意味 | 例文 |
「おしれーたー」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 675件
図6は、例示の本発明の実施形態に従って構成されるRDCシーケンスの実施例における再帰的圧縮の実施例を図示した図である。
图 6是图形地示出根据实例实施例安排的示例 RDC序列中递归压缩示例的示图。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施例では、モバイル端末220は、モデム224および/または別の適した通信デバイスを介してローカルネットワーク215に関連する全てのデバイスによって、インターネット240への、かつ/または、インターネット240からの通信を調節するテザリングモジュール222を利用し得る。
在一个实例中,移动终端 220可利用联机模块 222来协调由与局域网 215相关联的所有装置经由调制解调器 224和 /或另一合适通信装置进行的去往和 /或来自因特网240的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施例によると、非対称暗号化が利用され、この場合、キー生成処理は、キー生成モジュール432がキャリア、LI機関及び他の任意的な許可された団体のパブリックキーを検索することを含む。
根据一个实施例,使用了非对称加密,在这种情况下密钥生成过程包括密钥生成模块432查找承载、LI机构和其它可选的授权团体的公共密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、この実施例の変形例によれば、ターゲット装置100Tは、ソース装置100Sのためのフィードバック、例えば、図4に示すような音声フィードバック420を生成してもよい。
根据本实施方式的一个变形,目标装置 100T仍可以为源装置 100S产生诸如图 4所示的音频反馈 420的反馈。 - 中国語 特許翻訳例文集
この実施例では、通信ゲートウェイ500は、関連付けられたモジュールを有しておらず、地上局601において隣接した通信ゲートウェイ600への2つの接続を有する。
在这个实例中,通信网关 500不具有相关联的模块,而是具有到地面站 601处的相邻通信网关 600的两个连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、第1実施例におけるモード変更処理は、設定ファイル17に記録されたいずれの運転モードにて生じたモード変更の契機にも適用できる。
而且,第 1实施例的模式变更处理也能够用作设定文件 17中记录的任一运转模式下所产生的模式变更的契机。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、第2実施例におけるモード変更処理は、設定ファイル17に記録されたいずれの運転モードにて生じたモード変更の契機にも適用できる。
而且,第 2实施例中的模式变更处理也能够用作在设定文件 17中记录的任一运转模式下所产生的模式变更的契机。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、第3実施例におけるモード変更処理は、設定ファイル17に記録されたいずれの運転モードにて生じたモード変更の契機にも適用できる。
而且,第 3实施例中的模式变更处理也能够用作设定文件 17中记录的任一动作模式下所产生的模式变更的契机。 - 中国語 特許翻訳例文集
GSM/EDGEにおいて、周波数バースト(FB)は基地局(BS)により規則的に送信され、周波数オフセット推定および補正を使用して、移動局(MS)がそれらのローカルオシレータ(LO)を同期することを可能にする。
在 GSM/EDGE中,由基站 (BS)有规律地发送频率阵发 (FB)以允许移动站 (MS)使用频率偏移量估计和校正将其本机振荡器 (LO)同步到基站 LO。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の望ましい実施例による移動通信端末機のサイドキーモジュールにおいて、前記パターン11は、前記メタルドーム30に対応する形状からなり、メタルドーム30と接触する第1のパターン11aと、前記接触端子20に対応する形状からなり、接触端子20と接触する第2のパターン11bとを、含む。
根据本发明的优选实施方式,在用于移动通信终端的侧按键模块中,模型 11具有相应于金属弹片 30的形状,并且其包括与金属弹片 30接触的第一模型 11a,和具有相应于接触端子 20的形状、并且与接触端子 20接触的第二模型 11b。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】プレーンオフセットの符号が正(レフトビュー期間における描画イメージの書き込み位置を右方向へずらし、ライトビュー期間における描画イメージの書き込み位置を左方向へずらす)である場合、像が表示画面よりも手前にあるように見える原理を示す図
图 3是表示在平面偏移的符号是正 (将左视野期间中的描绘图像的写入位置向右方向错移,将右视野期间中的描绘图像的写入位置向左方向错移 )的情况下、像看起来比显示画面靠近侧的原理的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2に示す通り、本実施例1に係る動画処理装置は、解析動画データ入力部201と、特徴データ生成部202と、特徴データ保持部213と、特徴データ入力部214と、重要シーンデータ生成部203と、重要シーンデータ保持部210と、重要シーンデータ入力部211と、デフォルト再生パラメタ決定部216と、デフォルト再生パラメタ提示部217と、再生動画データ入力部212と、再生シーン決定部204と、再生シーン決定パラメタ入力部205と、再生部206と、表示部208と、音声出力部215を有して構成される。
如图 2所示,与本实施例 1有关的动画处理装置形成具有解析动画数据输入部201、特征数据生成部 202、特征数据保持部 213、特征数据输入部 214、重要场景数据生成部203、重要场景数据保持部 210、重要场景数据输入部 211、默认再现参数决定部 216、默认再现参数提示部 217、再现动画数据输入部 212、再现场景决定部 204、再现场景决定参数输入部 205、再现部 206、显示部 208和声音输出部 215的构成。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施例では、モバイルコンピューティングデバイスは、図3のシステム300によって示すように、1つまたは複数の他のデバイスとのネットワークインターフェース共有配置構成に関連するデータおよび/または制御情報の通信を管理し得る。
在一个实例中,如由图 3中的系统 300展示,移动计算装置可管理与一个或一个以上其它装置的网络接口共享布置相关联的数据和 /或控制信息的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の実施例において、グループ化モジュール112は、注釈が関連付けられる複数のインターバル間の時間量を判定することによりグループを形成する(ステップ220)。
在另一实施方式中,分组模块 112通过确定与注释相关联的区间之间的时间量来形成 (220)群组。 - 中国語 特許翻訳例文集
・送信者12からの電子レターの収集及び電子郵便局20への伝達
●收集来自发信方 12的电子信件并且将其递送到电子邮局 20 - 中国語 特許翻訳例文集
もちろんです。もし列に並ばなかったら、マナーの悪い人だと思われます。
当然。如果不排队的话,就会被认为是没有礼貌的人。 - 中国語会話例文集
他の実施例においては、重み付けされた比は、両側を挟む非双方向予測フレームのフレーム間距離と両側を挟む非双方向予測フレームの均等平均(equal average)との混合された関数である。
在另一个实施例中,加权比例是进行包围的非双向预测帧之间的距离和进行包围的非双向预测帧的等平均值的混合函数。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施例においては、参照値としてオートズームを開始する時点での被写体の大きさを用いているが、最適となる被写体の大きさを予めメモリ7に記憶させておく構成でもよい。
尽管在本实施例中、使用自动变焦开始时被摄体的大小作为参考值,但可以将最佳被摄体大小预先存储在存储器 7中。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施例によれば、ビデオ・プログラムを再生する間に、DVRユーザは、制御インタフェースを使用して位置704を選択する。
根据实施方式,在播放视频节目时,DVR用户利用控制接口选择位置 704。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像圧縮伸長部110は、さらに、マイクロコンピュータ115からの指令に基づいて、圧縮データを展開(伸長)する処理を行う。
图像压缩解压缩部 110还根据来自微计算机 115的指令,展开 (解压缩 )压缩数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
MFP10(詳細には省電力モード制御部11)は、待機指令SG2を受信すると、省電力モードMD12への移行を行わずに待機する(ステップS4)。
MFP10(详细而言是省电模式控制部 11)当接收待机指令 SG2时,不向省电模式 MD12进行转移而待机 (步骤 S4)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここに示されるように、無線装置14は画像表示80を伴った携帯電話であることができる一方、別の実施形態では、無線装置は個人用デジタル補助装置(PDA)、グラフィック・ディスプレイ26を伴ったページャー、または無線通信ポータルを持ち、及びさもなければネットワークまたはインターネットへの有線接続を持つかもしれないセパレートコンピュータプラットフォームさえのような周知のコンピュータプラットフォーム82を伴った無線装置の任意のタイプに対応することができる。
如这里所示的,虽然无线设备 14可以是带有图形显示器 80的移动电话,但是在替换实施例中,无线设备可对应于如本领域中所知的带有计算机平台 82的任何类型的无线设备,诸如个人数字助理 (PDA)、带有图形显示器 26的寻呼器,或甚至是具有无线通信口、并可另行具有与网络或因特网的有线连接的单独的计算机平台。 - 中国語 特許翻訳例文集
既存のおよび更に付加的なデータフラグを利用している対応するシンタックスの実施例は、図7において挙げられる。
图 7中给出了利用现有和其他附加数据标记的相应语法的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3の図示実施例において、UI 300は、パラメータ列326、および担当者タイプ328と関連付けられた列を含む。
在图 3所示的例子中,UI 300包括参数列 326和与人员类型 328相关联的列。 - 中国語 特許翻訳例文集
構成要素がソフトウエアを使用して実用化される実施例においては、ソフトウエアは、これをコンピューター読み出し可能な媒体に記憶し、そして例えば脱着可能な記憶装置510、ドライブ512又は通信インターフェース524を使用してコンピューターシステム500内にロードすることができる。
在使用软件来实现元件的实施例中,使用例如可移除存储驱动器 514、驱动器 512或通信接口 524,可以将软件存储在计算机可读介质中,并且可以将软件加载到计算系统500中。 - 中国語 特許翻訳例文集
一つの実施例において、WiMAX標準に従い、フィードバックヘッダの2つのタイプは、フィードバック・ヘッダ・タイプ0110、及びフィードバック・ヘッダ・タイプ1101である。
在一个示例中,两种类型的反馈首部是根据 WiMAX标准的反馈首部类型 0110和反馈首部类型 1101。 - 中国語 特許翻訳例文集
他の実施例において、ターゲット装置100Tにより生成されるフィードバックは、音声に限らなく、ソース装置100Sのために生成されるフィードバックは、超音波、光、ラジオ周波数(RF)又はこれらの組合せの形式のものであってもよい。
在某些其他实施方式中,目标装置 100T产生的反馈并不限于音频,源装置 100S产生的反馈可以以超声波 (ultrasound)、光线、射频信号或其组合的形式存在。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5は、第1のタイミング情報を有する第1のデータ部を含む第1のデータストリーム、および第2のタイミング情報を有する第2のデータ部を含む第2のデータストリームを含むビデオ・シーケンスの表現を生成するための方法の実施例を簡単に示す。
图 5简要概述了一种方法的实施例,该方法用于产生具有包括第一数据部分的第一数据流和包括包括第二数据部分的第二数据流的视频序列的表示,其中第一数据部分具有第一定时信息,第二数据部分具有第二定时信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、再生シーン決定部204においても、同様にカテゴリ取得部2001で取得した動画データのカテゴリによって実施例1で示した方法及び実施例2で示した方法のうち、あらかじめ決められた方法で再生シーンを決定するように構成する。
另外,即便在再现场景决定部 204中,也同样构成为根据由类别取得部 2001取得的动画数据的类别,用在实施例 1所示的方法和实施例 2所示的方法中预先决定的方法,决定再现场景。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般に、サーバー側で実行されるものとして一実施例において説明された機能は、もしそれが適切であるならば、その他の実施例におけるクライアント装置側で実行され得る。
通常,如果适当的话,在一个实施方式中被描述为在服务器侧执行的功能,在其他实施方式中也可以在客户端侧执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
無線通信システム100は、それぞれが基地局104によってサービスされる、多くのセル102のために通信を提供するかもしれない。
无线通信系统 100可为数个蜂窝小区 102提供通信,其中每个蜂窝小区可由基站 104来服务。 - 中国語 特許翻訳例文集
動き推定ユニット32は、ビデオデータユニット126に対応するこれらの部分すなわちビデオデータユニット128および130の位置を特定し、例示のために、動きベクトル132Aおよび132B(「動きベクトル132」)を判断し得る。
运动估计单元32可定位对应于视频数据单元126的这些部分或视频数据单元128及 130,且为了说明性目的起见,确定运动向量 132A及 132B(“运动向量 132”)。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施例では、チャネル容量評価に基づいて、移動局102は、PMI(プレコーディングマトリックス・インデックス)、チャネル品質インジケータ(CQI)、及びランクモードを算出する。 これらは、移動局102から基地局100にアップリンクのフィードバックデータ構造として、(210で)フィードバックされる。
在一个实施方式中,基于信道容量估计,移动站 102计算 PMI(预编码矩阵索引 )、信道质量指示器 (CQI)和秩模式,它们在反馈数据结构中在上行链路中被从移动站 102反馈 (在 210处 )到基站 100。 - 中国語 特許翻訳例文集
PMI、CQIおよび/またはランクモードの算出の他のメカニズムは、他の実施例において使用されてもよい。
在其他实施方式中可以使用计算 PMI、CQI和 /或秩模式的其他机制。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、シャッターボタン111は、図1に示す操作受付部110に対応し、レンズ131は、図1に示す撮像部130に対応する。
快门按钮 111对应于图1所示的操作接收单元 110,并且镜头 131对应于图 1所示的成像单元 130。 - 中国語 特許翻訳例文集
残念なことに、いくつかのインプリメンテーションにおいて、複数のデュプレクサおよび/または電力増幅器を有することは、コストがかかりすぎたり、大きすぎたり、複雑すぎたりすることが判明しており、および/または、いくつかのワイヤレス通信インターフェースおよび/またはデバイスに対して望まれるような性能が欠如しているかもしれない。
遗憾的是,在一些实现中,具有多个双工器和 /或功率放大器可能被证明是成本过于高昂、过大、过于复杂、和 /或缺乏某些无线通信接口和 /或设备可能需要的性能。 - 中国語 特許翻訳例文集
実施例に示される通り、カメラ504がイメージをキャプチャーする時間と、カメラ506がイメージをキャプチャーする時間とからの遅延は、距離522を車両の速度で割ったものである。
在所述实例中,从当照相机 504捕捉图像时的时间与当照相机 506捕捉图像时的时间的延迟是距离 522除以车辆的速率。 - 中国語 特許翻訳例文集
使用されるかもしれない記憶媒体のいくつかの例は、ランダムアクセスメモリ(RAM)、読み出し専用メモリ(ROM)、フラッシュ・メモリー、EPROMメモリ、EEPROMメモリ、レジスタ、ハードディスク、リムーバブルディスク、CD-ROMなどを含んでいる。
可使用的存储介质的一些示例包括随机存取存储器 (RAM)、只读存储器 (ROM)、闪存、EPROM存储器、EEPROM存储器、寄存器、硬盘、可移动盘、CD-ROM等。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのため、上記実施例において、データパケットを処理し、モデムプロセッサ122とアプリケーションプロセッサ124との間で転送するために、少なくとも3つのデータ移動が必要とされ得ることを理解することができる。
因此,可了解,在上述实例中,可需要至少三次数据移动以在调制解调器处理器 122与应用程序处理器 124之间处理和传送数据包。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらなる実施例では、システム300は、システム300に関連するモバイルデバイスとPCおよび/または他の適したコンピューティングデバイスとの間のテザードデータ接続用の機構を含むことができる。
在另一实例中,系统 300可包括用于在与系统 300相关联的移动装置与 PC和 /或其它合适计算装置之间的经联机数据连接的机构。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施例では、RANとUEとの間の無線通信がWCDMAに基づいており、HS−DSCHがUEにデータを送信するために使用され、チャネル品質レポートがチャネル品質インジケータ(CQI)を含み、無線制御チャネルがHS−SCCHであり、メッセージが既存の制御メッセージである。
在一个示例实现中,RAN与 UE之间的无线电通信基于 WCDMA,并且 HS-DSCH用于向 UE传输数据,信道质量报告包含信道质量指示符 (CQI),无线电控制信道是 HS-SCCH,并且消息是现有控制消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施例では、メールゲートウェイ106は複数台で負荷分散されており、メールゲートウェイ106aのようにアルファベットを添え字として表記したものは特定のサーバ単体を示し、総称する場合は、添え字を付けずに表記する。
在本实施例中,通过多台邮件网关106来分散负荷,如邮件网关 106a那样将字母作为下标来表记的符号表示特定的服务器单体,在统称的情况下,不附带下标地进行表记。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5は、シャッター開口Dutyを10%〜50%とした各場合において、照明光の明暗比(%)を、実施例1,2および比較例1,2について示したものである。
图 5对于示例 1和 2以及比较示例 1和 2示出了快门开口比率从 10%到 50%(包括这两个端点 )的每个情况的照明光的 LD比。 - 中国語 特許翻訳例文集
撮影者は、必要に応じてズームボタン19を操作し、レンズをズーミングさせて画角を調整する。
摄影师根据需要来操作变焦按钮 19以使透镜变焦以调整视场角。 - 中国語 特許翻訳例文集
撮影者は、必要に応じてズームボタン19を操作し、レンズ14をズーミングさせて画角を調整する。
摄影师根据需要来操作变焦按钮 19以使透镜 14变焦,从而调整视场角。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施例によれば、解析モジュール210によって生成される第1のハッシュ値は、図3Bのフレーム310AのテキストAに対応する「3D59」である。
根据实施方式,分析模块 210所产生的第一哈希值为“3D59”,对应于图3B的帧 310A中的文本 A。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施例では、図3のフォーマット変換部305が図7(d)の対応テーブルに基づいて制御する場合の処理例を示す。
在该实施例中,将描述如下处理示例: 图 3中的格式转换单元 305基于图 7D的对应表进行控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、或る実施例による技術は、アイドルのハンドオーバに適用可能である。
例如,根据一些实施例的技术可应用于空闲切换。 - 中国語 特許翻訳例文集
もし連写モードが選択されていなければ(Noの場合)、ステップS302へ進み、通常撮影が行われる。
若未选择连拍模式 ( “否”的情况 ),进至步骤 S302,进行通常拍摄。 - 中国語 特許翻訳例文集
-受信者14による電子レターの受信及び開封の送信者12への通知
-向发信方 12告知收信方 14接收并打开了电子信件 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |