意味 | 例文 |
「おによけ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 6186件
試験モジュール部120は、当該試験信号に応じて被試験デバイス10−1および被試験デバイス10−2が出力する応答信号を、試験信号の論理値パターンに応じた期待値と比較することによって、被試験デバイス10−1および被試験デバイス10−2の良否を判定する。
测试模块部 120通过将对应于该测试信号、被测试设备 10-1及被测试设备 10-2输出的应答信号,与对应测试信号的逻辑值图案的期待值进行比较,判定被测试设备 10-1及被测试设备10-2是否良好。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、本発明の第1の実施の形態では、この第2カップリング変動量(ΔV2)により、画素信号読出し期間において、垂直信号線(VSL1)510に接続された増幅トランジスタ414における増幅利得が上昇してしまう。
应注意,在第一实施例中,在像素信号读出时段期间,由于第二耦合改变 (ΔV2),连接到垂直信号线 (VSL1)501的放大晶体管 414的放大增益升高。 - 中国語 特許翻訳例文集
ゼロオーダホルドチャネル推定における問題は、静的及び動的チャネルの何れであっても、大幅に劣化したノイズ電力の推定によって、結果的にノイズチャネル推定となってしまう点である。
零阶保持信道估计技术的问题在于,在静态和动态信道中,它都可能导致具有严重劣化的噪声功率估计的有噪声信道估计。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、距離Dが大きい程、サイズの大きい平均化フィルタf1を用いることで、背景画像部分P4bにより大きいぼけを生じさせる。
具体地,通过利用距离 D越大尺寸就越大的均衡化过滤器 f1,产生大于背景图像部分 P4b的模糊图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようにして、署名ジェネレータ114は、メディア配信装置110によって再生されかつ/又はメディア表現装置112によって表現されるメディア情報と関連付けられた音声ストリームを得ることができる。
这样,签名生成器 114可以获得与媒体投放装置 110再现和 /或由媒体呈现装置 112呈现的媒体信息相关联的音频流。 - 中国語 特許翻訳例文集
動作再使用は、障害によって影響を受けた需要が、回復のためにその他の需要による再使用のために利用可能である場合、オプションで考慮される。
可选地考虑工作重用,其中故障所影响的需求可由其他需求重用于恢复。 - 中国語 特許翻訳例文集
例示的な実施の形態によれば、制御信号は、第二の端子Bで反射装置30により受信され、方向性結合器12を通してダイプレクサ14に通過する。
根据示范实施例,控制信号在第二端子B处被反射器设备 30接收,并且通过定向耦合器 12而传递到双工器14。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4Bの第2実施形態によるコンテンツ・サービス提供及び管理方法410の概要図によれば、ユーザ(ME)420は、ウェブ上のサービス供給者412の関心コンテンツを検索する。
参考图 4B,用户 420在网上搜索服务供应商 412的感兴趣的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の態様によれば、SPS460は、アプリケーションプロセッサ310によってSPS460に提供される1つまたは複数のNATルールに基づいて、それぞれのパケットに関してNAT変換オペレーションを実施し得る。
根据另方面,SPS 460可基于由应用程序处理器 310提供给 SPS 460的一个或一个以上 NAT规则对相应的包执行 NAT翻译操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、電界結合により通信を行う本発明の実施の形態の通信装置では、外筐または外筐内部の金属部分の存在により通信品質が劣化するという問題を抱える。
如上所述,在通过电场耦合进行通信的本发明实施例的通信装置中,存在以下问题,通信质量由于外壳或外壳内有金属部件的存在而下降。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御装置103は、使用者によって選択されたメッシュ領域を青みをかけて透過表示することにより、他のメッシュ領域と識別可能に表示する。
控制装置 103通过附加蓝色而透过显示由使用者选择的网格区域,而能与其他网格区域识别地进行显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、画像読取装置1は、制御装置19が、スイッチ151の検出結果に基づいた制御装置19による制御の内容の変更を行うか否かを、通信装置17を介して、外部の電子機器20により設定可能とされていてもよい。
在图像读取设备 1中,可以使是否基于开关 151的检测结果执行控制装置 19的控制内容的改变通过通信装置 17由外部电子装置 20设置。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、0からM−1までのLUTアドレスkに対応する平均係数hakがLUT34のLUTアドレスkへ順次書き込まれることにより、LUT34の歪補償係数が更新される。
因此,对应于从 0到 M-1的 LUT地址 k的平均系数 hak顺序写到 LUT 34的 LUT地址 k上,使得 LUT 34的失真补偿系数被更新。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述の本発明の画像処理装置の実施の一形態及びその変形例で説明した各部の機能を全部あるいは部分的に、コンピュータにより実行可能なプログラム41によって実現してもよい。
在本发明的图像处理装置的示例性实施例及其修改实例中描述的各个部分的所有或某些功能被实现为可以由计算机执行的程序 41。 - 中国語 特許翻訳例文集
幾つかの実施形態では、図10に示されるメッセージを送るフレームワーク124は、経路に沿った全ての装置による動作又は宛先装置のみによる動作を可能にしうる。
在一些实施例中,如图 10所示的消息传递框架 124可允许沿路径的所有设备的动作或仅目的地设备进行的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
ソフトウェアの実施形態では、シーケンスは、プロセッサ36のようなプロセッサにより実行され記憶装置42に格納される命令により実施されてもよい。
在软件实施例中,它可通过由诸如处理器 36的处理器执行并存储在存储设备 42上的指令序列来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
ソフトウェアの実施形態では、シーケンスは、プロセッサ36のようなプロセッサにより実行され記憶装置42に格納される命令により実施されてもよい。
在软件实施例中,其可由诸如处理器 36的处理器执行的指令序列来实现,且存储在存储体 42上。 - 中国語 特許翻訳例文集
印刷不可の応答を受けた場合は(ステップS416;No)、CPU11はスキャナ部22による原稿の読取動作を停止し(ステップS414)、ネットワーク通信部20による転送動作を禁止する(ステップS415)。
在接受到不能印刷的响应的情况下 (步骤 S416;否 ),CPU11停止扫描部 22的原稿的读取动作 (步骤 S414),禁止网络通信部 20的传送动作 (步骤 S415)。 - 中国語 特許翻訳例文集
カメラ用に選ばれた特定タイプのセンサに応じて、タイミング信号は、センサ31によってまたはセンサと関連付けられたタイミング発生器によって発生され得る。
根据为照相机选择的特定类型传感器,能由传感器 31或通过与传感器有关的定时发生器生成定时信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
該情報は、それぞれの(1又は複数の)送信機210(1)〜210(n)によって引き起こされる干渉によって影響を受けるOFDMビンを示す情報を更に含むことが出来る。
该信息还可包括指示受到相应的发射机 210(1)-210(n)引起的干扰的影响的 OFDM频段。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】前述したように、従来技術の特定の実施形態によって、2つの記録装置による場面10を表わすビデオシーケンスの画像のキャプチャーを示す図である。
-之前描述的图 1示出根据现有技术的特定实施例,通过两个记录装置拍摄代表场景 10的视频序列的图像, - 中国語 特許翻訳例文集
順不同の結果の並べ替えは、待ち行列検出/復号回路400によって、または出力471のダウンストリームの受信部によって行われることが可能である。
乱序结果的重新排序可以由排队检测 /解码电路 400完成或者由输出 471的下游接收方完成。 - 中国語 特許翻訳例文集
順不同の結果の並べ替えは、待ち行列検出/復号回路499によって、または出力471のダウンストリームの受信部によって行われることが可能である。
乱序结果的重新排序可以由排队检测 /解码电路 499完成或者由输出 471的下游接收方完成。 - 中国語 特許翻訳例文集
図19及び図20は、濃度補正処理部36,37による濃度補正の処理結果の例を示す図であり、図3(b)に示した構成の圧縮処理部3による処理結果を示す。
图 19A、B和图 20A、B是表示浓度修正处理部 36、37的浓度修正的处理结果的例子的图,表示图 3B所示的结构的压缩处理部 3的处理结果。 - 中国語 特許翻訳例文集
このステップST3において、音声再生装置200は、LPCMサンプル分離部205により送信デジタル音声データSTLの全ビットを第1の音声データとして分離し、伝送路A変調部206により第1の形態の伝送信号STaを形成する。
在步骤 ST3中,声音再现设备 200利用 LPCM样本分离单元 205分离出发送数字声音数据 STL的所有比特作为第一声音数据,并且利用发送信道 A调制单元 206形成第一形式的发送信号 STa。 - 中国語 特許翻訳例文集
様々な実施形態は、需要(需要フロー)およびその保護レベルに関するすべての考えられる障害シナリオを考慮するとき、共有され得る保護容量(および共有され得ない保護容量)を識別することによって、ネットワークによって必要とされる保護容量を決定する。
针对各需求 (需求流 )和它们的保护等级,当考虑所有可能的故障情形时,通过标识可供共享的保护容量 (和不能供共享的保护容量 ),各种实施方式确定网络所需的保护容量。 - 中国語 特許翻訳例文集
一態様によれば、SPS460は、SPS460によって処理されるそれぞれのパケットについてL2フレーム化および/またはフレーム化解除を行う、1つまたは複数のL2パケットブロック466、L2パースブロック472、および/または、任意の他の適したモジュール(複数可)を利用し得る。
根据一个方面,SPS 460可利用一个或一个以上 L2包块 466、L2剖析块 472和 /或任何其它合适模块来对由 SPS 460处理的相应包进行 L2成帧和 /或解帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
この実施の形態に示された選択条件によれば、係数選択部37aは、複数の選択条件テーブルの中から送信信号の特性値に適した選択条件テーブルを選択することにより、送信信号の特性に応じて選択条件を変化させることができる。
根据本实施方式中例示的选择条件,系数选择单元 37a从多个选择条件表中选择对于发送信号的特性值合适的选择条件表。 因此,能够根据发送信号的特性变动选择条件。 - 中国語 特許翻訳例文集
検出部26によって得られた電気信号は、検出部26と電気的に接続された画像処理装置28に送られるようになっている。
由检测部件 26获取的电信号被传送至与检测部件 26电连接的图像处理装置 28。 - 中国語 特許翻訳例文集
アダプティブアレイ信号処理は、受信ウエイトベクトルによって、入力ベクトルを重みづけした後に、それらを合成する。
自适应阵列信号处理由接收权重向量对输入向量进行加权之后,将他们进行合成。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、乗算部40は、受信ウエイトベクトルによって入力ベクトルを重みづけた後、加算部42へ出力する。
此外,乘法部 40由接收权重向量对输入向量进行加权之后,输出至加法部 42。 - 中国語 特許翻訳例文集
時間イベントが発行されると、プログラムプロセッサ302はIDによって対応付けられるイベントハンドラを実行処理する。
当时间事件被发行时,程序处理器 302根据 ID执行所对应的事件处理程序。 - 中国語 特許翻訳例文集
アップリンクスケジューリングについては、アップリンクリソースのスケジューリングがノードB110により行われる。
对于上行链路调度而言,由节点 B 110来进行上行链路资源的调度。 - 中国語 特許翻訳例文集
超音波振動発生器134は、例えば、保護材138に圧電素子を貼り付けることにより実現できる。
超声波振动发生器 134例如可通过在保护件 138上粘贴压电元件来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
3つの組内の3つのアンテナ要素、例えばアンテナ要素320a1、320a2及び320a3、を結合することによって仮想アンテナを形成することができる。
通过组合这三组中的三个天线单元 (例如,天线单元 320a1、320a2和 320a3)可以形成虚拟天线。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2に示されたように、署名生成プロセス200は、最初に、署名によって特徴付ける音声ブロックを取り込む(ブロック202)。
如图 2所示,签名生成过程 200首先捕获要由签名表征的音频块 (框 202)。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】図5の外部機器による重み付けテーブル作成処理に係る動作の一例を示すフローチャートである。
图 6是示出与图 5的外部机器的加权表制作处理有关的工作的一例的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
システム10は、クライアント12とサーバ14との間での生の音声データの伝送により、伝送ビット・レートを低下させることを避ける。
系统 10避免传输原始话音数据以降低在客户端 12与服务器 14之间的传输比特率。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、音訳エンジン420からのテキスト出力Tがルータ450によってテキスト出力チャネル430に向けられる。
来自转录引擎 420的文本输出 T接着由路由器 450引导至文本输出信道 430。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、規制アーム86によって第2アーム72が前方へ押しつけられているため、操作レバー91が操作できない状態になっている。
由于由限制臂 86向前挤压第二臂 71,所以禁止操作杆 91的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、特にリセットキー押下によって先頭URLへ遷移した場合だけ、初期状態にリセットするようにしてもよい。
在这种情况下,可以仅在特别按下重置键时进行到顶部URL的转变的情况下,将内部状态重置为初始状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】同じく、表示スケールを変更した際に、従来の表示方法によって表示されたスケジュール画面の構成例を示す図である。
图 4为表示在变更显示比例时按照现有显示方法显示的进度表画面的构成例图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】同じく、表示スケールを変更した際に、本発明の表示方法によって表示されたスケジュール画面の構成例を示す図である。
图 5为变更显示比例时通过本发明的显示方法显示的进度表画面的构成例图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図9】同じく、表示スケールを変更した際に、従来の表示方法によって表示されたスケジュール画面の構成例を示す図である。
图 9为变更显示比例时通过现有显示方法显示的进度表画面的构成例图。 - 中国語 特許翻訳例文集
この際には、画像制御CPU113から指令を受けるスキャナ部制御部132によってCCD131の動作制御を行う。
此时,通过从图像控制 CPU 113接受指令的扫描部控制部 132进行 CCD131的动作控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようなトランスコードにより、図3に示されるように、1つのクリップをオリジナル(始祖)とする1つの変換体系110が形成される。
通过这样的转码,如图 3所示,形成将一个剪辑设为原始 (祖先 )的一个转换体系 110。 - 中国語 特許翻訳例文集
音声についても同様に再生装置1により再生され、表示装置3に設けられるスピーカなどから出力される。
回放设备 1以同样的方式播放音频,并且从提供给显示设备 3的扬声器等中输出。 - 中国語 特許翻訳例文集
音声についても同様に再生装置1により再生され、表示装置3に設けられるスピーカなどから出力される。
回放设备 1以同样的方式回放音频,并且从设置在显示设备 3中的扬声器等中输出。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】第2の実施形態の金属ピンによる放熱特性向上を示すアクチュエータの温度と時間の関係を示す説明図。
图 6是示出表示通过第 2实施方式的金属引脚提高散热特性的致动器的温度与时间的关系的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集
実施形態によっては、処理装置12は、設計通りに電子機器10内で異なる機能を果たす複数のプロセッサを含んでもよい。
在某些实施例中,处理装置 12可以包括多个处理器,用来执行设计的电子装置 10的不同的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |