意味 | 例文 |
「おちょう」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 6631件
視差ヒストグラム生成部101は、特徴点抽出部82の抽出した特徴点と対応点検出部83の抽出した特徴点に対応する対応点とに基づいて、特徴点と対応点の組ごとの視差量を算出する。
视差直方图生成单元 101基于通过特征点提取单元 82提取的特征点和对应于该特征点的通过对应点检测单元 83提取的对应点,来计算关于每一对特征点和对应点的视差量。 - 中国語 特許翻訳例文集
誤り判定は例えば巡回冗長検査(CRC)法で行われてもよい。
错误判定例如可以用循环冗余校验 (CRC)法进行。 - 中国語 特許翻訳例文集
誤り判定は例えば巡回冗長検査(CRC)法で行われてもよい。
错误判定可以用循环冗余校验 (CRC)法进行。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1は、本例の色温度調整システム10の構成例を示す。
图 1图示出了本发明实施例的色温调节系统 10的配置示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2は、色温度調整装置1の内部構成例を示す。
图 2图示出了色温调节设备 1的内部配置示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】図4は、バイポーラの変調を行うためのプロセスを示す図。
图 4展示用于执行双极调制的过程。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】特許文献1記載のオンスクリーン重畳装置である。
图 4示出在 Hirata中公布的屏幕重叠装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3には、この調節を行なう方法の一実施形態301を示す。
图 3示出了执行这种调谐的方法的一个实施方式 301。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上、端子拡張装置127の構成及び動作について説明した。
前面已经描述了端子扩展装置 127的结构和操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
2−1.第1実施形態(階調変換を行う信号処理装置の例)
2-1.实施例 (执行灰度转换的示例性信号处理设备 ) - 中国語 特許翻訳例文集
2−2.第2実施形態(階調補正を行う信号処理装置の例)
2-2.另一实施例 (执行灰度校正的示例性信号处理设备 ) - 中国語 特許翻訳例文集
[2−1.第1実施形態(階調変換を行う信号処理装置の例)]
[2-1.实施例 (执行灰度转换的示例性信号处理设备 )] - 中国語 特許翻訳例文集
ここでは、第1の入力映像信号Si1および第2の入力映像信号Si2の階調数を入力階調数、第1の出力映像信号So1および第2の出力映像信号So2の階調数を出力階調数とする。
在这里将第一输入视频信号Si1和第二输入视频信号Si2的灰阶数目称为输入灰阶数目,而将第一输出视频信号So1和第二输出视频信号 So2的灰阶数目称为输出灰阶数目。 - 中国語 特許翻訳例文集
[2−2.第2実施形態(階調補正を行う信号処理装置の例)]
[2-2.另一实施例 (执行灰度校正的示例性信号处理设备 )] - 中国語 特許翻訳例文集
長さnの間隔上の最長の降順チェーンの平均長は、最大要素の位置から開始されるこの最長の降順チェーンの平均長よりも1だけ大きく、ここでこの最大要素は、任意の位置において確率1/nで見出すことができる。
长度 n间隔上的最长递减链的平均长度比从最大元素位置开始的最长递减链的平均长度大 1,其中最大元素可以 1/n的概率在任意位置找到。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、外部入出力部132が、他の映像処理装置や、顔画像から特徴量を導出できる外部機器420から出力された特徴量を受け付けると、記憶制御部478は、受け付けた特徴量を、特徴量記憶部134に記憶させる。
例如,外部输入输出部 132接收到从其他影像处理装置、能够根据脸部图像导出特征量的外部设备 420输出的特征量后,存储控制部 478将接收到的特征量存储到特征量存储部 134。 - 中国語 特許翻訳例文集
定義される特徴がいずれかのオブジェクトに含まれなくてもよい。
已定义特征可以不包括在任何对象中。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7のフローチャートに戻り、ステップS33において、帯域特徴量マップ合成部113は、帯域特徴量マップ生成部112からの帯域特徴量マップを、重み係数算出部74からの重み係数群WRに基づいて特徴量毎に合成する。
再次参照图 7中的流程图,在步骤 S33中,带特征量图合成单元 113基于来自权重系数计算单元 74的权重系数组 WR,针对每个特征量对来自带特征量图产生单元 112的带特征量图进行合成。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図16】冗長符号化部の主な構成例を示すブロック図である。
图 16是图示出冗余编码单元的主要配置示例的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図17】冗長復号部の主な構成例を示すブロック図である。
图 17是图示出冗余解码单元的主要配置示例的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図33にこの場合の冗長符号化部122の主な構成例を示す。
图 33示出了在此情况中的冗余编码单元 122的主要配置示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】図7は、FM変調を行うためのプロセスを示している。
图 7展示用于执行 FM调制的过程。 - 中国語 特許翻訳例文集
復調された信号は、ユーザデータ抽出部213に送られる。
解调的信号转发给用户数据提取器 213。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図10】裏写りの階調補正を行って印刷するフローチャート。
图 10是进行透印的灰度补正后印刷的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
豊かなイマジネーションをもたらす音楽性が特徴だ。
特点是能带来丰富想象的音乐性。 - 中国語会話例文集
私は部長の奥さんに生け花を見せていただきました。
我请求部长夫人给我看了插花。 - 中国語会話例文集
私は今後翻訳だけでなく朗読に挑戦しようと思っています。
我今后不只想翻译还想挑战朗诵。 - 中国語会話例文集
油断して自己管理を怠ったせいか、体調を崩した。
可能由于疏忽放松了自我管理,身体坏了。 - 中国語会話例文集
私は起きてから、まずテレビを見ながら朝食を食べます。
我起床后,首先要边看电视边吃早饭。 - 中国語会話例文集
猛進だけが取り柄の鳥獣の類と思っていたよ。
我觉得是只有猛攻是可取之处的鸟兽类哦。 - 中国語会話例文集
日本男児の特徴は相手を思いやる傾向がある点だ。
日本男人的特点在于有关心对方的倾向。 - 中国語会話例文集
始まりの言葉が終われば、工場長は退席します。
如果开场的话语结束了的话,厂长会退席。 - 中国語会話例文集
思いや期待を新たに確認するという貴重なものでございます。
是重新确认想念或期待的宝贵东西。 - 中国語会話例文集
エッセンシャルオイルや天然素材だけを使用しているのが特徴です。
埃森石油的特点是只使用了天然素材。 - 中国語会話例文集
FRBはセカンダリーマーケットで長期国債の購入を行っている。
美联储在二级市场中买进长期国债。 - 中国語会話例文集
供給過剰を防止するために増資調整が行われた。
为了防止供应过剩进行了增加资金的调整。 - 中国語会話例文集
失敗を恐れない挑戦が私には必要なのではないか?
我所需要的难道不是不惧失败的挑战吗? - 中国語会話例文集
彼女は保育園に行く度に、成長するように思えます。
当她去幼儿园的时候,她会觉得自己长大了。 - 中国語会話例文集
我々は検視調書に基づき今後の対応を検討している。
我们根据事后检验记录正在讨论今后的对策。 - 中国語会話例文集
こんなに歳を取ってから盲腸で手術をするとは思わなかった。
我没想到这个年纪了还因为盲肠炎做手术。 - 中国語会話例文集
仲間取引は商品の需給調整のために行われる。
交易者之间的交易是为了调整商品的供需情况而进行的。 - 中国語会話例文集
当社はそのプロジェクトのために内部調達を行った。
本公司为了那个项目,进行了内部招标。 - 中国語会話例文集
あなたがより慎重に運転しなかったら、事故が起きます。
如果你不更加小心驾驶的话就会出事故的。 - 中国語会話例文集
それは今のところ順調に進捗しているように思っています。
我觉得那个目前进展顺利。 - 中国語会話例文集
その音を調査に来た役員はそれでもかまわないと言っていた。
来调查那个声音的负责人说即便那样也没关系。 - 中国語会話例文集
彼女はその酒場でホンキートンク調の音楽を演奏した。
她在那个酒馆演奏酒吧音乐。 - 中国語会話例文集
どうやって二つの流量を同じ比率に調整するのですか?
怎样将这两个流量调整为同样的比率? - 中国語会話例文集
彼らはオイルスキンの防水服とゴム長靴で重装備していた。
他们穿上防水衣和橡胶长靴的重装备。 - 中国語会話例文集
オリンピックに二度出場経験のある長距離選手
有两次奥运会经验的长距离选手 - 中国語会話例文集
その俳優はハリウッドの黄金時代を象徴していた。
他个演员象征着好莱坞的黄金时代。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |