例文 |
「おめが」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 23377件
メモリ1010の外部にあるものとして示されているが、電気コンポーネント1004、1006、および1008の1つまたは複数は、メモリ1010の内部に存在することができることを理解されたい。
虽然展示为在存储器 1010外部,但应理解,电组件 1004、1006和 1008中的一者或一者以上可存在于存储器 1010内。 - 中国語 特許翻訳例文集
画面7400の機能選択領域2000には、ドキュメントファイリングモードにおいてユーザがハードディスク302から読出すことのできるファイルを選択するファイル選択メニューが表示されている。
在画面 7400的功能选择区域 2000中,显示有对在文档归档模式下用户能够从HDD302读出的文件进行选择的文件选择菜单。 在图 10所示的画面,以与简易模式类似的显示形式显示了文件选择菜单。 - 中国語 特許翻訳例文集
この専用メガネは、表示部220に交互に表示される右眼用画像および左眼用画像に同期して液晶シャッターを交互に開閉し、かつ、偏光板が入っている。
专用眼镜与在显示部分 220上交替地显示的右眼图像和左眼图像同步地、交替地打开和关闭液晶快门,并且,具有插入在其中的偏振片。 - 中国語 特許翻訳例文集
使用眼鏡が眼鏡Bと識別された場合には、眼鏡Aの透過色温度との比率に応じて、RGB各色の輝度データを補正する。
当用户使用的眼镜被识别为眼镜“B”时,RGB颜色中的每一种的亮度数据根据眼镜“B”的透射颜色温度与眼镜“A”的透射颜色温度的比被校正。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザデバイス70およびセッションマネージャ74間のメッセージは、適切な標準ベースまたは独自のメッセージフォーマットを備えることができるが、SIPは、本発明の一の実施形態に従って使用できる。
虽然用户装置 70与会话管理器 74之间的消息传递能包括基于任何适合标准的或专有消息传递格式,但根据本发明的一个实施例,能够使用SIP。 - 中国語 特許翻訳例文集
この発明において、例えば、視差情報セットには、所定数の視差情報が属する画面領域を示す情報が付加される、ようにしてもよい。
对于本发明,例如,可以将指示预定数量的组的视差信息组所属的屏幕区域的信息应用于视差信息组。 - 中国語 特許翻訳例文集
nが2以上であるPnディスプレイは、空間光変調器の画素平面と、視差エレメントを含む平面との間の空間が、P1ディスプレイに対する空間より大きくされ得る。
Pn显示 (其中 n大于 1)提供了一个优点,即与 P1显示相比,在空间光调制器的像素平面与含视差元件的平面之间的空间可以更大。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10(a)および図10(b)に示すように、割込要求受付部12が割込要求を受け付ける前は、左目用の視差画像と右目用の視差画像とは、異なる角度から見た画像となっている。
如图 10(a)及图 10(b)所示,在插入请求受理单元 12接收插入请求前,左眼用视差图像和右眼用视差图像是从不同角度看见的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
処理システム204が、発呼者装置120はマルチメディア応答に対応していると判断する場合、処理システム204は必要に応じて、ステップ310において(呼が確立された後に)発呼者装置120にマルチメディア応答を提供するよう事業体130の中の着呼応答システム131に命令する制御メッセージを生成することができる。
如果处理系统 204确定呼叫方设备 120支持多媒体响应,则在步骤 310,处理系统204可以可选地生成控制消息,指示商家 130中的呼叫响应系统 131向呼叫方设备 120提供多媒体响应 (在呼叫建立之后 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、受信機が、SNRにおける増加、および/または、PERにおける減少を経験した場合、フィンガ・アロケータ312は、復調フィンガを取り除き、低いSNRを経験している受信機へと再割当を行い、受信した信号を復調するために追加のリソースを割り当てることによって、SNRが高められる。
同样地,在接收机经历了 SNR的增加和 /或 PER的减小的情况下,指状物分配器 312可以从该接收机取得解调指状物,并将这些解调指状物重新分配给经历较低 SNR的接收机,以通过分配其它资源以对在该接收机处接收到的信号进行解调来提高 SNR。 - 中国語 特許翻訳例文集
対照的に、参照数字206において、WCDが送信ダイバーシティ方式を用いて通信することが可能であることが決定された場合は、参照数字212において、同意された送信ダイバーシティ方式を実装することができ、及び、一態様においては、生成された応答を通信するために複数のリソースを割り当てることができる。
相反,如果在参考标号 206处,确定 WCD能够使用发射分集方案进行通信,则在参考标号 212处,可以实现达成一致的发射分集方案,并且在一个方面中,可以分配多个资源用于传送所生成的响应。 - 中国語 特許翻訳例文集
図18は、ALMベースでの分散型の選択的かつ動的なミキシングを実行するMCUの動作の主たるステップを示しており、図19は、MHLテーブル構築方法のステップを示しており、図20は、DAMSテーブル作成のステップを示しており、図21は、ALM−MCUノードのミキシング動作のステップを示しており、図22は、強制ミキシング動作のステップを示しており、図23は、選択的ミキシング動作のステップを示している。
图 18表示基于 ALM的分散型选择性动态混合的 MCU的操作的主要步骤,图 19表示 MHL表构建方法的步骤,图20表示 DAMS表生成的步骤,图 21表示 ALM-MCU节点的混合操作的步骤,图 22表示强制性混合操作的步骤,图 23表示选择性混合操作的步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】書画カメラの変形例の、(a)は「通常モード」における表示例を示す図、(b)は「比較モード」における表示例を示す図、(c)は「同時表示モード」における表示例を示す図、(d)は「個別切替モード」における表示例を示す図、(e)は「複合切替モード」における表示例を示す図である。
图 5(a)是示出实物照相机的变形例的“通常模式”中的显示例的图,(b)是示出实物照相机的变形例的“比较模式”中的显示例的图,(c)是示出实物照相机的变形例的“同时显示模式”中的显示例的图,(d)是示出实物照相机的变形例的“个别切换模式”中的显示例的图,(e)是示出实物照相机的变形例的“复合切换模式”中的显示例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS22の判別において、移動量Dis_bot(上面)≦0、あるいは、移動量Dis_bot(下面)≦0である場合には(ステップS22;No)、移動量Dis_top(上面)の絶対値であるABS(Dis_top(上面))、もしくは、移動量Dis_top(下面)の絶対値であるABS(Dis_top(下面))が、移動量Dis_top(上面)、Dis_top(下面)、移動量Dis_bot(上面)および移動量Dis_bot(下面)のうちで最小値をとっているか否かを判別する(ステップS24)。
在步骤 S22的判别中,在移动量 Dis_bot(上表面 )≤ 0或者移动量 Dis_bot(下表面 )≤ 0时 (步骤 S22;否 ),判别移动量 Dis_top(上表面 )的绝对值即 ABS(Dis_top(上表面 ))或者移动量 Dis_top(下表面 )的绝对值即 ABS(Dis_top(下表面 ))在移动量 Dis_top(上表面 )、Dis_top(下表面 )、移动量 Dis_bot(上表面 )及移动量 Dis_bot(下表面 )中是否取最小值 (步骤 S24)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、書き起こし要求ボタン32は、図1においては、ユーザが積極的に会話に従事しながらユーザの小指で操作することができるように人間工学的に配置された形が示される。
例如,转录请求按钮 32在图 1中被示为符合人体工程学地定位,以使得用户在活跃地进行通话的同时能用该用户的小指操作转录请求按钮32。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、読取動作が開始されると制御部500において読取モードが特定されて、読取モードが片面読取モードである場合には(ステップS101でYES)、第2の読取部102B側の清掃動作が行なわれない。
换言之,当开始读取操作时,控制单元 500识别读取模式。 当读取模式是单面读取模式 (步骤 S101中为是 )时,不执行在第二读取单元 102B侧的清洁操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図2Bは、画像信号処理装置100が生成した第2表示制御情報に基づく電圧がかけられた後の、液晶デバイスが備える液晶の状態を示しており、当該電圧に応じてかまぼこ型レンズが形成された状態を示している。
图 2B示出在基于由图像信号处理设备 100生成的第二显示控制信息进行的电压施加之后液晶装置中的液晶的状态,并且其示出按照该电压形成柱状透镜的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
より詳細には、先ず、図3において画像Aが画像表示装置100に表示され始め、液晶の応答時間が経過して画像Aが完全に表示された時点で、ユーザAの液晶シャッター200a,200bが共に開状態となる。
更具体地,首先,在图 3中,图像 A开始被显示在图像显示设备 100上,并且在已流逝了液晶响应时间且图像 A被完全显示时,用于用户 A的液晶遮板 200a、200b处于打开状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9Aのシステムディストリビュータおよび電力供給60Mの説明図は、#1〜#4の接続が2本のライトガイド252に使用され、一方で#5および#6が単一ライトガイド252に使用される同様な配列を示すが、例えば単一ライトガイドケーブル252の接続だけのようなもの含めて、どんな組合せでも利用することができる。
图 9A的系统配电器和电源 60M的图示示出了类似布置,其中 #1~#4连接被用于两个光导 252,而 #5和 #6被用于单个光导 252,但是可以应用任何组合,包括诸如例如仅单个光导线缆 252连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
図面は、システム情報(SystemInfo)メッセージ402、クイックチャネル情報(QuickChannelInfo)(QCI)メッセージ404、拡張チャネル情報(ExtendedChannelInfo)(ECI)メッセージ406およびセクタ・パラメータ・メッセージ408が、種々の署名、スクランブリング、ハッシュまたは他の手段によって共にリンク可能である様子を示している。
附图示出了通过各种签名、加扰、散列或其它方法如何将系统信息(SystemInfo)消 息 402、 快 速 信 道 信 息 (QuickChannelInfo)(QCI) 消 息 404、 扩 展 信 道 信 息(ExtendedChannelInfo)(ECI)消息 406以及扇区参数消息 408链接在一起。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記の実施形態を実装するために用いられるハードウェアは、一組の命令を実行するように構成された処理要素及びメモリ要素であることができ、命令の組は、上記の方法に対応する方法ステップを実行するための命令である。
用于实现前述实施例的硬件可以是配置成执行指令集的处理元件和存储器元件,其中该指令集用于执行对应于上述方法的方法步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集
片面読取機能は、原稿Mの片面(表面)の画像を表面読取センサ21にて読み取るものであり、両面読取機能は、原稿Mの両面の画像を、表面読取センサ21および裏面読取センサ23にて並行して読み取るものである。
在单面读取功能中,第一面读取传感器 21读取文档纸张 M的第一面。 在双面读取功能中,第一面读取传感器 21读取文档纸张 M的第一面,同时第二面读取传感器 23读取文档纸张 M的第二面。 - 中国語 特許翻訳例文集
DVBファミリーの標準には、衛星テレビジョンのためのDVB−S、DVB−S2標準、地上テレビジョンのためのDVB−T、DVB−T2標準、ケーブルテレビジョンのためのDVC−C、モバイルテレビジョンのためのDVB−H、および開発中またはこれから開発される他のDVB標準が含まれる。
DVB标准族包括用于卫星电视的 DVB-S和 DVBS-2标准、用于地面电视的 DVB-T和DVB-T2标准、用于有线电视的 DVC-C和用于移动电视的 DVB-H和已经开发或者可能开发的其他 DVB标准。 - 中国語 特許翻訳例文集
この中で、特許文献1においては、レンズユニットの角速度の変化量に焦点距離を乗じた値が予め定める閾値を越えたときに、予め定める期間だけ山登り方式のフォーカス制御(以下、山登りAFと言う)を停止させるようにしている。
其中,在日本特开平 10-322583号公报中,当镜头单元的角速度的变化量乘以焦距后所得到的值超过预定的阈值时,仅在预定期间使登山方式的对焦控制 (以下称作登山 AF)停止。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1の送信部15はICSUE8に修正されたメッセージを送信するために使用され、第2の受信部16は呼において使用するためのコーデックが選択されていることを含むINVITEメッセージをMSCサーバ9から受信するために備えられている。
第一发射器 15用于向 ICS UE 8发送已修改消息,并且提供第二接收器 16用于从 MSC服务器 9接收包含关于已经选择编解码器供呼叫中使用的指示的邀请消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば図8は、図5(a)と同様の射影後画像群を示したものであるが、該画像群において画像8が基準画像であった場合、各画像の中心が近い順に画像が選択、処理される例を示している。
例如,图 8示出了与图 5a所示的投影图像类似的投影图像。 图 8示出了如下示例,即当图像 8是图像中的基准图像时,按照图像中心对于图像 8的中心的接近度的降序选择并处理图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
RNC1006がアクティブセットに対してセルを選択すると、RNC1006は、ノードB1004a、1004bおよびWTRU1002に対しメッセージを送り、EUに対するソフトハンドオーバを支援するための、アクティブセットに対して選択されたセルを通知する。
一旦该 RNC 1006为该活动集选择了小区,该 RNC 1006就传送消息至该节点 -B 1004a、1004b及该 WTRU 1002,以通知为该活动集选择的小区支持 EU的软切换。 - 中国語 特許翻訳例文集
メモリ210に格納され得るソフトウェアプログラムは、処理システム202によって様々なネットワークへのアクセスの制御および管理、ならびに他の通信および処理機能の提供のために使用することができる。
可存储于存储器 210中的软件程序可由处理系统 202使用以控制并管理对各种网络的接入,以及提供其它通信及处理功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ604において、OCF404は、ホームOCS114によってサービスユニットの新しい割当てが付与されたかどうかを識別するためにオンライン課金応答メッセージに挿入されている課金情報を処理する。
在步骤 604,OCF 404处理在在线计费响应消息中插入的计费信息,以识别服务单元的新分配是否由家庭 OCS 114授权。 - 中国語 特許翻訳例文集
加えて、以下本明細書を通して開示されている方法は、種々のデバイスへのこのような方法の移送および転送を容易にするための製品に記憶可能である点がさらに認識されるはずである。
此外,还应该意识到,下文中贯通于该说明书的所公开的方法可存储在制造产品上,以便于将这些方法传输及传送到各种设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
加えて、ここに説明されている種々の記憶媒体は、情報を記憶するための1つ以上のデバイスおよび/または他の機械読み取り可能媒体を表すことができる。
此外,这里描述的各种存储介质可以表示用于存储信息的一个或多个设备和 /或其它机器可读介质。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、接続ポイントは、ユーザが位置するセクタで使用するために、図10および11に示されるより大きなコードブック・サブセット・テーブルを使用することもできる。
另外,附着点也可以使用如图 10和图 11中所示的更大码本子集表用于在用户所在扇区中使用。 - 中国語 特許翻訳例文集
社内管理者および社外管理者は、ログをUSBメモリなどに出力したい場合は、予め、自分のユーザIDを使用して画像形成装置1にログインしておく。
公司内管理者和公司外管理者想要将记录输出到 USB存储等时,预先使用自身的用户 ID登录到图像形成装置 1。 - 中国語 特許翻訳例文集
マルチメディア・デバイス302には、無線でネットワーク308に接続できる携帯電話および移動コンピューティング・デバイスなどの移動通信および娯楽デバイスを含めることができる。
多媒体设备 302可以是移动通信和娱乐设备,诸如,无线地连接至网络 308的蜂窝电话和移动计算设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7および図10に示すように、各取付部41〜44の筒壁は、後方に上下方向に走るスリット50を有する有端筒状に形成されており、筒壁の四周面の内面には、2つずつリブ51が形成されている。
如图 7及图 10所示,各安装部 41~ 44的筒壁形成为在后方具有沿着上下方向的狭缝 50的有端筒状,在筒壁的四周面的内面上各形成有两个肋 51。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8〜図11は、各読取方法における原稿Aの繰込タイミングの一例を示した説明図であり、原稿繰込時における先行する原稿Aの搬送位置がそれぞれ示されている。
图 8~图 11是示出各读取方法中的原稿 A的送入定时的一例的说明图,分别示出在送入原稿时的先前的原稿 A的输送位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1は、画素アレイPAにおける1つの画素列pcの一部分の回路構成を例示的に示す図であり、本発明の第1実施形態における回路構成を示している。
图 1是示例性说明本发明的第一实施例中的像素阵列 PA中的一个像素列的部分电路的电路图。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、本明細書に記載の特定実施形態に限定されず、本発明の範囲を逸脱しない限り、多くの再構成、変更および置換が可能であるということも理解されるべきである。
还应理解,本发明不限于本文所描述的特定实施方式,而是能够有很多重新安排、修改和替换而不偏离本发明的范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
ポルトガル語、アルメニア語、ハンガリー語および他の多くの言語への翻訳は、容量不足と市場の需要のためサポートされていない。
由于缺乏容量和市场需求,不支持将文本翻译成葡萄牙语、亚美尼亚语、匈牙利语和许多其他语言。 - 中国語 特許翻訳例文集
マルチビューディスプレイの例は、欧州特許出願公開第0 829 744号明細書、英国特許公開公報第2 390 172号明細書および欧州特許出願公開第1 427 223号明細書に開示されている。
在 EP 0829744、GB 2390172和 EP 1427223中公开了多画面显示器的实例。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2Bは、各カメラがローリングシャッターCMOSセンサーを縦向きに含む場合において、カメラローゼットにおけるカメラの露光のタイミングを調節することについて述べている。
图 2B描述在照相机花饰中的定时照相机曝光,在该照相机花饰中,每一个照相机均包括处于画像定向的滚动快门 CMOS传感器。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】本発明の一実施の形態における色度調整装置がモニタの色度を調整する際における状態遷移の例を示す説明図である。
图 6图示出了根据本发明实施例在色温调节设备调节监视器的色度时的状态转变的示例; - 中国語 特許翻訳例文集
該例示された仮定は、APIビット位置の値[1 2 3 5]を介して、複数のAPIビット値が、復号化に使用するためにビット位置1、2、3および5において存在することを示す。
所图解的假言经由 API比特位置值 [1235]指示 API比特值存在于比特位置 1、2、3和 5上以用于解码。 - 中国語 特許翻訳例文集
図13において示されるように、これらのフィールドの多く(例えば、プロトコルのバージョンとPwrMgtを除いて)は、ACKフレームのための固定値を有することができる。
这些字段中的许多 (例如,除协议版本和功率管理外 )对于 ACK帧可具有固定值,如图 13中所示。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここでは、単一搬送波周波数分割多元接続(SC−FDMA)システムにおける端末のために同時伝送をサポートするパイロット伝送、チャネル推定および空間処理技法が説明される。
本文对在单载波频分多址 (SC-FDMA)系统中支持终端同时传送的导频传输、信道估计、和空间处理技术进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
猫の顔が正立していることを前提として、辞書DC_1に収められた顔パターンの特徴量に対する照合度は、カメラ筐体を正立させた姿勢で猫の顔を捉えたときに基準REFを上回る。
以猫的面部正立为前提,相对于词典 DC_1所收容的面部图案的特征量的对照度,在以使照相机框体正立的姿势捕捉到猫的面部时,超过基准 REF。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6Aの実施例に示されるように、4つのディスプレイデバイス113a,113b,113cおよび113dは、隣接するディスプレイデバイスが垂直方向の継ぎ目101aおよび水平方向の継ぎ目101bによって分離されるように、2×2アレイに配列される。
如图 6A的例子所示,四个显示装置 113a、113b、113c和 113d设置为 2x2排列,使得相邻的显示装置被竖置缝隙 101a和水平缝隙 101b分开。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここにおいて図示される特定CRC長さは、説明の目的のためだけに提供されており、図示されるいずれの特定CRC長さに本開示の範囲を制限することを意味していないということを留意されたい。
应当注意,本申请示出的特定 CRC长度仅用于说明目的,其并不意味将本发明的范围限制于所示出的任何特定的 CRC长度。 - 中国語 特許翻訳例文集
1412においてUL−MAPが割振り変更メッセージを含んでいたかどうかにかかわらず、1416において、移動局は、現在のOFDMAフレーム中にスティッキー領域ULデータバーストを含める(すなわち、書き込む)べきかどうかを判断する。
不管在1412处UL-MAP是否包括修改分配消息,在1416,移动站都可以确定在当前OFDMA帧中是否要包括 (即,写入 )粘性区域 UL数据突发。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、人の正面の検知処理においては、図14に示すように、カメラ34からユーザ(人)の顔の画像を取得し(S51)、顔の画像を解析する(S52)。
即,在人的正面的检测处理中,如图 14所示,从照相机 34取得用户 (人 )的脸的图像 (S51),并解析脸的图像 (S52)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |