「おりかえしうんてん」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > おりかえしうんてんの意味・解説 > おりかえしうんてんに関連した中国語例文


「おりかえしうんてん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 41



(マラソンなどで折り返し点から出発点に至る)後半のコース,(鉄道・地下鉄などの)折り返し線.

折返线 - 白水社 中国語辞典

彼は今すぐあなたに折り返し電話してくるでしょう。

他肯定会马上给你回电话的吧。 - 中国語会話例文集

食卓には美酒佳肴が並んでおり,ほかに2名の召使が控えている.

餐桌上摆着美酒好菜,另有两名仆人伺候。 - 白水社 中国語辞典

彼女に私に折り返し電話するよう伝えてください。

请告诉她回我电话。 - 中国語会話例文集

彼女に折り返し電話するように言ってくださいますか。

能请您转告她给我回电话吗? - 中国語会話例文集

彼は時折ベーコンの思想について振り返った。

他偶尔回顾培根的思想。 - 中国語会話例文集

彼女に私に折り返し電話するよう伝えてください。

请向她转达我会立即给她打电话的。 - 中国語会話例文集

逆に、セレクタ23が折り返しライン26側を選択している場合は、セレクタ24も折り返しライン26側を選択し、第1受信I/F11が受信したTLフレームを、折り返しライン26及び第2データ入出力部32を通過させて、第1送信I/F12から送信する。

相反地,当选择器 23选择返回线 26侧时,选择器 24也选择返回线 26侧,以使得第一接收 I/F 11所接收的 TL帧通过所述返回线 26和第二数据输入 /输出模块 32,并且从第一传输 I/F 12传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

旧正月に故郷に帰った折に,その地の方言語彙について1度調査をした.

就着春节回家探亲的机会,对当地的方言词汇作了一次调查。 - 白水社 中国語辞典

添付ファイルが開けない場合は、折り返しご連絡いただけますでしょうか?

如果无法打开附件的话,能再给我回个电话吗? - 中国語会話例文集


言い換えれば、ALMセッションに参加しており、ALMベースのパケットルーティングを実行することのできないノードである。

换句话说,其为参加 ALM会话的、不能执行基于 ALM的数据包路由的节点。 - 中国語 特許翻訳例文集

プリズム72は、光学折り返しを単純化し、2つの光路間の間隔を最小化するように、回転シャッタ65に近接して位置付けられる。

紧靠旋转快门 65放置棱镜 72以简化光学折叠且最小化两个光路径之间的间距。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、図3(a)の例では、時系列順にInput1→Input4→Input2→Input3の順番で入力端子が選択されており、これに伴なって、DVI信号→Video信号→HDMI信号→RGBアナログ信号の順番で入力映像信号が切替えられている。

即,在图 3(a)的例子中,按时间序列顺序以 Input1→ Input4→ Input2→ Input3的顺序选择输入端子,伴随此,按 DVI信号→ Video信号→ HMDI信号→ RGB模拟信号的顺序切换输入影像信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、静止画像のファイル名31,41は、FAT(File Allocation Table)で管理しており、ユーザにより容易に書き換え可能である。

静止图像的文件名称 31和 41由文件分配表 (FAT)管理,并且可以容易地由用户重写。 - 中国語 特許翻訳例文集

反射ミラー62,63,64,65は、原稿からの反射光を更に複数回折り返すように反射させ、集光レンズ67に導くように構成されている。

反射镜 62、63、64、65采用使从原稿来的反射光再多次折返地反射,导向聚光透镜 67的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

シュータ15は、その一端において回転自在に支持されており、図2に示すように上ユニット20に当接して閉じた状態と、図5に示すように前方に開かれた状態とに切り替え可能である。

滑道 15可转动地支承在一个端部处,以便其可在如图 2所示的滑道 15紧靠上部单元 20且关闭的状态与如图 5所示的滑道 15向前打开的状态之间切换。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の好適な実施形態は、メッセージ18内の特定された違反がクライアント・デバイス12へ送り返されるようにしており、そのためユーザ14が、そうした変更を検討して変更を承認したいかあるいは変更を無視したいかを決めるという選択肢を持っている。

本发明的优选实施例是针对要传输回客户端装置 12的消息 18内的所识别出的违规,从而用户 14有查看那些改变并决定他们想要接受改变还是忽略改变的选项。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後プログラム330は、反対順のリスト内の次ルータをカレント・ルータとし(ステップ850)、折り返して判断844に戻り上述のステップ844、846および848を今のカレント・ルータに関して繰り返す。

随后,程序 330使反转的列表中的下一个路由器成为当前路由器 (步骤 850),并返回到判定 844,以对现在的当前路由器重复上述步骤 844、846和 848。 - 中国語 特許翻訳例文集

次回開催予定のイベントについて詳細が決まりましたら、折り返しご返事をいただきたく存じます。

一旦决定了有关下次开展活动的细节,希望您能立即回信。 - 中国語会話例文集

さらなるルータがある場合(判断848、はいの分岐)、次いでプログラム330は、反対順のリスト内の次ルータをカレント・ルータとし(ステップ850)、折り返して判断844に戻り上述のステップ844、846および848を繰り返す。

如果是 (判定 848,“是”分支 ),那么程序 330使反转的列表中的下一个路由器成为当前路由器 (步骤 850),并返回到判定 844以重复上述步骤 844、846和 848。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、セレクタ21が折り返しライン25を選択している状態で第1受信I/F11が受信したフレーム及び、セレクタ24が折り返しライン26を選択している状態で第2受信I/F14が受信したフレーム(上述したITLフレームの受信が想定される)については、不図示の処理部に供給して、その内容の解析及びその内容に応じた処理を行う。

将在选择器 21选择了返回线 25的状态下由第一接收 I/F 11所接收到的帧和在选择器 24选择了返回线 26的状态下由第二接收 I/F14所接收到的帧 (可想为前述 ITL帧的接收 )提供给未示出的处理模块,并根据其内容来对其实质进行分析和处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、セレクタ21が折り返しライン25を選択している状態で第1受信I/F11が受信したフレーム及び、セレクタ24が折り返しライン26を選択している状態で第2受信I/F14が受信したフレーム(上述したITLフレームの受信が想定される)については、不図示の処理部に供給して、その内容の解析及びその内容に応じた処理を行う。

将在选择器 21选择了返回线 25的状态下由第一接收 I/F 11所接收到的帧和在选择器 24选择了返回线 26的状态下由第二接收 I/F14所接收到的帧 (可以想象为前述ITL帧的接收 )提供给未示出的处理模块,并根据其内容来对其实质进行分析和处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

前任の担当者が発注した商品の支払い条件について、改めて確認したい点がございますので、折り返しご連絡をいただけますようお願いします。

关于前一任负责人发货的支付条件,有想要重新确认的地方,希望您能联系我。 - 中国語会話例文集

たとえば、部分反射ミラー220は、導波路211に光学的に結合されており、及び、導波路211に沿って伝送する光信号の少なくとも一部を(その進路を変えて)光電子変換器218に向けて送るように構成及び配置されている。

例如,部分反射镜 220光学地耦合到波导 211并且被配置和定位成将沿着波导 211传输的光学信号的至少一部分转向到光电子转换器 218。 - 中国語 特許翻訳例文集

言い換えれば、1つまたは複数の容量属性が、容量属性に対応する重大度アラームをトリガしており、重大度アラームの根本原因を決定するために、トリガリング容量属性に関連する監視されたKPIを、それぞれのターゲットKPIに対してテストする。

换句话说,一个或者多个容量属性已经触发了该容量属性所对应的严重性警告,然后,相当于相应的目标 KPI来测试与该触发的容量属性相关的被监测 KPI,从而确定严重性警告的根本原因。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図5のData PLP1では、図中左から2番目と3番目のパケットがNullパケットとなっており、Nullパケットが2つ連続した場合には、図6に示すように、2である値を持った1バイトの信号に置き換えられる。

例如,就图 5中图解说明的序列数据 PLP1来说,图中从左侧数起的第二分组和第三分组是空分组,在其中连续出现两个空分组的情况下,这两个空分组被值为 2的 1字节信号替换,如图 6中所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、静止画像ファイルのファイル名と同様に、この動画像ファイルのファイル名51,61も、前述したFATで管理しており、ユーザにより容易に書き換え可能である。

以与静止图像的文件名称相同的方式,运动图像的文件名称 51的描述由 FAT管理,并且可以容易地由用户重写。 - 中国語 特許翻訳例文集

この制御情報はチャネル符号化によって保護されており(通常、誤り検出用の巡回冗長検査(CRC)符号および誤り訂正用の畳込符号化)、得られる符号化されたビットは時間−周波数リソースに対しマッピングされている。

该控制信息受到信道编码 (通常,用于错误检测的循环冗余校验 (CRC)码和用于错误校正的卷积编码 )保护,并且所生成的编码比特被映射在时间 -频率资源上。 - 中国語 特許翻訳例文集

この制御情報はチャネル符号化によって保護されており(通常、誤り検出用の巡回冗長検査(CRC)符号および誤り訂正用の畳込符号化)、得られる符号化されたビットは時間−周波数リソースに対しマッピングされている。

该控制信息受到信道编码 (通常,用于错误检测的循环冗余校验 (CRC)码和用于错误校正的卷积编码 )保护并且所生成的编码比特被映射在时间 -频率资源上。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1キャリッジ210は導光部材65を有しており、第1キャリッジ200(図9(a)参照)の第1ホルダー51に換えて第1ホルダー212が設けられた構成となっている。

第一托架 210具有这样的构造,该构造包括导光构件 65,但是设置第一保持件 212而不是第一托架 200(参见图 9A)的第一保持件 51。 - 中国語 特許翻訳例文集

メインコントローラー21は、CPU22を中心とするマイクロプロセッサーとして構成されており、各種処理プログラムを記憶しデータを書き換え可能なフラッシュROM23と、一時的にデータを記憶したりデータを保存したりするRAM24と、を備えている。

主控制器 21构成为以 CPU22为中心的微处理器,具备可存储各种处理程序并改写数据的闪速 ROM23和暂时地存储数据和保存数据的 RAM24。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 前記読取手段は、読取対象を介して得られる光を光電変換する光電変換素子が主走査方向に配列されており、前記色空間を構成するN色の光を切り替えて読取対象に該光を照射すると共に、副走査方向に移動させて前記読取対象を読み取る、請求項1〜4のいずれか1項に記載の画像処理装置。

5.权利要求 1所述的图像处理装置,其特征在于,上述读取单元,在主扫描方向上排列有将经由读取对像获得的光进行光电变换的光电变换元件,切换构成上述色空间的 N色的光而向读取对像照射该光,并在副扫描方向上移动,读取上述读取对像。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、第1の接点12が第1の折返し部21に設けられた第2の接点13と接触して第1のスイッチとなり、合焦開始の指示のための電気的出力を得られる。

然后,第一触点 12与设置于第一折回部 21的第二触点 13接触以作为第一开关获得用于指示自动对焦的开始的电输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU33は撮影者によりズームレバー34Aが操作されたか否かを監視しており(ステップST1)、ステップST1が肯定されると、撮影部21A,21Bがズーム動作を開始することから、表示制御部28が第1の画像G1のみをモニタ20に表示する2次元表示に切り替える(ステップST2)。

CPU 33监控拍摄者是否已经操作了变焦杆 34A(步骤 ST1)。 如果在步骤 ST1中的判断是肯定的,则成像单元 21A和 21B开始变焦操作,并且显示控制单元 28将显示切换至二维显示,其中仅在监视器 20上显示第一图像 G1(步骤 ST2)。 - 中国語 特許翻訳例文集

もう一つは、ユーザがオリジナルの映像に対して再生順序の入れ替えや再生箇所の指定などの編集を行ったシナリオが記録されるPlayListであり、以降本実施の形態ではVirtual PlayListと呼ぶ。

另一个是以后在本实施例中被称为 Virtual PlayList的 PlayList,其记录用户对原始影像所进行的再生顺序的调换或再生位置的指定等编辑的方案。 - 中国語 特許翻訳例文集

復調はSSB方式と同じように行なうが、VSBフィルタの位相特性が直線であれば、搬送波の左側の成分が右に折り返されて重なるので復調された信号は平坦な特性となり、受信信号から正しい信号を復元することができる。

当 VSB滤波器的相位特性是线性特性时,载波的左侧的分量被折叠到右边并且叠加。 因此,解调信号具有平的特性,并且可以从接收信号重建正确的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2キャリッジ22は、第1キャリッジ18の第1ミラー75から入射された光Lを下方へ反射する第2ミラー45Aと、第2ミラー45Aで反射された光Lを矢印X方向に折り返す第3ミラー45Bとを有している。

第二托架 22具有第二镜 45A和第三镜 45B,第二镜 45A向下反射从第一托架 18的第一镜 75入射在其上的光 L,第三镜 45B使由第二镜 45A反射的光 L沿箭头 X的方向向回反射。 - 中国語 特許翻訳例文集

ABモードが設定された場合は、レリーズ釦103の全押しで、予め設定された通りに撮影条件を変えながら所定の枚数が撮影される。

在设定为AB模式的情况下,通过完全按下释放按钮 103,按照事先的设定改变拍摄条件的同时,拍摄规定的张数。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図13に示すように、本人ページ情報が示す表示内容と同席者ページ情報が示す表示内容とでレイアウトが異なっており、且つ、本人ページ情報から抽出されるテキストデータに含まれる画像データのURLが、同席者ページ情報から抽出されるテキストデータに含まれていない場合、修正された表示内容は、元々の本人ページ情報が示す表示内容において、画像部分を代替画像に置き換えたものとなる。

如图 13A到图 13C所示,由同座人的页面信息表示的显示内容的布局不同于由第一人的页面信息表示的显示内容的布局,且包括在从第一人的页面信息提取的文本数据中的图像数据的 URL并未包括在从同座人的页面信息提取的文本数据中,则创建校正的显示内容以使得最初由第一人的页面信息表示的显示内容的图像部分被替代图像所代替。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上説明した通り、A/D変換部11内のラッチ5に保持されたリセット信号レベルのカウント値を判定し、その値が所定の判定閾値以上である場合にはその値を保持し続け、判定閾値未満である場合にはその値を所定のカウント値に置き換えるように制御することにより、黒沈み現象の有無を判定できると共に、黒沈み現象の発生を抑圧することが可能となる。

如上所述,进行控制以使得对保持于 A/D转换部 11内的锁存器 5中的复位信号电平的计数值进行判定,当该值大于等于预定的判定阈值时持续保持该值,小于判定阈值的情况下将该值置换为预定的计数值。 由此就能够判定有无黑色沉淀现象,并且能抑制黑色沉淀现象的产生。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上のように、この実施形態において制御部11は、表示部4を備えた表示部筐体1と表示部5を備えた表示部筐体2とがヒンジ部3を介して折り畳み可能に接続されている状態において、表示部筐体1、2のうち一方の筐体が重力方向に対して略水平で、かつその筐体に備えられた表示部が重力方向に対して上を向いていると判別するとともに表示部筐体1、2の見開き角度が所定の角度より大きいと判別した場合に、重力方向に対して略水平と判別された筐体に備えられた表示部の表示を文字入力のための表示に切り替えるようにしたので、特別なキー操作を行うことなく、文字入力を行おうとするユーザの意図に合わせて、例えば、ブックスタイルからノートPCスタイルに変更するだけで、いずれか一方の表示部の表示を文字入力のための表示に切り替えることができ、利便性に富んだものとなる。

如以上所述,在本实施方式中,控制部 11在将具备显示部 4的显示部壳体 1和具备显示部 5的显示部壳体 2通过铰链部 3可折叠地连接的状态下,判别为显示部壳体 1、2中的一个壳体相对于重力方向大致水平,并且该大致水平的壳体所具备的显示部相对于重力方向朝向上方,进一步,在判别为显示部壳体 1、2的跨页打开角度比给定的角度大的情况下,将被判别为相对于重力方向大致水平的壳体所具备的显示部的显示切换为用于文字输入的显示。 由此,无需执行特别的键操作,例如,仅通过从书本风格变更为笔记本 PC风格,即可以根据想要进行文字输入的用户的意图,将任意一个显示部的显示切换为用于文字输入的显示,提高了便利性。 - 中国語 特許翻訳例文集





   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS