图 3是示出作为三维图像的深度调整方法的在水平方向上缩放 (扩展和缩小 )左图像和右图像的示例的示意图; - 中国語 特許翻訳例文集

図3は、3D画像の奥行き調整方法として左右の画像を水平方向にスケーリング(拡大・縮小)する例を示す模式図である。

图 3是示出作为三维图像的深度调整方法的在水平方向上缩放 (扩展和缩小 )左图像和右图像的示例的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、シフト部120は、最適奥行き調整量算出部110で算出されたシフト量SFTに基づいて、図2で説明したようなシフト処理を左眼用入力画像に対して行う。

以相似方式,在移位部分 120中,基于优化深度调整量计算部分 110中计算的移位量 SFT,对左眼输入图像执行图 2所示的移位处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

種々の実施例では、サーバ410、412は、一又は複数のホスト−バスアダプタ(HBA)を含むことにより、ファイバーチャネル420を介してMDC414及び一又は複数の記憶装置442と通信する。

在各种实施中,服务器 410、412可包含一个或更多主机适配器 (HBA),以便经光纤信道开关 420与 MDC414和一个或更多存储器件 442通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

使用時には、対象104はカメラ12によって撮影され、生成されたビデオストリームは、例えば、製作者といった操作者105の制御の下で、第1のコーデック18に送り込まれる。

使用中,摄像机 12拍摄对象 104,并且所产生的视频流在操纵员 105(例如制片人 )的控制下输入至第一编译码器 18。 - 中国語 特許翻訳例文集

コーデック22はビデオストリームを復号し、ペッパーズゴースト84を作り出すように、ビデオストリームに基づいて画像を投影する投影機90に、復号されたビデオストリームを送り込む。

编译码器 22将视频流解码,并将已解码视频流输入至投影机 90,投影机基于视频流投影影像以产生佩珀尔幻象 84。 - 中国語 特許翻訳例文集

生物測定センサ121およびネットワーク1020から取出されたプログラムおよび任意のデータの中間記憶は、半導体メモリ1006中のRAMを使用して行われることができる。

程序以及从生物测量传感器 121和网络 1020取得的任何数据的中间存储可以使用半导体存储器 1006中的 RAM实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5に示すように、本発明の第1実施形態に係るコンテンツ提供装置300は、制御部340と、記憶部350と、送受信部360とを備えるものである。

如图 5所示,根据本发明第一实施例的内容提供装置 300包括控制部分 340、存储部分 350和传输 /接收部分 360。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示制御部10は、画像メモリ5に一時的に記憶されている表示用画像データを読み出して表示部11に表示させる制御を行う。

显示控制部 10进行读出在图像存储器 5中临时保存的显示用图像数据并使之显示在显示部 11的控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9に示すように、画像合成部8dは、先ず、被写体切り抜き画像P3と対応付けて記憶されているアルファマップを読み出して画像メモリ5に展開する(ステップS61)。

如图 9所示,图像合成部 8d首先读出与被摄体裁剪图像 P3建立对应而保存的α映射来将其展开到图像存储器 5(步骤 S61)。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、雲台10についてリモートコントローラが用意される場合は、そのリモートコントローラからのコマンド信号の受信部も、操作部60の例の一つとなる。

当对于云台 10准备遥控器时,从遥控器接收命令信号的接收单元也是操作单元60的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像データ取得部110aは、読出・書込部150を介して記憶媒体50から識別データ及び表示順序データを読み出し、RAM112に保持することによって、識別データ及び表示順序データを取得する。

图像数据取得部 110a经由读出 -写入部 150将识别数据及显示顺序数据从存储媒体 50读出并保持到 RAM112中,从而取得识别数据及显示顺序数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、ダウンリンクサブフレーム202におけるシンボル数が少なくなると、対応するアップリンクサブフレーム204におけるシンボル数が多くなる。

因此,如果在下行链路子帧 202中有较少的符号,则在对应的上行链路子帧 204中将有较多的符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

各無線端末112は、基地局102によって送られた通信から、ダウンリンクサブフレーム202及びアップリンクサブフレーム204のタイミングを取得する。

无线终端 112从由基站 102所发送的通信获得下行链路子帧 202和上行链路子帧 204的定时。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック406において、ダウンリンク信号の電力レベルが基準しきい値以下に降下していると、比較器318は割り込み信号をマイクロプロセッサ314に送る。

在框 406处,如果下行链路信号的功率水平已下降为等于或低于基准阈值,则比较器 318向微处理器 314发送中断信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、マイクロプロセッサ314に割り込みが送られ、マイクロプロセッサ314はこの割り込みに基づいてスイッチ312をダウンリンクモードに設定する。

中断随后被发送至微处理器 314并且微处理器 314基于该中断将开关 312设置为下行链路模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2で、サーバーから受信装置に連続に送った二つのパケットの大きさはLであり、二つのパケットの伝送間隔はinであり、受信装置で受信した二つのパケットの間の受信間隔はoutである。

在图 2中,从服务器连续地发送到接收装置的分组中的每一个分组的大小是 L,所发送的两个分组之间的间隔是Δin,并且由接收装置接收的两个分组之间的间隔是Δout。 - 中国語 特許翻訳例文集

図示していないが、エンハンスメント層ストリーム226は、生成された後に保存され、STB250に送信されるときに記憶装置から読み出されてもよい。

虽然未示出,但是增强层流 226也可在其生成之后被存储并在其被发送到 STB 250时被从存储装置读出。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、キャッシュ判断部123は、アプリキー認証部121から通知されたリクエストXMLでキャッシュDBをクエリし(ステップS106)、当該リクエストXMLのレスポンス情報が記憶されているか否かを確認する(ステップS108)。

换言之,缓存判断单 123利用从应用密钥认证单元 121通知来的请求 XML来查询缓存 DB(步骤 S106),并且判断该缓存 DB是否具有该请求 XML的响应信息 (步骤 S108)。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 .... 61 62 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS