意味 | 例文 |
「おにば」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 25742件
英語にはなれていませんので、スタッフがカバーしてくれると思います。
我不习惯英语,所以我觉得工作人员会照顾我的。 - 中国語会話例文集
英語には慣れていませんので、スタッフが私をカバーしてくれると思います。
我还没习惯英语,工作人员应该会帮助我的。 - 中国語会話例文集
投資顧問業は投資のアドバイスを行ったり、投資家の相談に乗ってくれる。
投资顾问业是给投资家们投资建议出点子。 - 中国語会話例文集
分損の場合、自動車の修理費に応じた保険金を受け取ることができる。
部分损失的情况下,可以根据汽车修理费领取保险金。 - 中国語会話例文集
以下のサーバーへのアクセス方法をどうか私たちに教えてくださいませんか?
可以教给我们读取以下服务器的方法吗? - 中国語会話例文集
次の画面が表示され、再びログインする場合は「ログオンに戻る」をクリックしてください。
会出现下一个画面,再次登录时请点击“返回登录”。 - 中国語会話例文集
あなたと連絡を取るための電話番号を私たちに教えてくれますか?
可以告诉我们为了和您取得联系的密码吗? - 中国語会話例文集
もし動物が住む場所を見つけられなかったら、絶滅に追いやられてしまうだろう。
如果动物找不到居住场所的话,会逼至灭绝的吧。 - 中国語会話例文集
わたしたちはバイオダイナミックスに基づくセラピーを専門としています。
我们专门研究基于生物力学的治疗法。 - 中国語会話例文集
私たちはバイオレメディエーションの効果的な利用法についての研究を進めています。
我们正在推进关于生物治理的有效利用方法的研究。 - 中国語会話例文集
私たちは必ずしも相手の言葉を文字通りに受けとめるべきではない。
我们未必不应该按照对方语言的字面意思来理解。 - 中国語会話例文集
フィルム管理保存場所の温度、湿度は定められた値になっていますか?
胶片的保管地的温度、湿度都是规定值了吗? - 中国語会話例文集
停車している路線バスに近づいた時は、その後方で一時停止し追い越してはならない。
在接近停着的路线巴士的时候,必须在巴士后方暂时停下而不能超车。 - 中国語会話例文集
チェックイン予定時間に遅れる場合は、必ず宿泊施設へご連絡ください。
如果在入住登记预定时间内无法到达,请务必和旅馆联系。 - 中国語会話例文集
同所性種分化では、種は同じ場所に生息しながら枝分かれする。
在同地物种形成中,物种在同一个地方生息分支。 - 中国語会話例文集
あなたが「絶対にがっかりさせない」と言った通り、素晴らしい公演でした。
正如你说的“绝对不会让你们失望”的那样,真是场出色的口公演。 - 中国語会話例文集
チェックイン予定時間に遅れる場合は、必ず宿泊施設へご連絡ください。
超过了预定入住登记时间的话,一定要和住宿设施联系。 - 中国語会話例文集
私の決意は湿った爆竹のようにシューッと音を立ててしぼんでいった。
我的决心像湿掉的爆竹一样蔫掉了。 - 中国語会話例文集
請負業者が土壇場になって抜けたとき、始める準備はすべて整っていたのよ。
承包公司突然撤退不干的时候,已经做好开工的准备了。 - 中国語会話例文集
御社から修正版をいただき次第、契約書に署名して返送いたします。
一收到贵公司的修改版,就在合同上签名并寄回给你。 - 中国語会話例文集
ますます各方面でのご活躍の場が広がり、非常に嬉しく思います。
更加能够在各方面大展身手,我觉得很开心。 - 中国語会話例文集
会議の主な議題は、来期の販売戦略と新商品の提案についてです。
会议的主要议题是关于下一期的销售战略及新商品的提案。 - 中国語会話例文集
代替品を受け取る場合には、不良品を送り返す必要がありますか?
在收到替代品的时候需要把瑕疵品送回去吗? - 中国語会話例文集
商品を開封された場合、返品頂いても返金には応じかねます。
商品被开封的话,就算是退货的话也无法退款。 - 中国語会話例文集
台風などの自然災害の影響で配達に遅れの生じる場合がございます。
受台风等自然灾害的影响,有可能会造成配送的延误。 - 中国語会話例文集
われわれは他の投機筋に株式の売却をすると脅して、グリーンメールを拒否した。
我们威胁把股票卖给其他的投机商,否决了greenmail。 - 中国語会話例文集
丈夫でない珊瑚礁が基盤となっている島に、近代的な都市整備を行った。
在不牢固的以珊瑚礁为基础的小岛上进行了近代化城市的建设。 - 中国語会話例文集
誰もが信用できる会社こそが本当に素晴らしい会社と思います。
我觉得谁都能信任的公司才是厉害的公司。 - 中国語会話例文集
試合は負けてしまいましたが、バレーボール部に入っていてよかったと思いました。
虽然输掉了比赛,但是觉得加入了排球部真是太好了。 - 中国語会話例文集
上海租界のしたたか女が良家の婦女をゆするのには,どんな場合でも一定の手順がある.
上海洋场上恶虔婆的逼勒良家妇女,都有一定的程序。 - 白水社 中国語辞典
彼は連れ合いの話がまた度を超していると思ったので,彼女に目配せをした.
他觉得老伴的话又出了圈儿,给她递了个眼色。 - 白水社 中国語辞典
(寸歩も離れない→)(人・品物と)いつも連れ添って離れない,いつも手元に置いて手放さない.
寸步不离((成語)) - 白水社 中国語辞典
新聞(の組み版)を印刷する時,編集長がまた1ページ分のゲラ刷りに目を通した.
报纸开印之前,总编辑又看了一次大样。 - 白水社 中国語辞典
山へ行ってわずかな草を刈ったり…しても,地主に縛り上げられつるされ殴られた.
就是到山上割把荒草…,也往往被地主捆绑吊打。 - 白水社 中国語辞典
道のりがどんなに遠くても,頑張り抜いて目的地までたどり着かなくてはならない.
不管路多远,一定要坚持走到目的地。 - 白水社 中国語辞典
私は彼にオーバーを着ないよう言ったが,彼はどうしても着ると言ってきかない.
我不让他穿大衣,他非得穿[不可]。 - 白水社 中国語辞典
私は彼にあれこれ言ったが,しかし彼はあいかわらず同じ返事一点張りだ.
我跟他费了半天唾沫,可他还是那一句话。 - 白水社 中国語辞典
アワは一面の黄金色であるが,ただこの石橋村だけはからからに乾いている.
谷子是一片金黄,唯独这石桥村还是干焦焦的。 - 白水社 中国語辞典
(親方が労働者に代わって賃金を受け取りその上前をはねる)ナンバーワンシステム.
工头制 - 白水社 中国語辞典
一部の人は科学者という看板を掛けているが,人民の利益を念頭に置いていない.
有些人挂着科学家的招牌,可是不为人民谋利益。 - 白水社 中国語辞典
彼のこれらの言葉はあまり無作法なので,私の方が彼のために恥ずかしい思いをした.
他这些话说得太粗野,我有点儿替他害臊。 - 白水社 中国語辞典
党中央は全国民に社会主義の強国を築くため頑張るよう呼びかけた.
党中央号召全国人民为建设社会主义强国而奋斗。 - 白水社 中国語辞典
彼女たちは仕事の応援のために他の職場から出向させられた人々だ.
她们是从别的单位借调出来帮助工作的。 - 白水社 中国語辞典
私は彼女が昨日言った言葉をよく考え,更に進んで彼女の人柄を思いやった.
我琢磨她昨天说的话,进而想到她的为人。 - 白水社 中国語辞典
5月の初め,私たちの職場の電気溶接工に対して審査が行なわれた.
五月初,对我们车间的电焊工进行了考核。 - 白水社 中国語辞典
(雷神が落ちて豆腐を打ち砕く—暴れ者が弱い者いじめをする→)相手の弱みにつけ込んで攻める.
雷公打豆腐,拣软的欺。((しゃれ言葉)) - 白水社 中国語辞典
生産などの分野で優れた成果を収めた人や職場に授与される持ち回りの赤旗.
流动红旗 - 白水社 中国語辞典
婦人はふろしき包みをしっかりと抱き抱え,まるで誰かに奪われるのを恐れているかのようである.
妇人紧紧地搂抱包袱,好像怕人抢去似的。 - 白水社 中国語辞典
昔結婚は,親によって決められただけでなく,仲人の媒酌が必要であった.
旧时婚姻,由父母包办,还必须媒人介绍。 - 白水社 中国語辞典
生き生きとした描写は,読後あたかもその場に身を置くかのような感覚を与える.
生动的描写,使人读后有身临其境的感觉。 - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |