意味 | 例文 |
「おめめ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 38165件
保証書に書かれている購入日および店舗名もあわせてご連絡下さい。
请告知保证书上写着的购买日期和店铺名称。 - 中国語会話例文集
本件につきましては大変ご迷惑をおかけし、まことに申し訳ございません。
这件事给您添了大麻烦,真的非常抱歉。 - 中国語会話例文集
10名を超える団体でのお申し込みの場合は団体割引が適用可能です。
以超过10个人的团体申请的话可以适用团体优惠券。 - 中国語会話例文集
リモコンが使えない場合、電池を別のものに替えて再度お試し下さい。
遥控器无法使用的情况下,请更换别的电池再试试。 - 中国語会話例文集
今回のバージョンはセキュリティ面で大幅な機能強化が図られています。
这个版本将会大幅强化在安全方面的功能。 - 中国語会話例文集
システム異常の原因が判明しておらず、ほぼ進捗のない状況でございます。
系统异常的原因还没有被查明,几乎没有进展。 - 中国語会話例文集
正面入り口からご入館頂き、15階の受付窓口までお越し下さい。
请从正面入口入馆,并到15楼的柜台窗口来。 - 中国語会話例文集
ヘルメット、軍手、安全靴などの各種安全用品を取り揃えております。
我们这有安全帽、劳动用手套、安全靴等各种安全用品。 - 中国語会話例文集
返品理由が明記されていない場合、お客様都合の返品扱いとなります。
如果没有标明退货理由的话,将作为顾客的擅自退货进行处理。 - 中国語会話例文集
本メールをプリントアウトして持参頂き、当日、係の者へお渡し下さい。
请在当天把本邮件打印并带过来交给工作人员。 - 中国語会話例文集
新装開店を記念して先着100名様に特別割引券をお配りします。
纪念新店开张,给先到的100名客人分发特别优惠券。 - 中国語会話例文集
口座番号と名義人が一致しません。お手数ですがご確認頂けますでしょうか。
账户号码的名义人不一致。能麻烦您确认一下吗? - 中国語会話例文集
オリンピックで、日本人選手は、どの種目でメダルをとると思いますか?
在奥林匹克运动会上,你觉得日本选手会在什么项目上获得金牌呢? - 中国語会話例文集
参加が確定された方には、直接電子メールで本人にお知らせいたします。
决定参加的人,请直接用电子邮件告诉我。 - 中国語会話例文集
その先輩たちを憧れて、修士課程や博士課程へ進学を目指す仲間が多くいます。
因为憧憬那个前辈而以攻读硕士博士为目标的同伴有很多。 - 中国語会話例文集
横浜市は日本で東京に次いで二番目に人口の多い都市です。
在日本,横滨市是在东京之后人口最多的第二大城市。 - 中国語会話例文集
早食いは健康に良くないので、私はあなたにゆっくり食べることをおススメする。
吃东西快对身体不好,所以我建议你慢慢吃。 - 中国語会話例文集
スカイダイバーたちは自由落下の間に多くのフォーメーションを作った。
跳伞员们在自由降落期间完成了很多空中造型。 - 中国語会話例文集
私の事務所がお盆休みだったので、あなたからのメールを今日受け取った。
因为我的办事处放了盂兰盆假所以今天才收到了来自你的电子邮件。 - 中国語会話例文集
筆をもてあそぶだけの人は,実際問題に直面すると往々にして何らなすすべを知らない.
光会耍笔杆儿的人,碰到实际问题往往束手无策。 - 白水社 中国語辞典
今日彼は毛織地のズボンをはいていたが,2本のズボンの折り目はまっすぐにアイロンが当ててあった.
今天他穿了一条毛料裤,两道裤缝熨得笔直。 - 白水社 中国語辞典
(縦横無尽に駆け巡る→)(軍隊が)向かうところ敵なしである,(文章を書く時に)思いのままに筆が走る.
纵横驰骋((成語)) - 白水社 中国語辞典
今度の音楽会はとてもすばらしく,有名な音楽家が多数出演した.
这次音乐会很精彩,不少名演员都出来了。 - 白水社 中国語辞典
技術革新の最中に,大勢の熟練労働者が多くの発明をした.
在技术革新中,许多老工人有不少的创获。 - 白水社 中国語辞典
以前はここは一面の荒野であったが,今は大きな工場が建っている.
当初这里是一片荒野,现在已建起高大的厂房。 - 白水社 中国語辞典
こうした誤った傾向がかつて中国革命をして大きな損失を受けさせる結果となった.
这种错误倾向曾导致中国革命受到很大的损失。 - 白水社 中国語辞典
1911年,革命党の人々は武昌で蜂起して,とうとう清王朝を倒した.
一九一一年,革命党人在武昌发难,终于推翻了清王朝。 - 白水社 中国語辞典
彼らは私の両手を後ろ手に縛って,黒い布で私の目を覆った.
他们反剪着我两条胳臂,一块黑布蒙上了我的双眼。 - 白水社 中国語辞典
兵士たちは全力を挙げて大衆の生命財産を大急ぎで救出する.
士兵们奋力抢救群众的生命财产。 - 白水社 中国語辞典
あなたと私との長年のおつきあいにちなんで,あなたの面倒を見たい.
我是看在你我多年交情的份儿上,来关照你一下。 - 白水社 中国語辞典
近年,わが国は多くの科学研究プロジェクトが目覚ましい成果を上げた.
近年来,我国在许多科研项目中都取得了丰硕的成果。 - 白水社 中国語辞典
ありがとうございます,私は先にいただきましたので,どうぞお召し上がりください.
谢谢,我偏过了,你请吃吧。 - 白水社 中国語辞典
作物にちょうど水が必要な時に,あいにくとお天道さんは雨を降らさない.
正是庄稼需要水的时候,老天偏不下雨。 - 白水社 中国語辞典
私の租父は迷信深くて,正月・祭日にはいつも仏様にお供えを上げる.
我爷爷很迷信,逢年过节总给佛上供。 - 白水社 中国語辞典
孫おばさんは病気がひどく,老夫婦は一人の肉親もなくて,目も当てられない!
孙大娘病得厉害,老两口没个亲人,够戗的! - 白水社 中国語辞典
すべて上級機関からの出張者は,食事・宿泊などの面において一定の規準がある.
凡是上级来人,在吃饭、住房等方面,都是有一定规格的。 - 白水社 中国語辞典
あなたにたいへんご迷惑をおかけして,(どうして意に介しないだろうか→)誠に相すみません.
给你添了不少麻烦,叫我怎么过意得去? - 白水社 中国語辞典
大雨の中を芝居を見に行くなんて,なにもわざわざそんなことをしなくてもいいのに.
冒着大雨去看戏,何苦呢? - 白水社 中国語辞典
彼は早くも学生時代にみずから革命の大きなるつぼに飛び込んだ.
他早在学生时代就把自己投进了革命的洪炉。 - 白水社 中国語辞典
経済発展が大きな困難に直面し,財政収入が何年か連続して下降線をたどる.
经济发展面临很大困难,财政收入连续几年滑坡。 - 白水社 中国語辞典
早朝は,大雨が降り続いていたのに,午後になったら,なんと急に明るくなった.
大清早,大雨就下个不停,哪知等到下午,天气竟豁然开朗起来了。 - 白水社 中国語辞典
文化大革命時には校庭を無理やり占拠するという状況が時おり発生した.
文革时期挤占校园的情况时有发生。 - 白水社 中国語辞典
五大州の華僑は,どんなに多くの人が祖国の運命を焦慮したことか.
五大洲的华桥,有多少人焦虑着祖国的命运。 - 白水社 中国語辞典
ここには面倒な事が嫌と言うほど多いのに,君までじゃまだてしてどうするんだ?
这里麻烦事够多了,你还来搅和什么? - 白水社 中国語辞典
一晩じゅう大雪が降り,引き続き身を刺すような冷たい風が吹きだした.
下了一夜大雪,接着又刮起了刺骨的寒风。 - 白水社 中国語辞典
ここは灼熱の暑さで有名で,昼ごろはなおさら暑くとても耐え難い.
这里以炎热闻名,中午时分更是酷热难当。 - 白水社 中国語辞典
多くの幹部が大胆に立って前に進み,大衆の中で断固として自分の態度を表明した.
许多干部大胆地站出来,在群众中亮相了。 - 白水社 中国語辞典
(野原を焼き尽くす勢い→)(革命・運動などが発展するときの)激しく広がる勢い.
燎原之势((成語)) - 白水社 中国語辞典
映画の中の多くのシーンが非常に綿密に感動的に処理されている.
影片中有不少片段处理得极细致动人。 - 白水社 中国語辞典
工場長の免職は発電機製造工場に対する影響がとても大きい.
撸掉厂长对电机厂的影响太大啦。 - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |