例文 |
「おどみたんく」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 4177件
皆が手伝ってくれたお陰で,我々は時間どおりにこの仕事をやり終えた.
亏得大家帮忙,我们才按时把这活干完。 - 白水社 中国語辞典
多くの幹部が大胆に立って前に進み,大衆の中で断固として自分の態度を表明した.
许多干部大胆地站出来,在群众中亮相了。 - 白水社 中国語辞典
伝送媒体は、同軸ケーブル、銅線および光ファイバを含み、バス802を構成する線を含む。
传输介质包括同轴电缆、铜线和光纤,包括构成总线 802的线缆。 - 中国語 特許翻訳例文集
彼が泳いでいくと彼は動物園が見えてきました。
他游着游着就看到了动物园。 - 中国語会話例文集
彼が泳いでいくと彼は動物園が見えてきました。
他游过去看到了动物园。 - 中国語会話例文集
彼は体を丸く縮こませてベッドに倒れ込んだ.
他蜷缩着身子倒在床上。 - 白水社 中国語辞典
この手紙を私に代わって王さんに届けてください.
把这封信替我捎给老王。 - 白水社 中国語辞典
(多く人を侮ったり無関心だったりする場合に)彼は横目で人を見る.
他斜着眼睛看人。 - 白水社 中国語辞典
石材、タイル、セラミックス、ガラスなどに対応したダイヤモンド工具の製作をおこなっています。
生产可以对石材、瓷砖、陶瓷、玻璃等进行加工的金刚石刀具。 - 中国語会話例文集
今回の納品の遅れにより全体のスケジュールが1週間程度遅れる見込みです。
由于这次的交货迟了,所以整体的日程预计会延后一周左右。 - 中国語会話例文集
食糧を国に売り渡した後なお余剰食糧を保有する農業生産協同組合・人民公社.
余粮社 - 白水社 中国語辞典
彼は字句を吟味して何度も手直しした.
他把字句斟酌地改了又改。 - 白水社 中国語辞典
子供の頃、夏休みの宿題で朝顔の観察をしたことがありました。
小时候,做过观察牵牛花的暑期作业。 - 中国語会話例文集
食後の飲み物などを出すときは、食べ終わった料理のお膳やお皿等を下げてから飲み物を提供する。
上饭后饮料时,先撤走食用完的菜肴和餐具后再端上饮料。 - 中国語会話例文集
一ヶ月ほど入院しており、長い間連絡できずにすみませんでした。
住院了一个月,很抱歉长时间没能与您联系。 - 中国語会話例文集
処理システム202は、畳み込み符号化、変調およびスペクトル拡散処理など、様々な信号処理機能をオフロードするための組込みソフトウェア層を有するディジタル信号プロセッサ(DSP)を含むこともできる。
处理系统 202还可包括数字信号处理器 (DSP),所述数字信号处理器 (DSP)具有嵌入式软件层以卸载例如卷积编码、调制及扩展频谱处理等各种信号处理功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、ユーザ管理テーブルを別途記憶して、ユーザIDに対応させた重みを記憶しておいて(ヘビーユーザまたは熟練ユーザほど重みが高い)、重みを付けて使用履歴を集計するようにしても構わない。
进而,也可以另外存储用户管理表,预先存储与用户 ID相关联的权重 (越是重要用户或熟练用户则权重越高 ),加权来累计使用历史。 - 中国語 特許翻訳例文集
私の小さな世界をみんなが好きになってくれて、とても驚いている。
大家能喜欢我小小的世界,我很惊讶。 - 中国語会話例文集
本社窓口に直接お持ち込み頂いた場合もその場でお引き受けいたします。
直接拿到总公司窗口的话将当场受理。 - 中国語会話例文集
(2−2−2:無線通信タイミングに応じたシリアル伝送速度の切り替え)
(2-2-2:根据无线通信时序切换串行传输速率 ) - 中国語 特許翻訳例文集
委員会は避難民を支援するため、3億ドルのマネープールファンドを使うことを認めた。
委员会为了支援难民,同意使用3亿美元的资金池基金。 - 中国語会話例文集
外国軍隊の強盗行為は現地人民の憤りを引き起こした.
外国军队的强盗行径激起了当地人民的愤恨。 - 白水社 中国語辞典
反動地主は農民に対して逆清算を行なう.
反动地主向农民进行倒算。 - 白水社 中国語辞典
【図16】ドラフトモードにおける各信号のタイミングチャートである。
图 16是草图模式下信号的时序图。 - 中国語 特許翻訳例文集
映画は面白かったけど、英語の字幕を見るのが大変だった。
电影虽然很有趣,但是看英语字幕太费劲了。 - 中国語会話例文集
なお、信頼度が低いと判定された動きベクトルの重みを低く、信頼度が高いと判定された動きベクトルの重みを高くして、全ての動きベクトルの重み付き加算平均演算を行い、演算によって得られた動きベクトルを、フレーム全体の動きベクトルとしてもよい。
并且,还可以降低被判定为可信度低的运动矢量的权重,增高被判定为可信度高的运动矢量的权重,对所有运动矢量进行加权相加平均运算,将通过运算获得的运动矢量作为帧整体的运动矢量。 - 中国語 特許翻訳例文集
ずるいキツネはまたもや雄鶏を何とかしようと悪巧みをしている.
狡滑的狐狸又在打公鸡的主意了。 - 白水社 中国語辞典
AV再生のみを行う動作モードオブジェクトが動作主体となるタイトルが選択されれば、AV再生のみが実行されることになる。
如果选择了仅进行 AV再生的动作模式对象为动作主体的标题,则仅执行 AV再生。 - 中国語 特許翻訳例文集
ご面倒ですが私に代わって手紙を1通書いてくださいませんか.
劳你替我写一封信。 - 白水社 中国語辞典
すみません。私はすでにあなたに自分のアドレスを送ったと思っていました。
对不起。我以为我已经给你发去了我的住址了。 - 中国語会話例文集
ほとんどの女性は、よい旦那さんを手に入れるために、外見を磨く努力を惜しまない。
大部分女性为了嫁一个好老公,从不吝啬在外表上下功夫。 - 中国語会話例文集
これら1つ以上の支払機器16a〜nは特に、クレジットカード、デビットカード、非接触式カード、コンピュータにまたはオンラインで記憶された現金同等物、およびクーポンを含み得る1つより多い支払機器16a〜nを用いた任意の組合せまたは順列を含み得る。
所述一个或一个以上支付工具 16a-n可包含一个以上支付工具 16a-n的使用的任何组合或排列,所述支付工具可包含 (尤其 )信用卡、借记卡、无接触卡、存储在计算机中或在线上的现金等价物以及优惠券。 - 中国語 特許翻訳例文集
図15は、ドラフトモードと静止画モードにおける各信号のタイミングチャート、図16は、ドラフトモードにおける各信号のタイミングチャート、図17は、静止画モードにおける各信号のタイミングチャートである。
图 16是草图模式下的信号的时序图。 图 17是静态图像模式下的信号的时序图。 - 中国語 特許翻訳例文集
リードコマンドを細分化したサブコマンドは、例えば、連続して複数のアドレスからデータを読み出すコマンド、および、複数のモジュールから同時にデータを読み出すコマンドである。
例如,读取命令被细分化的子命令是连续从多个地址读出数据的命令、及从多个模块同时读出数据的命令。 - 中国語 特許翻訳例文集
私は素養が浅く,学識もありませんが,どうか皆さんのご助力をお願い致します.
我根底浅,没有什么学识,请大家多帮助。 - 白水社 中国語辞典
文化、スポーツなどの分野において、学生さんなど若い人たちが親しく様々な交流を積み重ねることはすばらしい。
学生等年轻人们在文化及体育等领域不断进行各种亲切的交流,非常了不起。 - 中国語会話例文集
食堂の様に誰もが気楽に来店できるお店を作りたいです。
想建立一家就像食堂那样谁都能轻松地来吃东西的店。 - 中国語会話例文集
オリンピックよりワールドカップが見たい。
比起奥运会更想看世界杯。 - 中国語会話例文集
もし君が僕とダンスを踊りたいなら…
如果你想和我跳舞的话…… - 中国語会話例文集
ガイドは道を確認しながら行った.
向导一边走一边辨认路径。 - 白水社 中国語辞典
(‘单位’や特に学校などで)旧社会の貧農の苦しみを思い起こさせるために作って食べさせるぬか・ふすま・野草などの入った食物.
忆苦饭 - 白水社 中国語辞典
プリント情報管理部103はキャンセルコマンドのみを含むプリントデータを用意しておく。
打印信息管理器 103准备仅包括取消命令的打印数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、加算器103−1は、乗算器102−1x,102−1yからそれぞれ出力された、重み付けされたベースバンド信号どうしを加算して出力する。
加法器 103-1将从乘法器 102-1x和 102-1y输出的基带信号彼此相加,并输出结果。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、加算器103−2は、乗算器102−2x,102−2yからそれぞれ出力された、重み付けされたベースバンド信号どうしを加算して出力する。
加法器 103-2将从乘法器 102-2x和 102-2y输出的基带信号彼此相加,并输出结果。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、加算器113−xは、乗算器112−1x,112−2xからそれぞれ出力された、重み付けされたベースバンド信号どうしを加算して出力する。
加法器 113-x将从乘法器 112-1x和 112-2x输出的基带信号彼此相加,并输出结果。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、加算器113−yは、乗算器112−1y,112−2yからそれぞれ出力された、重み付けされたベースバンド信号どうしを加算して出力する。
加法器 113-y将从乘法器 112-1y和 112-2y输出的基带信号彼此相加,并输出结果。 - 中国語 特許翻訳例文集
一つ早い便の飛行機が見つかったかどうか教えてください。
如果找到了早一班的飞机的话请无论如何要告诉我。 - 中国語会話例文集
巡査が入って行くのを見るや,彼は顔色を変えるほど慌てた.
一见民警进去,他就慌了神儿。 - 白水社 中国語辞典
ほかの玉の彫刻はこれに比べるとどんなに見劣りすることか.
其他玉雕比起这件不知要逊色多少呢。 - 白水社 中国語辞典
クレジットカード振り込みを申し込んだのに銀行振込用紙が送られてきました。
送来了申请了信用卡汇款的银行汇款单。 - 中国語会話例文集
例文 |