「おつだ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > おつだの意味・解説 > おつだに関連した中国語例文


「おつだ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 16062



<前へ 1 2 .... 212 213 214 215 216 217 218 219 220 .... 321 322 次へ>

判断ブロック804において、このネットワークトラフィックが、このセキュリティサービス、アンチウイルスソフトウェア提供業者、オペレーティングシステム提供業者など、信頼されているネットワークサイトへの、またはそこからのネットワークトラフィックであるかどうかについての判定が行われる。

在判决块 804,做出关于网络通信是否是来自或前往受信任的网络站点 (例如安全服务、防病毒软件提供商、操作系统提供商等等 )的判决。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信ダイバーシティ(TD)は、データ・ストリームの複数のコピーを、多くのアンテナを介して送信することによって、フェージング、散乱、反射、屈折、および、信号とのその他の干渉の効果を無効にするために適用される技術である。

发射分集 (TD)为一种用来通过跨若干天线发射一数据流的多个拷贝而对抗衰落、散射、反射、折射及对信号的其它干扰的影响的技术。 - 中国語 特許翻訳例文集

従来の方式では図4(c)に示すように、無線中継装置100のリモート送受信部120Rは、下りサブフレーム期間t1において無線端末300にデータを送信し、上りサブフレーム期間t2において無線端末300からデータを受信する。

在如图 4(c)所示的传统方法中,无线中继设备 100的远程收发机 120R在下行链路子帧时段 t1期间向无线终端 300发送数据,并在上行链路子帧时段 t2期间从无线终端 300接收数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようなシフト処理により、ある通信フレーム期間において第1制御によりリモート送受信を停止させる場合であっても、リモート送受信を停止させる前に、プリアンブル、FCHおよびMAPを無線端末300に送信できる。

通过执行该偏移处理,即使对于在特定通信帧时段期间在第一控制之下中止远程发送和接收的情况,也能在中止远程发送和接收之前将前导、FCH和 MAP发送至无线终端 300。 - 中国語 特許翻訳例文集

ピア・トゥ・ピア・アド・ホック・ネットワークでは、デバイス122およびデバイス124のように、互いの範囲内にあるデバイスは、通信を中継するための基地局102および/または有線インフラストラクチャ無しで互いにダイレクトに通信しうる。

在对等 ad hoc网络中,诸如设备 122和 124的在彼此范围内的设备在无需基站 102和 /或有线基础设施中继传送其通信的情况下彼此直接进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU16は、N=6枚の画像のうち特異でない1〜3枚目および6枚目の画像の中から、たとえば1枚目の画像について複製画像を2枚作成し、該2枚の複製画像(複製1,複製2)で4枚目および5枚目のブレ画像(特異画像)をそれぞれ代替する。

CPU16从 N= 6张图像中的第 1~ 3张以及第 6张非异常图像中,例如对第 1张图像制作两张复制图像,利用这两张复制图像 (复制 1、复制 2)分别替代第 4张和第 5张抖动图像 (异常图像 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図1】呼を処理する際のステップS1およびS2を説明するために使用する本発明の好ましい実施形態による種々のネットワークを介して、発信するユーザ装置と、送られることになっているユーザ装置との間で呼を送るためのPUCIシステムの構成を示すブロック図である。

图 1是示出了根据本发明的优选实施例的用于在发起用户设备和目的用户设备之间经由不同网络来转移呼叫的 PUCI系统的构成的框图,其用于解释处理呼叫中的步骤S1和 S2。 - 中国語 特許翻訳例文集

映像処理装置400は、操作部106と、撮像部120と、データ処理部122と、映像保持部124と、ビューファインダ108と、圧縮伸長部128と、記憶読取部130と、外部入出力部132と、記憶部として機能する特徴量記憶部134と、中央制御部436と、を含んで構成される。

影像处理装置 400包括操作部 106、摄像部 120、数据处理部 122、影像保持部 124、取景器 108、压缩扩展部 128、存储读取部 130、外部输入输出部 132、作为存储部发挥作用的特征量存储部 134和中央控制部 436。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようなDVDレコーダ上でのUSBまたはIEEE1394インターフェイスの存在により、現在消費者に利用可能な多くのカラープリンタの1つにおいてエンドユーザが自分の処理された画像データのハードコピープリントを作成することがさらに可能になる。

在这种 DVD刻录器上存在 USB或 IEEE1394接口允许终端用户在现在可用于消费者的许多彩色打印机的一个上创建他或她的处理图像数据的硬拷贝相片。 - 中国語 特許翻訳例文集

光ディスクリーダー302は、光ディスクに光を照射して、光ディスクから反射された光を検出し、および/または検出された光を電気信号に変換できるソフトウェアエージェントおよび/またはハードウェア要素の任意の組合せであってよい。

光盘读取器 302可以是软件代理和 /或能够将光照射在光盘上、检测从光盘反射的光和 /或将所检测的光转换成电信号的硬件组件的任意组合。 - 中国語 特許翻訳例文集


そして、検出された移動量および移動方向(隣接する画像間の移動量および移動方向)に基づいて、取り出された各画像が、互いの重複領域が互いに重なり合うように合成され、多視点画像が生成される。

基于检测到的移动量和移动方向 (相邻图像之间的移动量和移动方向 ),合成提取的图像,使得重叠的区域相互叠加,以便生成多视点图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、57及び58行目において、調整対象パラメータが、調整つまみ43の回転角度に応じて、線形的に(回転角度に比例して)(リニアに)「0」から「1.0」の範囲内で調整される動作モードを指定している。

具体地,在第 57行和第 58行中,指定了这样的操作模式,其中,调节对象参数响应于调节旋钮 43的旋转角度,即,与调节旋钮 43的旋转角度成比例地,在从“0”到“1.0”的范围内线性地被调节。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、138及び139行目において、調整対象パラメータが、調整つまみ43の回転角度に応じて、線形的に(回転角度に比例して)「0」から「1.0」の範囲内で調整される動作モードを指定している。

具体地,在第 138行和第 139行中,指定了这样的操作模式,其中,相对于调节旋钮 43的旋转角度,即,与调节旋钮 43的旋转角度成比例地,在从“0”到“1.0”的范围内线性地对调节对象参数进行调节。 - 中国語 特許翻訳例文集

この半導体メモリーカードの固有の識別番号とともに必要なデータの配信要求を配信サーバに要求し、配信サーバから送られる公開鍵情報、および対応する配信データを第1の記録領域に記録するように構成すればよい。

与该半导体存储卡的固有的识别号码一起将需要的数据的分发请求向分发服务器请求,将从分发服务器发送来的公开密钥信息、以及对应的分发数据记录到第 1记录区域中。 - 中国語 特許翻訳例文集

他方において、リスト取得要求処理部222により、空データを含むコンテンツリストを受信した場合の処理を情報処理装置300が正常に行うことが不可能であると判断した場合には、次のような処理を行う。

另一方面,当列表获取请求处理单元 222确定针对信息处理设备 300接收到包括空数据的内容列表的情况,信息处理设备 300可以正常进行处理时,进行如下处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、第1の量子化値をゼロとするための効率の方がよい場合には、対応する量子化値をゼロとする。

另一方面,如果将第一量化值设定为零的效率较好,则将相应量化值设定为零。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、ブラックに対応する補正値、誤差、最大入力値、出力値をそれぞれKin’、eK、kmax、Koutとする。

这里,与黑色对应的校正值、误差、最大输入值和输出值分别取作 Kin’、eK、Kmax和 Kout。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1の実施形態で示した垂直ノイズ処理は、巡回演算時の変化量に着目して、ノイズ検出を行うものである。

在第一实施例中所述的垂直噪声处理执行关注于在循环计算时的变化量的噪声检测。 - 中国語 特許翻訳例文集

図17は、AE/AWB検出部73が決定する第2画像データの小領域ごとの重みの一例を示す。

图 17图示由 AE/AWB检测单元 73决定的第二图像数据 IMGL的每个小区域的权重的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

図20は、AE/AWB検出部73が決定する第1画像データの小領域ごとの重みの一例を示す。

图 20图示由 AE/AWB检测单元 73决定的第一图像数据 IMGR的每个小区域的权重的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図1】この発明の第1の実施の形態としての音声伝送システムの構成例を示すブロック図である。

图 1是根据本发明第一实施例的声音发送系统的配置示例的框图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図6】この発明の第2の実施の形態としての音声伝送システムの構成例を示すブロック図である。

图 6是根据本发明第二实施例的声音发送系统的配置示例的框图; - 中国語 特許翻訳例文集

通信インタフェース304は、伝送路400Aを介して、音声再生装置200から第1の形態の伝送信号STaを受信する。

通信接口 304通过发送信道 400A从声音再现设备 200接收第一形式的发送信号STa。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、通信インタフェース304は、伝送路400Bを介して、音声再生装置200から第2の形態の伝送信号STbを受信する。

通信接口 304通过发送信道 400B从声音再现设备 200接收第二形式的发送信号 STb。 - 中国語 特許翻訳例文集

顔追跡結果が「在席」なら視聴中の視聴者が継続して視聴中と判断しs502へ。

如果面部跟踪结果是「在座」,则判断为正在视听的视听者继续进行视听,进入到s502。 - 中国語 特許翻訳例文集

再アセンブリ機能部は、それぞれの適切な時間で復号を行うために、SVCデコーダにSVCアクセスユニットを供給する。

重组功能将 SVC访问单元提供到 SVC解码器来在适当的相应解码时间进行解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

この後、移動局は再びタイプ0110のフィードバックヘッダを(912で)送る。 その後、(914で)CQICHの伝送が続く。

这之后,移动站再次发送 (在 912处 )类型 0110的反馈首部,之后是 CQICH的传输 (在 914处 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

識別器のスペクトル反応が送信信号に合わせて正しくアラインする時に、光信号の最適受信が起こる。

当鉴别器的频谱响应被正确地调准到发送器信号时,将产生光信号的最佳接收。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述したように1サブフレームの内、先頭の1〜3個のOFDMシンボルは、下り制御信号(及びリファレンス信号)で占められる。

如上所述,在一个子帧内,开头的 1~ 3个 OFDM码元被下行控制信号 (以及参考信号 )占据。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図22】第4例の構図制御として、個別被写体数が1で、顔方向を組み合わせた場合の制御例を示す図である。

图 22A和图 22B是图解在按照第四示例的构图控制中,在单独被摄物的数量是一个并结合脸部方向的情况下控制的一个示例的简图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図23】第4例の構図制御として、個別被写体数が1で、顔方向を組み合わせた場合の制御例を示す図である。

图 23A和图 23B是图解在按照第四示例的构图控制中,在单独被摄物的数量是一个并结合脸部方向的情况下控制的一个示例的简图; - 中国語 特許翻訳例文集

引き続きスライスヘッダの復号を行い、スライスに属するマクロブロック符号化データの復号へ進む。

接着进行片标题的解码,进入到属于片的宏块编码数据的解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下の方法により、エンコーダは、利用される混合比及びフレームの符号化パターンの両方の効率を最適化できる。

以下方法允许编码器优化帧编码模式以及利用混合比例的效率。 - 中国語 特許翻訳例文集

効率的なDRx挙動は、SPの小さい部分の間、UEがオンになっている場合に実行してもよく、ここで、ENBからトラフィックデータが伝送される。

当在 SP中从 ENB传输业务数据的小部分期间开启 UE时,可以实现高效的 DRx行为。 - 中国語 特許翻訳例文集

現在の3Gと将来の4Gとの間の滑らかな移行リンクを達成する目的で実現性及び規格化が研究されている。

正在对可行性和标准化进行研究,目的是实现当前 3G与未来 4G之间的顺利过渡链接。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、前記コンテンツ画像の左端のX座標(画像のドット数に対応)が“0”であるか判定する(S1002)。

然后,判定所述内容图像的左端的 X坐标 (与图像的点 (dot)数相对应 )是否为“0”(S1002)。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、電話装置本体10の制御部12は、一般電話120との間で、PSTN4を介した音声データ通信212を開始する。

另外,电话装置本体 10的控制器 12开始经由 PSTN 4的与一般电话 120的声音数据通信 212。 - 中国語 特許翻訳例文集

予め決められたしきい値情報374は、帯域選択判断を行うために品質指標値366,368に対して比較するために使用されるレベルを含む。

预定阈值信息 374包括用于比较质量指示值 366、368的等级,来进行频带选择判定。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにして、本発明は、レコーダ装置を効果的に利用するための改善されたシステム及び方法を提供する。

因此,本发明提供了用于有效地使用记录器设备的经改进的系统和方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、基準署名ジェネレータ158は、署名アナライザ132によって後で取り出すために基準署名をメモリ134に記憶してもよい。

然后基准签名生成器 158可以将基准签名存储在存储器 134中,以用于签名分析器 132随后的检索。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、一致した基準署名と関連付けられた番組と未知の署名との間の関連付けが行われる(ブロック1306)。

然后在与匹配的基准签名相关联的节目和未知签名之间进行关联 (框 1306)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ACK/NACK判定部20は、下りデータチャネルが適切に受信できたか否かを例えば誤り判定を行うことで判定する。

ACK/NACK判定单元 20例如通过进行错误判定而判定下行数据信道是否被适当地接收到。 - 中国語 特許翻訳例文集

MEPは、関連するCBPと、現用TESI21及び予備TESI22により接続されている他のCBPとの間のトラフィックを監視する。

MEP监视在通过工作 TESI 21和保护 TESI 22连接的其关联 CBP与另一 CBP之间的业务。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述のように、このタイミング不一致は、送信クロック112と受信クロック118との間のタイミング不一致に対応することができる。

如上文所提及,此时序不匹配可对应于发射时钟 112与接收时钟 118之间的时序不匹配。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、場合によっては、バッファアンダーラン指示を受信した後で挿入点の識別を行うことができる。

举例来说,在一些情形中,可在接收到缓冲器低限运行指示之后进行对插入点的识别。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】本発明による、ダイバーシティを改善した動的復号及び転送プロトコルの一例を示す図である。

图 4是根据本发明的具有分集改进的动态解码和转发协议的实例; - 中国語 特許翻訳例文集

次に、原稿A1が搬送路B3から読取位置C2へ進入し、その第2面の読み取りが行われる(図中の(d))。

接着,原稿 A1从输送路径 B3进入读取位置 C2,读取其第 2面 (图 5d)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この読取中断処理は、原稿読取中に原稿ジャムやカバーオフなどの停止要因が検出された場合に開始される。

该读取中断处理在原稿读取过程中检测到原稿卡纸或者盖打开等停止因素的情况下开始。 - 中国語 特許翻訳例文集

この第1の実施例の従属デジタルオブジェクト3a、3bは、プレーンテキストからなるが、本発明は、これに限定されない。

尽管该第一实施例中的从属数字对象 3a、3b由纯文本组成,但是本发明不限于此。 - 中国語 特許翻訳例文集

トークン502とベリファイア504との間で、セキュアな検証鍵VKa506及び508を以前に確立していることができる。

先前可能已在令牌 502与验证器 504之间建立了安全的验证器密钥 VKa 506和 508。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 212 213 214 215 216 217 218 219 220 .... 321 322 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS