意味 | 例文 |
「おりい」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 3817件
大通りで手を放して自転車に乗るなんて全く命知らずも甚しい.
在大街上撒把骑车简直是玩儿命。 - 白水社 中国語辞典
上流は温楡河と言い,通県から下流は北運河と呼ばれる.
上游叫温榆河,到通县以下称北运河。 - 白水社 中国語辞典
地元の人に先に立って道案内をしてもらい,峡谷を通り抜ける.
由当地人引领,穿过峡谷。 - 白水社 中国語辞典
最近通りでしょっちゅう幾らかの外国人に出くわす.
最近在街上常遇着一些外国人。 - 白水社 中国語辞典
1950年に行なわれた‘折实单位’による保険料の徴収や保険金の支払い.
折实保险((成語)) - 白水社 中国語辞典
そのような音響による追跡の例は、米国特許出願第11/381,721号に記載されており、参照によりここに組み込む。
在美国专利申请 11/381,721中描述了这样的声跟踪的例子,其在此引入作为参考。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像取得装置101Kは概ね直方体(箱形)の形状をなしており、もはやカード型とは言えない。
图像获取装置 101K具有基本上长方体的形状 (盒形 ),并且不再可说成卡型。 - 中国語 特許翻訳例文集
添付の図面中、同様の数字は同様の要素を指しており、本発明の実施の形態を図示している。
所附图示展示了本发明的实施例,其中相似标号指示相似的组件。 - 中国語 特許翻訳例文集
条件が満たされない場合には、空間的使用は有効でないので、ブロック80に示されたとおり、通信リクエストは拒否される。
如果否的话,则空间使用不能被启用,并且通信请求被拒绝,如块80中所示。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、センス回路121Eは半導体基板SUB2E上に形成されており、画素DPXからの出力信号を入力電極部122で受ける。
在半导体基底 SUB2E上形成感测电路 121E,并且感测电路 121E在输入电极部分122接收来自像素 DPXE的输出信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4では、一定係数2−Txコードブックが示されており、図5では、アンテナ選択2−Txコードブックが示されている。
在图 4中示出了恒定模量 2-Tx码本,而在图 5中示出了天线选择 2-Tx码本。 - 中国語 特許翻訳例文集
固体撮像装置として、CMOS技術を用いたものが知られており、その中でもパッシブピクセルセンサ(PPS: Passive Pixel Sensor)方式のものが知られている。
作为固体摄像装置,使用 CMOS技术已为一般所知,在其中,被动像素传感器(PPS:Passive Pixel Sensor)方式已为一般所知。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像取得装置101Kは概ね直方体(箱形)の形状をなしており、もはやカード型とは言えない。
图像获取装置 101K具有基本上平行六面体或盒状的形状,并且不能被当作卡型设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
プレビュー表示(ステップS9)が行われている間も、像ブレ補正装置24はモード2で駆動されており、放熱が継続して行われる。
在预览显示期间在模式 2下驱动图像模糊修正装置 24(步骤 S9),并连续地释放热量。 - 中国語 特許翻訳例文集
プレビュー表示(ステップS9)が行われている間も、像ブレ補正装置25はモード2で駆動されており、放熱が継続して行われる。
在预览显示期间在模式 2下驱动图像模糊修正装置 25(步骤 S9),并连续地释放热量。 - 中国語 特許翻訳例文集
プレビュー表示(ステップS9)が行われている間も、像ブレ補正装置24はモード2で駆動されており、放熱が継続して行われる。
在预览显示期间,在模式 2下驱动图像模糊修正装置 24(步骤 S9),并连续地释放热量。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図6は、図4と同じ特性を示しており、バックライト136の照射タイミングに応じて色温度が変わる様子を示す特性図である。
图 6示出了与图 4相同的特性,并且是示出色温响应于背光 136的发光时刻如何改变的特性图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7は、本実施形態による撮像装置の構成を示しており、図1と共通する要素には共通の符号が付されている。
图 7表示本实施方式的摄像装置的结构,对与图 1的共同要素赋予相同符号。 - 中国語 特許翻訳例文集
言い換えれば、ALMセッションに参加しており、ALMベースのパケットルーティングを実行することのできないノードである。
换句话说,其为参加 ALM会话的、不能执行基于 ALM的数据包路由的节点。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、米国特許出願第2002/0075258号では、異なる焦点距離の画像を使用しており、作製した画像は、異なる解像度の領域を有する。
然而,美国专利申请案 2002/0075258使用不同焦距的图像且所产生的图像具有不同分辨率的区。 - 中国語 特許翻訳例文集
試料台304上には試料305が載置される観察領域306が設けられており、この観察領域306の像が生成される。
在样品台 304上,设置了用于放样品 305的观察区 306,并且生成观察区 306的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施例において、データ領域298は、暗号化されており、管理エンジン(ME)230のみが読み取ることができる。
在一个实施例中,数据区域 298被加密并且仅能由管理引擎 (ME)230读取。 - 中国語 特許翻訳例文集
タイムライン210が示されており、この時間の間に要求220が負荷分散装置において受信されうる。
示出了时间线 210,在该时间线 210期间,请求 220可以在负载均衡器处被接收到。 - 中国語 特許翻訳例文集
次いで、MAC層240が準備した再送ブロックは、「通常の」場合どおり、送信のためにPHY制御層260に届けられる。
按照“正常”情况,MAC层 240准备的重发块然后被传递到 PHY控制层 260用于发射。 - 中国語 特許翻訳例文集
各垂直CCD50の終点には、水平CCD60が接続されており、転送された信号電荷はこの水平CCD60まで転送される。
在各个垂直 CCD50的终点,均连接有水平 CCD60,将向各个垂直 CCD50传输了的信号电荷传输至该水平 CCD61。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像取得装置101Kは概ね直方体(箱形)の形状をなしており、もはやカード型とは言えない。
图像获得设备 101K具有基本上为矩形平行六面体的形状 (盒形 ),并且不再可以说是卡型。 - 中国語 特許翻訳例文集
揮発性メモリ207は、メールゲートウェイプログラム204を格納しており、また、データを格納する揮発性記憶部205を備えている。
易失性存储器 207存储有邮件网关程序 204,还具备存储数据的易失性存储部205。 - 中国語 特許翻訳例文集
変化幅の単位を0.2段分解能としているのは、上述のステップS280で説明したとおりである。
将变化幅度的单位设为 0.2级分辨率,如上述的步骤 S280中说明的那样。 - 中国語 特許翻訳例文集
本処理は、図3に基づいて説明した処理をベースとしており、変更部分以外は図3と同じ参照記号を付してある。
本处理是以基于图 3说明过的处理为基础的,除变更部分以外标以与图 3相同的参照记号。 - 中国語 特許翻訳例文集
メインバス103には、タイマー118が接続されており、メインシステム101やサブシステム102からアクセスが可能となっている。
计时器 118连接到主总线 103以允许从主系统 101和副系统 102进行访问。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、QoS制御とは、IEEE802.11eに規定のQoS制御を示しており、送信データの優先順位はアクセスカテゴリとして定義される。
在这种情况下,Qos控制为 IEEE 802.11e中定义的控制,发送数据的优先级被定义为访问类别。 - 中国語 特許翻訳例文集
本例では、2つのMU MIMO空間チャネルが存在しており、このうちの一方がMD1および2をカバーして、他方がMD6および7をカバーしている。
在这个例子中,具有两个 MU MIMO空间信道,一个空间信道包含 MD 1和 2,另外一个空间信道包含 MD 6和 7。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5に示す例では、100、101、102、…の順にイベントの番号が付されており、各イベントにキューが割り当てられている。
在图 5所示示例中,以 100、101、102、...的顺序来赋予事件编号,并且线索被分配给各个事件。 - 中国語 特許翻訳例文集
この「所定の時間」は、MFP200に予め設定されており、ソフトウェアによるタイマ(オートログアウトタイマ)が計時する。
对 MFP 200提前设置该“预定时间”,并且以软件形式的计时器 (自动退出计时器 )对该时间进行计时。 - 中国語 特許翻訳例文集
この「所定の時間」は、MFP100に予め設定されており、ソフトウェアによるタイマ(オートログアウトタイマ)が計時する。
预先对 MFP 100设置该“预定时间”,并且,软件形式的计时器 (自动退出计时器 )对该时间进行计时。 - 中国語 特許翻訳例文集
この部屋はここに宿泊するお客様が快適にお過ごしいただけるよう、風水エネルギー改善の処理を行っております。
这个房间进行了风水能量的改善处理,以使住在这里的客人更加舒适。 - 中国語会話例文集
企業内容開示制度はディスクロージャー制度とも呼ばれており、投資者保護を目的とした制度だ。
企业内容公示制度也被称作财务公开制,是以保护投资者为目的的制度。 - 中国語会話例文集
恐らく偶然でしょうが、著作権侵害は広がっており、何としても避けなければならないものとなっています。
虽然可能是偶然,但是侵犯著作权的事情很猖獗,已经不得不采取措施制止了。 - 中国語会話例文集
現在、香港のMing銀行で下級市場アナリストとして働いており、この職に就いて2 年半になります。
现在我作为下级市场证券分析师在香港Ming银行旗下工作,已经工作两年半了。 - 中国語会話例文集
この家は北側がWinona川に接しており、美しく景観の整えられた半エーカーの土地に位置しています。
这个房子的北侧与Winona河相邻,位于能拥有美丽景观的半英亩的土地上。 - 中国語会話例文集
弊社が主催する「防災グッズフェア」へご招待申し上げます。当日のご来場を心よりお待ち申しております。
邀请您来弊公司主办的防灾用品展览会,恭候您的到来。 - 中国語会話例文集
『全国文房具フェア』に新製品を出展したいと考えておりますが、許可をいただけますでしょうか?
我想要在“全国文具展销会”上展出新产品,我能获得许可吗? - 中国語会話例文集
弊社側でもなるべく早く結論を出したいと考えておりますので、早急にお返事いただけると助かります。
本公司也想尽快拿出结论,所以如果您能尽早回复的话就太好了。 - 中国語会話例文集
おいがちょうちんをさしかけるとかけて,おじさんを照らすと解くが,‘舅’は‘旧’と同じ音だ[から,‘照旧’(もとどおり)という意味を表わす].
外甥打灯笼−照舅,“舅”与“旧”谐音。 - 白水社 中国語辞典
図5に示されたとおり、新しい通信ペアリクエストを受信(ブロック70)した後で、ブロック72に示されたとおり、(1つの実施形態においてはコーディネータ36内の)制御部40は最初に、スーパーフレーム内にまだ有効なチャネル時間が存在するかどうかを評価する。
参考图 5,在接收到新的通信对请求 (块 70)之后,(在一个实施例中在协调器 36中的 )控制器 40首先评估在超帧中是否仍存在可用的信道时间,如块 72中所示。 - 中国語 特許翻訳例文集
いわゆる「近距離通信“near-field communication”」(NFC)システムは知られるようになってきており、NFCシステムのための規格が承認されている。
所谓的“近场通信”(NFC)系统已变得已知,且针对 NFC系统的标准已经认可。 - 中国語 特許翻訳例文集
データプロセッサの特徴および機能は本文書に説明されており、図2〜4の参照によって説明されている。
数据处理器的特征和能力在本文献中描述且通过参考图 2-4来说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
前述したとおり、メニュー操作によるユーザイベントもプレイリスト(“XXX.PL”)のイベントリスト(EventList)で定義される。
如同上述,进行菜单操作的用户事件也是由播放列表 (“XXX.PL”)的事件列表(EventList)来定义的。 - 中国語 特許翻訳例文集
量子化マトリクスQMNは、高域のマトリクス値が低域よりも大きな値とされており低域に比べて高域を粗く量子化するマトリクスとする。
量化矩阵 QMS将是这样的矩阵: - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、245.76MHzの信号Cを基準とした設定値となっており、クロック回路35はロック状態となり信号Fを出力する。
在这种情况下,它是通过使得 245.76MHz的信号 C作为基准而设定的值,所以时钟电路35变为处于锁定状态并且输出信号 F。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |