「おくにわ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > おくにわの意味・解説 > おくにわに関連した中国語例文


「おくにわ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1923



<前へ 1 2 .... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 .... 38 39 次へ>

このコントラストの増加は、対応するPフレームの符号化されたマクロブロックにおけるDCTのAC係数において、振幅の増大として表される。

这个对比度增加将被表示成在对应 P帧编码宏块中的 DCT的 AC系数中的增加的幅度。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ400によるIMSコア304のRAS302dおよびRAC300dそれぞれのRATA機能の構成は実際上上記のディスカバリ処理に対応するが、ローカル・ネットワークにおけるリモート・デバイス300の物理的存在を必要としない。

根据步骤 400在 IMS核心 304中分别配置 RAS 302d和 RAC 300d的 RATA能力实际上对应于上述发现过程,然而无需远程设备 300物理上存在于本地网络中。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の例として、UEに最も近いeNBは、制限されたアクセスしか持っておらず(例えば、eNBは、制限された関連ネットワークにしか対応しておらず)、UEは、このeNBに接続することが許可されていない。

作为另一个示例,距 UE最近的 eNB可能具有受限接入 (例如,该 eNB可能对应于受限的关联网络 ),使得该 UE未被授权连接到该 eNB。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つの態様によれば、それぞれのHNB1210は、DSLルータ、ケーブル・モデム、および/または、他の適切なデバイス(図示せず)を経由してインターネット1240およびモバイル・オペレータ・コア・ネットワーク1250に接続されうる。

根据一方面,相应各个 HNB 1210可经由 DSL路由器、电缆调制解调器、和 /或其他合适设备 (未示出 )被耦合至因特网 1240和移动运营商核心网 1250。 - 中国語 特許翻訳例文集

トーン検出器223および224の出力に基づいて、ディジタル信号処理(DSP)ユニット210が、青帯域グループ中に存在する各WDMチャネル、および赤帯域グループ中に存在する各WDMチャネルのパワーを計算する。

基于音调检测器 223和 224的输出,数字信号处理 (DSP)单元 210计算存在于蓝波段组中的每个 WDM通道的功率和存在于红波段组中的每个 WDM通道的功率。 - 中国語 特許翻訳例文集

例示的実施形態は、無線ネットワークにおける送信された信号と受信された信号との間の時間遅延及び周波数オフセットを推定するための方法及び装置を提供する。

示例实施例提供了用于估计无线网络中发送和接收信号之间的时间延迟和频率偏移的方法和设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS1207において、電子文書記述生成部404は、ステップS2202およびステップS1206で生成された透明枠に補足の情報を付与するためのベクトルパス記述を行う。

在步骤 S1207,电子文档描述产生单元 404产生用于将补充信息添加到步骤 S2202和步骤 S1206中产生的透明框的向量路径描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、MD2、4、および7も、銘々の受領確認をこれら4つのチャネルのうちの3つの上に、且つ、MD1、3、5、および6よりも遅れてコンカレント送信するよう割り当てられる。

类似地,分配 MD 2、4和 7,以在该相同的四个信道中的三个信道上、但是在比 MD1、3、5和 6稍晚的时间并发地发送 MD 2、4和7的确认。 - 中国語 特許翻訳例文集

或いは、大きい値が例えば120であり、小さい値が50である場合は、大きい値を50ではなく100に減少させることができる(即ち、小さい方の値の倍数に対応するようにする)。

备选地,如果大值例如是 120而低值是 50,则大值可减少到 100而不是 50,即与较低值的倍数对应。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、サービスにおけるデータ通信において何らかの品質劣化が検出され、それが管理外のネットワークに原因がある場合、どの地点で起きたものなのか調べたくても管理外のネットワークにおける通信状態などの情報が手に入らないため原因を推測し保全することが難しいという問題がある。

此时,在业务的数据通信中检测出了某些质量恶化,并且其原因在于管理外的网络的情况下,存在如下问题,即由于无法获得管理外的网络中的通信状态等信息,所以即使想调查是在何处发生的质量恶化也很难推定原因并维护。 - 中国語 特許翻訳例文集


逆に暗号化タイトルキー、MKB、デバイスキー及びボリュームIDの組み合わせが正しければ、例えば上述の暗号解読に必要な鍵(デバイスキー、MKB及びボリュームIDを元に、暗号化タイトルキーを復号して得られるタイトルキー)を用いてビデオストリームがデコーダにてデコードされ、オーディオストリームがオーディオデコーダにてデコードされるように再生装置は構成されている。

反之,再生装置构成为,如果加密标题密钥、MKB、设备密钥及卷 ID的组合正确,则使用例如上述的加密解读所需要的密钥 (基于设备密钥、MKB及卷 ID将加密标题密钥解密而得到的标题密钥 )将视频流用解码器解码、将音频流用音频解码器解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

圧縮のレベルが増加するにつれ、上記忠実度を保持するという目的において、圧縮方法(いわゆるエンコーダにおける)は、最終的に、各ブロックに一定の(または一定に近い)輝度を割当てるが、通常、最も視覚上不快なのがこのブロックアーチファクトである。

随着压缩程度的增加,并且出于保留上述保真度的目的,压缩方法 (在所谓的编码器中 )最终给每个块分配恒定 (或者接近恒定 )的量,这就是块伪影通常最明显的令人不愉快的地方。 - 中国語 特許翻訳例文集

PUCIライト機能は、コアIMS機能の一部(すなわち、P-CSCF、I-CSCF、S-CSCFおよびIBCFの不可欠な部分)として実装されるだけでなく、任意の他のSIPベースのシステム(例えば、SIPプロキシ/サーバ、SBC)としても実装され、したがって、ネットワークのエッジにおけるPUCIライト機能を達成する。

不仅将 PUCI-轻功能实施为核心IMS功能的一部分 (即 P-CSCF、I-CSCF、S-CSCF以及 IBCF的完整部分 ),还将其实施为任何其他的基于 SIP的系统 (例如 SIP代理 /服务器、SBC),从而实现网络边缘处的 PUCI-轻功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

DCTベースの符号化/復号化において本発明を使用する別の例は、全体として、一フレーム(又は、フレームの一部、すなわち、スライス又は64*64ブロック)における量子化された変換係数全てを扱い、上記処理により、全体のマップにおける有意な係数の場所を符号化する。

在基于 DCT编码 /解码中使用本发明的另一示例为,将一个帧 (或帧的一部分,例如,码片 (slice)或 64*64块 )中作为整体对待所有量化后的变换系数,并通过上述处理,在整个图上编码有效系数的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

おのおののデータ・ストリームについて多重化されたパイロットおよび符号化されたデータは、その後、このデータ・ストリームのために選択された特定の変調スキーム(例えば、BPSK、QPSK、M−PSK、またはM−QAM)に基づいて変調(すなわち、シンボル・マップ)され、変調シンボルが提供される。

接着基于针对每一数据流所选择的特定调制方案 (例如,BPSK、QPSK、M-PSK或M-QAM)而调制 (即,符号映射 )那个数据流的经多路复用的导频数据和经编码数据以提供调制符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、マイクロホン25で収音される周囲音には、環境音と鳴動着信音が含まれているが、鳴動着信音は、スピーカ24からマイクロホン25までの伝播特性(以下、特に環境伝播特性とも称する)により変化する。

即,由麦克风 25拾取的周围声音包括环境声音和响铃铃声,并且响铃铃声根据从扬声器 24到麦克风 25的传播特性 (下文中,有时特别地称为环境传播特性 )而变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、衛星通信システムにおけるアクティブ干渉抑制に関し、以下のものに限定されるわけではないが、特に、通信システムにおけるユーザ信号間の共通チャネル干渉を抑制するために、アクティブ干渉抑制を用いるための装置および方法に関する。

本发明涉及卫星通信系统中的主动干扰抑制,具体地但不排他地,涉及使用主动干扰抑制以抑制通信系统中的用户信号之间的协同信道干扰的装置和方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、衛星通信システムにおける干渉抑制に関し、特に、以下のものに限定されるわけではないが、衛星通信システムにおいて、周波数チャネルを共有する複数のユーザ信号間での共通チャネル干渉を抑制するための装置、システムおよび方法に関する。

本发明涉及卫星通信系统中的干扰抑制,具体地但不排他地,涉及用于抑制在卫星通信系统中共享频道的多个用户信号之间的协同信道干扰的装置、系统和方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図1Aの例のブロック(206)において、識別モジュールは、機器(108)を介する有線インターフェース、機器(106)を介した無線インターフェースそれぞれを決定し得、ブロック(202)において検出されたVPNインターフェース(104)それぞれが共通目的ネットワーク(すなわち通信ネットワーク(100))に対するアクセスを提供し、共通ネットワーク識別子(例えば「企業内ネットワーク」又はその他の適切なID)を付与する。

例如,在图 1A的示例中,标识模块在框 206中可确定经由设备 108的有线接口、经由设备106的无线接口、及VPN接口104中的每一个接口——每一个接口已在框 202中检测到——提供对共同的目的地网络 (即,通信网络 100)的接入,并分配共同的网络标识符 (例如,“办公网络”或其他合适 ID)。 - 中国語 特許翻訳例文集

注釈決定モジュール114は、また、注釈に関連付けられた評判点数に基づいて、注釈毎に重みを割り当てできる。

注释确定模块 114还可以基于与注释相关联的信誉得分来为每个注释指派权重。 - 中国語 特許翻訳例文集

UE120は、典型的に、コアネットワークに向けて、移動管理、コール制御、セッション管理、及びアイデンティティ管理を含むタスクを取り扱う。

UE 120通常处理朝向核心网络的任务,包括: 移动性管理、呼叫控制、会话管理、以及身份管理。 - 中国語 特許翻訳例文集

現在の別の傾向は、非CDMAネットワークに対応するBTSを含む、全てのBTSに、GPSクロックを搭載することである。

另一当前的趋势是用 GPS时钟装配全部 BTS,包括服务于非 CDMA网络的 BTS。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つの実施形態では、プロセッサ101及び102は第3のプロセッサ103、たとえば遠隔認証サーバと対話する。

在一个实施方式中,处理器 101、102与第三处理器 103(如远程认证服务器 )交互。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で提供される諸実施形態は、LTE/EPCネットワークに新しいオンライン課金アーキテクチャを提供する。

这里提供的实施例引入了 LTE/EPC网络的新在线计费架构。 - 中国語 特許翻訳例文集

または、プログラムはネットワーク回線400を通じてFSSサーバコンピュータ200に送信されハードディスク240に記憶されてもよい。

或者,程序也可以通过网络线路 400发送到 FSS服务器计算机 200,存储在硬盘 240中。 - 中国語 特許翻訳例文集

システム10は、セッション開始プロトコル(SIP)、ITU−T H.323規格、ITU−T H.324規格、または他の規格に従ってビデオ電話をサポートすることができる。

系统 10可根据会话起始协议 (SIP)、ITU-T H.323标准、ITU-T H.324标准或其它标准而支持视频电话。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、ネットワークI/F−B2011に対応されたIPアドレスを取得し、setsockopt()の第4引数にその値を含めて実行する。

然后,套接字 API包装 307获取与网络接口 B 2011相关联的 IP地址,并且将获取的 IP地址的值设置在 setsockopt()的第四参数中,以执行命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、ステップS406では、MIB301は、ステップS405で判断したネットワークI/Fに対応するifIndexの値が1であるものとして、MIB値を生成する。

接下来,在步骤 S406中,MIB 301通过将与在步骤 S405中确定的网络 I/F相关联的 ifIndex的值视为 1,来创建 MIB值。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1のMIB901は、ネットワークI/F−A2010によって受信したMIB取得要求に応答するためのMIBのデータベースである。

第一 MIB 901是用于对经由网络接口 A 2010接收到的 MIB信息取得请求进行响应的 MIB的数据库。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2のMIB911は、ネットワークI/F−B2011によって受信したMIB取得要求に応答するためのMIBのデータベースである。

第二 MIB 911是用于对经由网络接口 B 2011接收到的 MIB信息取得请求进行响应的 MIB的数据库。 - 中国語 特許翻訳例文集

ローカル再生装置300は、ローカルネットワーク100に接続され、映像や音声などのコンテンツデータを再生する装置である。

本地再现装置 300是与局域网 100相连接并且再现影像、声音等内容数据的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

データフォーマットを変換することに加えて、サーバ50は、書き起こしが許可されていることを確認することが必要な場合がある。

除了转换数据格式外,服务器 50可能需要确认转录是被授权的。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1は、ETSI TR 102 469 V1.1.1 (2006-05)「デジタルビデオ放送(DVB);DVB−HによるIPデータキャスト:アーキテクチャ」に準拠したDVB−H配信システムを表す。

图 1 示 出 了 符 合 ETSI TR 102 469 V1.1.1(2006-05),“Digital Video Broadcasting(DVB);IP Datacast over DVB-H:Architecture”的 DVB-H分发系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線通信基地局503は、通信ネットワーク508に接続するためにルータ504及び無線通信サーバ505に結合することができる。

无线通信基站 503可被耦合至路由器 504和无线通信服务器 505以连接到通信网络 508。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、叔父404は、境界421により規定される限定されたソーシャルネットワークに含まれることができる。

例如,叔伯 404可以包含在由边界 421限定的有限社交网络中。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8は、パケット交換ネットワークによって回路切り替えされた音声を送信することを容易にするアクセス端末304の例示800である。

图 8是有助于通过分组交换网络发射电路交换语音的接入终端 304的示图 800。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9は、パケット交換ネットワークによって回路切り替えされた音声を送信することを容易にするシステム900の例示である。

图 9是有助于通过分组交换网络发射电路交换语音的系统 900的示图。 - 中国語 特許翻訳例文集

典型的な基地局に見られるコンポーネントに加えて、ノードB120は、プロセッサ125、受信機126、送信機127、メモリ128、及び、アンテナ129を含む。

除了可在典型的基站中找到的组件之外,节点 B 120还包括处理器 125、接收机126、发射机 127、存储器 128以及天线 129。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図14】図14は2つの遠隔局に同じチャネルを割り当てることに適用したGSMシステムの一部を示す。

图 14示出适配成将相同信道指派给两个远程站的 GSM系统的一部分; - 中国語 特許翻訳例文集

LNA322aを用いることで、フロントエンドアーキテクチャ300の受信側のすべての後続する段の雑音が、LNA322aの利得によって低減される。

使用LNA 322a,LNA 322a的增益使前端架构 300的接收侧的所有后续级的噪声减少。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図14】同じチャネルを2つの遠隔局に割り当てるように適合されたGSM(登録商標)システムの一部を示す図。

图 14示出适配成将相同信道指派给两个远程站的 GSM系统的一部分; - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態の画像形成装置1は、第1の実施形態と同じ機能ブロックに加え、秘密鍵取得部216をさらに備える。

本实施方式的图像形成装置 1除包括与第 1中实施方式相同的功能模块以外,还包括机密密钥获取部 216。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネットワーク接続について診断を行う機能を備える通信機器がある(例えば、特許文献1)。

存在一种具备对网络连接进行诊断的功能的通信设备 (例如专利文献 1)。 - 中国語 特許翻訳例文集

逆に、受信側では、このような波形を用いて送信されたデータを復号化するために検出器及びデコーダを使用することができる。

相对比,在接收端,可以采用检测器和解码器来对使用这样的波形传输的数据进行解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、802.1Qayを実装するネットワークでは、PBB−TEトンネル上のトラフィックは、トンネルに対応するOBPリンクに配置されてもよい。

例如,在实现 802.1Qay的网络中,可以将 PBB-TE隧道上的业务置于与该隧道相对应的 OBP链路上。 - 中国語 特許翻訳例文集

信号処理回路(SPC)114は、受信信号を検出及び/又は復号し、加入者局104に上りリンク帯域を割り当ててもよい。

信号处理电路 (SPC)114可对接收信号进行检测和 /或解码以向订户站 104分配上行链路带宽。 - 中国語 特許翻訳例文集

ページの中央の画像配置枠352には、主要人物を中心にトリミングされたトリミング画像がはめ込まれている。

在页的中央的图像配置框 352中,镶入将主要人物修整到中心部位的修整图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

ガラス・カバー320及びガラス基板360両方の外側表面上にはそれぞれ互いに直角になっている偏光膜がある。

在玻璃罩320和玻璃基板 360的外表面上,分别是彼此成直角的偏振薄膜。 - 中国語 特許翻訳例文集

これに対応して、通信部106は、前記送信先(電話番号03−1111−1111)に対して第1のフォルダF1に格納されたファイルを送信(転送)する。

与此相对应,通信部 106对上述发送目的地(电话号码 03-1111-1111)发送 (传送 )第一文件夹 F1中存储的文件。 - 中国語 特許翻訳例文集

これに対応して、通信部106は、前記送信先(電話番号03−1111−1112)に対して第2のフォルダF2に格納されたファイルを送信(転送)する。

与此相对应,通信部 106对上述发送目的地 (电话号码 03-1111-1112)发送 (传送 )第二文件夹 F2中存储的文件。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 .... 38 39 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS