意味 | 例文 |
「おしれーた」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 675件
図1の実施例において、飛行機8a〜cはすべてセルC1内で、同一の時間/周波数リソース上で、ただし、飛行機固有の干渉しない異なるビーム6a〜c(空間リソース)上でサービスを受けている。
在图 1的示例中,飞机 8a-8c在小区 C1中全都在同一时间 /频率资源上,但却在不同的无干扰飞机专用波束 6a-6c上得到服务。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】実施例1に係るデバイス連携システムにおいて、ユーザがClient PC10からデバイスアプリケーション23にアクセスした際のUI表示処理の流れの概要を示すフローチャートである。
图 5是例示根据本发明第一示例性实施例的设备协作系统中、当客户端 PC 10的用户访问设备应用程序 23时待进行的 UI显示处理的处理过程的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2は、本発明の一実施例による少なくとも一つの周辺装置を通じてマルチメディアベースのデータ伝送を行うデータ伝送方法910のフローチャートである。
图 2是根据本发明实施方式的通过至少一个外围设备来执行基于多媒体的数据传输的数据传输方法 910的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施例では、1ページまたは複数ページを入力とする一連の処理において、キャプション付きのオブジェクトを一意に識別するためのIDを用いるものとし、例えば、通し番号のようなものを使用することとする。
在该实施例中,在输入一页或多页的一系列处理中,使用唯一地识别具有说明的对象的ID。 例如,使用序列号等。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、他の実施例では、上記モジュールは、記載された機能を実行することができる多くのデバイスの中に配置してもよい。
此外,在其他实施方式中,上述模块还可以设置在任何可以执行上述功能的装置中。 - 中国語 特許翻訳例文集
実施例3では、オブジェクトサイズに応じてパラメータ記述(拡大率・拡大量、移動量等)を生成する方法について述べた。
在第三实施例中,描述了根据对象尺寸产生参数描述 (放大率 &放大量,移动量等 )的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、本実施例は、トランスポート層におけるアプリケーションのHTTP規定に依存しない通信方法を例示したが、これに限定されるものでなく、このような手順やテーブルそれぞれの値を設定することにより応用層における規定を外した通信を可能にできることは言うまでもない。
并且,在本实施例中,例示了与运输层中的应用程序的 HTTP规定无关的通信方法,但不限于此,通过设定这样的步骤或各表的值,当然使得脱离应用层规定的通信成为可能。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施例によると、非対称暗号化が利用され、この場合、キー生成処理は、キー生成モジュール432がキャリア、LI機関及び他の任意的な許可された団体のパブリックキーを検索することを含む。
根据一个实施例,使用了非对称加密,在这种情况下密钥生成过程包括密钥生成模块432查找承载、LI机构和其它可选的授权团体的公共密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、この実施例の変形例によれば、ターゲット装置100Tは、ソース装置100Sのためのフィードバック、例えば、図4に示すような音声フィードバック420を生成してもよい。
根据本实施方式的一个变形,目标装置 100T仍可以为源装置 100S产生诸如图 4所示的音频反馈 420的反馈。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の望ましい実施例による移動通信端末機のサイドキーモジュールにおいて、前記パターン11は、前記メタルドーム30に対応する形状からなり、メタルドーム30と接触する第1のパターン11aと、前記接触端子20に対応する形状からなり、接触端子20と接触する第2のパターン11bとを、含む。
根据本发明的优选实施方式,在用于移动通信终端的侧按键模块中,模型 11具有相应于金属弹片 30的形状,并且其包括与金属弹片 30接触的第一模型 11a,和具有相应于接触端子 20的形状、并且与接触端子 20接触的第二模型 11b。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】プレーンオフセットの符号が正(レフトビュー期間における描画イメージの書き込み位置を右方向へずらし、ライトビュー期間における描画イメージの書き込み位置を左方向へずらす)である場合、像が表示画面よりも手前にあるように見える原理を示す図
图 3是表示在平面偏移的符号是正 (将左视野期间中的描绘图像的写入位置向右方向错移,将右视野期间中的描绘图像的写入位置向左方向错移 )的情况下、像看起来比显示画面靠近侧的原理的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信料金が安価なデータ通信カードMOpとは、定額制の料金契約がなされた、あるいは、相対的に安価な従量制の料金契約がなされたデータ通信カードであり、本実施例では、ユーザがルータ20に予め登録しておいたデータ通信カードMOpを選択する構成とした。
通信费用便宜的数据通信卡 MOp是签订了定额制的费用合同或签订了相对便宜的计量制的费用合同的数据通信卡,在本实施例中,构成为选择由用户预先登记在路由器 20上的数据通信卡 MOp的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施例においては、接続先選択処理は、端末STA1,STA2がインターネットINTに向けて送信したパケットをルータ20が受信した際に開始され、その後、新たなパケットを受信するたびに繰り返し実行される。
在本实施例中,在路由器 20接收到由终端 STA1、STA2向因特网 INT发送的包时开始连接目的地选择处理,之后在每次接收到新包时重复执行该连接目的地选择处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施例においては、このアプリケーションプログラムは、このコンピューティングデバイス(例えば、クライアント)と別のリモートに位置づけられたコンピューティングデバイス(例えば、サーバ)との間でファイルの同期化をスケジュールする遠隔差分圧縮アルゴリズムである。
在一示例中,应用程序是在计算装置 (例如客户机 )和另一位于远程的计算装置 (例如服务器 )之间安排文件同步的远程差分压缩算法。 - 中国語 特許翻訳例文集
かかる実施例において、フレア12及び/又はバーナ14からの光はカメラ20に入射する際にスプリットされる。
在该实施例中,来自火炬 12和 /或燃烧器 14的光在进入相机 20时进行分束。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10は、処理順序発生器502、オプションのレシーバ504およびオプションの順序付け器506を含むデータパケット・スケジューラ500の実施例を示す。
图10示出了数据分组调度器500的实施例,包括处理顺序生成器502、可选接收机 504和可选重排序器 506。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図13】本発明の一実施例に係る画像処理装置(撮像装置)において実行する画像表示処理における画像選択シーケンスについて説明するフローチャートを示す図である。
图 13是图示根据本发明一个实施例的图像处理装置 (图像捕获装置 )所执行的图像显示处理中的一系列图像选择处理的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集
多くのアプリケーションのために、保護は長い期間に渡って提供されることである場合、あるいは、メディアストリームレートが高い場合、1パケット当たり1つの記号を運ぶことによりサポートされ得るよりも大きなソースブロックサイズに渡って保護を提供することは有利かもしれない。
对于许多应用,当要在很长的时间段上提供保护时或者当媒体流速率很高时,在比每个分组携带一个符号所能支持的源块大小更大的源块大小上提供保护是有利的。 - 中国語 特許翻訳例文集
MSNのためのセキュリティ・システムを設計するときには、ヨーロッパ指令95/46のような一般的なデータ保護ポリシーまたは米国におけるHIPAAのようなヘルスケア規則を考慮に入れる必要がある。
当设计用于 MSN的安全系统时,必须考虑一般的数据保护策略,比如欧洲指令 95/46或美国的如 HIPAA之类的保健规则。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施例によれば、無線移動局202は、通信事業者Aネットワーク上及びその他のネットワーク上で使用されるように通信事業者Aから購入されたデータ対応セルラ電話機であることが可能である。
根据一个示例,无线移动站202可以是从承运商A处购得的在承运商A的网络和其他网络上使用的数据启用蜂窝电话。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御部11は、第n+3フレーム期間Fn+3のアドレス期間ADDRの間、表示パネル制御信号CDISを発生し、レジスターに貯蔵されたブラックデータをデータ駆動回路に繰り返し供給して、液晶シャッター制御信号CSTをロー論理で維持する(S65及びS66)。
在步骤 S65和 S66中,控制器 11在第 (n+3)帧周期 Fn+3的寻址周期 ADDR期间产生显示面板控制信号 CDIS,向数据驱动电路重复地提供存储在寄存器中的黑数据,并将液晶快门控制信号 CST保持在低逻辑电平。 - 中国語 特許翻訳例文集
撮影者は、必要に応じてズームボタン19を操作し、レンズをズーミングさせて画角を調整する。
摄影师根据需要来操作变焦按钮 19以使透镜变焦以调整视场角。 - 中国語 特許翻訳例文集
撮影者は、必要に応じてズームボタン19を操作し、レンズ14をズーミングさせて画角を調整する。
摄影师根据需要来操作变焦按钮 19以使透镜 14变焦,从而调整视场角。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施例によれば、解析モジュール210によって生成される第1のハッシュ値は、図3Bのフレーム310AのテキストAに対応する「3D59」である。
根据实施方式,分析模块 210所产生的第一哈希值为“3D59”,对应于图3B的帧 310A中的文本 A。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施例では、図3のフォーマット変換部305が図7(d)の対応テーブルに基づいて制御する場合の処理例を示す。
在该实施例中,将描述如下处理示例: 图 3中的格式转换单元 305基于图 7D的对应表进行控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施例では、モバイルコンピューティングデバイスは、図3のシステム300によって示すように、1つまたは複数の他のデバイスとのネットワークインターフェース共有配置構成に関連するデータおよび/または制御情報の通信を管理し得る。
在一个实例中,如由图 3中的系统 300展示,移动计算装置可管理与一个或一个以上其它装置的网络接口共享布置相关联的数据和 /或控制信息的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7(A),(B)は、シャッター眼鏡6の正立時および回転時の各場合におけるクロストークとシャッター眼鏡6自体のコントラスト(眼鏡コントラスト)を、実施例2,3および比較例1〜3について示したものである。
图 7A和 7B示出了对于示例 2和 3以及比较示例 1到 3来说,在快门眼镜 6处于直立状态的情况下以及在快门眼镜 6处于旋转状态下的情况下的串扰和快门眼镜 6自身的对比度 (镜片对比度 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
一つの実施例において、フィードバックヘッダ構造の複数の部分は、第一のタイプのフィードバックヘッダ、及び第2のタイプのフィードバックヘッダを含む。
在一个实施例中,所述反馈首部结构的多个部分包括第一类型的反馈首部和第二类型的反馈首部。 - 中国語 特許翻訳例文集
第3実施例においても、制御部17は、このような上記EVF14の明るさ応じたLED21aの輝度の決定処理を、予めROM17b等所定のメモリーに保存したテーブルT(図5,6,7)を参照する等して行なう。
在第 3实施例中,也是控制部 17参照预先保存在 ROM 17b等规定的存储器中的表 T(图 5、6、7)等,进行这样的根据上述 EVF 14的亮度确定 LED 21a的亮度的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
第4実施例においても、制御部17は、このようなDSC10外部の明るさ応じたLED21aの輝度の決定処理を、予めROM17b等所定のメモリーに保存したテーブルT(図5,6,7)を参照する等して行なう。
在第 4实施例中,也是控制部 17参照预先保存在 ROM 17b等规定的存储器中的表 T(图 5、6、7)等,进行这样的根据 DSC 10的外部的亮度确定 LED 21a的亮度的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2実施例においても、制御部17は、このような上記測定結果に応じたEVF14の明るさの決定処理を、予めROM17b等所定のメモリーに保存したテーブルT(図5,6,7)を参照する等して行なう。
在第 2实施例中,控制部 17,也参照预先保存于 ROM17b等预定的存储器中的表 T(图 5、6、7)等而进行这样的与上述测定结果相应的 EVF 14的明亮度的确定处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
第3実施例においても、制御部17は、このような上記EVF14の明るさ応じたLED21aの輝度の決定処理を、予めROM17b等所定のメモリーに保存したテーブルT(図5,6,7)を参照する等して行なう。
在第 3实施例中,控制部 17,也参照预先保存于 ROM17b等预定的存储器中的表 T(图 5、6、7)等而进行这样的与上述 EVF 14的明亮度相应的 LED 21a的亮度的确定处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
第4実施例においても、制御部17は、このようなDSC10外部の明るさ応じたLED21aの輝度の決定処理を、予めROM17b等所定のメモリーに保存したテーブルT(図5,6,7)を参照する等して行なう。
在第 4实施例中,控制部 17,也参照预先保存于 ROM17b等预定的存储器中的表 T(图 5、6、7)等而进行这样的与 DSC 10外部的明亮度相应的 LED 21a的亮度的确定处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
デバイスA(100)とデバイスB(101)の間の対話の一実施例においては、あるオブジェクトの異なるバージョンが、2つのデバイス上に、すなわちオブジェクトOAが100上に、オブジェクトOBが101上にローカルに記憶されている。
在装置 A(100)和装置 B(101)之间的示例交互中,对象的不同版本本地地存储在两个装置中: 对象 OA在 100上,以及对象 OB在 101上。 - 中国語 特許翻訳例文集
この中に開示された実施形態に関連して記述された方法、シーケンス、及び/またはアルゴリズムはハードウェアで、またはプロセッサによって実行されるソフトウェアモジュール、またはその2つの組み合わせで直接実施されるかもしれない。
结合本文所公开的实施例所描述的方法、序列、和 /或算法可直接在硬件中、在由处理器执行的软件模块中、或在这两者的组合中实施。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4に示されるように、SIP呼び出しリクエストインプリメンテーションで呼び出しリクエストメッセージはSIPインバイトメッセージに対応するかもしれない。
如图 4中所示,在 SIP呼叫设立实现中,呼叫请求消息可对应于 SIP邀请消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4に示されるように、SIP通話セットアップインプリメンテーションで、通話アナウンスメッセージはSIPインバイトメッセージに対応するかもしれない。
如图 4中所示,在 SIP呼叫设立实现中,呼叫通告消息可对应于 SIP邀请消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2の実施例に戻って、アプリケーションデータ130は、通信制御装置120および122を介して処理装置110および112に対して双方向に送られる。
返回图 2的例子,应用数据 130通过通信控制器 120和 112以双向方式路由到处理器 110和 112并且从处理器 110和 112路由。 - 中国語 特許翻訳例文集
ある場合には、多くのシグナリングデータ(signaling data)は物理層ブロック、例えば、物理層ブロックヘッダー情報内で伝送された他の情報において伝送された他の情報、物理層ブロック識別子、および、物理層ブロック内で物理層パケットの位置から記号の順序付けにおける記号の位置あるいは記号のESIを導く機能において利用可能であるかもしれない。
在一些情况中,在物理层块中有大量信令数据可用,例如,根据物理层分组在物理层块中的位置来导出符号的 ESI或者符号在该符号次序中的位置的能力,物理层块标识符以及物理层块头部信息中所携带的其它信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上のように、本実施例においては、図4に示すような擬似プッシュ型スキャン動作を行う場合に、スキャンされた画像データのプレビュー画面を表示し、ユーザからの指示を受け付けた後に、その画像データの情報処理装置102への転送を開始する。
如上所述,根据本实施例,当执行图 4所示的伪推式扫描操作时,显示所扫描的图像数据的预览画面,并且在接受到来自用户的指令之后开始将该图像数据传送至信息处理设备 102。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施例では、SPSプロセッサ614は、さらに、1つまたは複数のリンク層プロトコル(たとえば、IEEE802.3、IEEE802.11など)に基づくフレーム化解除、ポートまたはチェックサム情報の修正および/または付加、ならびに/または、それぞれのPDUに関する任意の他の適したオペレーションを実施し得る。
在一个实例中,SPS处理器 614可进一步对相应的 PDU执行基于一个或一个以上链路层协议 (例如,IEEE 802.3、IEEE 802.11等 )的解帧、对端口或校验和信息的修改和 /或添加,和 /或任何其它合适操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
ワイヤレス通信インターフェースを可能にするために、デバイス102のような1つ以上のデバイスで実現されてもよい、いくつかの例示的な方法および装置をこれから記述する。 ワイヤレス通信インターフェースは、性能、サイズ、電力要件、適応性、コスト、ならびに/あるいは、これらに類する他の設計/動作要因および考慮のために、いくつかのデバイスに有益であるかもしれない。
现在将描述一些示例性方法和装置,其可以在诸如设备 102等一个或多个设备中实现,以允许在某些设备中因性能、尺寸、功率需求、适应性、成本、和 /或其他设计 /操作因素和考虑因素而可能获益的无线通信接口。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の実施例において、グループ化モジュール112は、注釈が関連付けられる複数のインターバル間の時間量を判定することによりグループを形成する(ステップ220)。
在另一实施方式中,分组模块 112通过确定与注释相关联的区间之间的时间量来形成 (220)群组。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記各実施例において、ネットワーク中継装置の各要素(例えば、図3の中継処理ボード100とインターフェースボード300)の「通常モード」および「低電力モード」の構成としては、「低電力モード」での消費電力が「通常モード」での消費電力よりも小さくなるような任意の構成を採用可能である。
在上述各实施例中,网络中继装置的各要素 (例如,图 3的中继处理板 100和接口板 300)的”通常模式”和”低功率模式”的构成,可以采用”低功率模式”的消耗功率比”通常模式”的消耗功率少的任意构成。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、本実施例において、他の装置ですでに作成済みのランキングデータを使用するなど、ランキングデータを本動画処理装置で生成しない場合には、必ずしも解析動画データ入力部201と、特徴データ生成部202と、特徴データ保持部213と、特徴データ入力部214と、ランキングデータ生成部1501と、ランキングデータ保持部1503は必要ない。
另外,在本实施例中,在使用已经用其它装置制作完成的等级数据等,而在本动画处理装置中不生成等级数据的情况下,不一定需要解析动画数据输入部 201、特征数据生成部 202、特征数据保持部 213、特征数据输入部 214、等级数据生成部 1501和等级数据输入部 1503。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施例においては、基準速度が+2レベルで、手動入力量は望遠Bなので、ズーム速度は+6レベルとなる。
在本实施例中,基准速度为 +2级并且手动输入量属于远摄 B,并且因而,变焦速度为 +6级。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】本発明に係る中継装置およびこれを用いた無線制御ネットワーク管理システムの一実施例の構成図である。
图 1是示出根据本发明实施例的中继装置以及使用了该中继装置的无线控制网络管理系统的配置图; - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、1実施例において、プリコーディング・マトリクスWkは、行当り少なくとも1つのゼロである要素をもつように構成される。
例如,在一个实施例中,预编码矩阵 Wk配置为每行具有至少一个零元素。 - 中国語 特許翻訳例文集
ネットワークの一実施例において、LAN12を介した無線通信にはFHSS(周波数ホッピング方式:Frequency-Hopping Spread Spectrum)の送信を採用する。
在网络的一种实施方式中,LAN 12上的无线通信运用 FHSS(Frequency-Hopping Spread Spectrum,跳频扩频 )传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施例の多機能機10では、図1の管理テーブル30に示すように、証明書IDと指定情報「○」とを対応づけて記憶している。
根据上述示例性实施例的多功能装置10,如图 1的管理表 30中所示,证书 ID和指定信息“◇”被存储为使其相互对应。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |