意味 | 例文 |
「おりもおりとて」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 951件
【図29】自動設定項目が「しおり」として登録された画面を示す図である。
图 29是表示自动设定项目作为“向导”而被注册的画面的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
父の(悪い)「政治的経歴」が災いして,長年この方,事が思ったとおりにならなかった.
由于父亲的“政历”问题,长期以来,未能如愿。 - 白水社 中国語辞典
工事の進展速度から見ると,予定どおりに竣工することは問題ない.
照工程进展的速度来看,按时竣工是不成问题的。 - 白水社 中国語辞典
思い通りにならないとすぐ怒ってしまう。
一旦不如自己所愿就马上发火。 - 中国語会話例文集
私はみんなオリンピックを観ていると思います。
我觉得大家都在看奥运会。 - 中国語会話例文集
このように、各しおり項目がモード設定されているか否かに応じて当該各しおり項目が互いに異なる態様で区別して表示されるので、ユーザは各しおり項目がモード設定されているか否かを判別しやすい。
这样,根据各向导项目是否进行了模式设定,该各向导项目以相互不同的方式来区分显示,因此用户容易判别各向导项目是否进行了模式设定。 - 中国語 特許翻訳例文集
ROM41にはCPU31が実行するプログラムが記憶されており、RAM43は、CPU31のワークメモリとして使用される。
ROM 41存储由 CPU 31执行的程序,而 RAM 43用作 CPU 31的工作存储器。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信部50は、通信回路を用いて構成されており、基地局との通信を行う。
通信部 50使用通信电路而构成,与基站进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
申し訳ございませんが、今回の求人は経験者のみを対象とさせて頂いております。
很抱歉,这次的招募只针对有经验的人。 - 中国語会話例文集
解放前,土地は地主に独占されており,農民は耕すべき土地を持っていなかった.
解放前土地被地主覇占着,农民没地种。 - 白水社 中国語辞典
地元の人に先に立って道案内をしてもらい,峡谷を通り抜ける.
由当地人引领,穿过峡谷。 - 白水社 中国語辞典
彼は私を一生涯おりに閉じ込めておくつもりだが,それはばかげた考えだ.
他打算牢笼我一辈子,那是妄想。 - 白水社 中国語辞典
この張なにがしが控えておりますので,よもやあなた様をばかにする人はいないでしょう.
有我张某在,谁还敢来欺侮你? - 白水社 中国語辞典
ご質問の件でございますが、お問い合わせしたところ、予約は出来ておりませんでした。
关于提问的事情,问了一下,但没能预约出来。 - 中国語会話例文集
該当商品を輸送する貨物船は、台風により運航見合わせとなっております。
运送该商品的货船受台风影响暂停了航行。 - 中国語会話例文集
これまでの実務経験を活かし貴社のお仕事に是非携わりたいと思っております。
我非常想利用至今为止的业务经验来参与贵公司的工作。 - 中国語会話例文集
あそこは森がうっそうとしており,風景が美しく,避暑によい所である.
那里林木幽深,风景秀丽,是个避暑的好去处。 - 白水社 中国語辞典
ご注文の商品は現在絶版となっております。再入荷の予定はございません。
您订购的商品现在已经绝版了。本店没有再次进货的计划。 - 中国語会話例文集
生産工程における暗黙知の共有と機械化を推進しております。
正在推进生产工程隐性知识的共享以及机械化。 - 中国語会話例文集
まだご注文が確定しておりませんので商品の点数変更や取り消しが可能です。
下单还没有确定,可以变更数目或取消商品。 - 中国語会話例文集
一時的に思い通りに動かせなくなったことがある。
有过暂时性不能随意动弹的时候。 - 中国語会話例文集
飛行機は滞りなく無事に目的地に到着した.
飞机平平安安地到达目的地。 - 白水社 中国語辞典
一人の侍が刀を持って通りを歩く。
一个武士拿着刀在大路上走。 - 中国語会話例文集
侍達が刀を持って通りを歩く。
武士们拿着刀在街上走着。 - 中国語会話例文集
お坊さんはまた山から下りて施しを求めに行った.
和尚又下山化钱去了。 - 白水社 中国語辞典
大通りにはかすかな灯火がちらちらしている.
大街上闪耀着微弱的灯光。 - 白水社 中国語辞典
フフホトの毛織物は販売量を増やしている.
呼和浩特毛织品增销。 - 白水社 中国語辞典
完熟させたマンゴーはとても甘くなり、香りも良いのです。
熟透的芒果非常的甜,香气也很好。 - 中国語会話例文集
大いに骨を折ったが人から褒めてもらえない,骨折り損のくたびれもうけ.
吃力不讨好((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典
チラシは商品のお届けの際にお持ちしておりますが、チラシのみのお届けはご容赦ください。
虽然传单在商品送到时会一起拿着,但请原谅只送传单。 - 中国語会話例文集
ご多忙のための失念かとは思いますが、3月分の入金がまだ確認できておりません。
不知道您是不是因为太忙而忘记了,三月份的缴款还没有收到。 - 中国語会話例文集
御社の従業員一同様のご努力ご精進の賜物と、ただただ感服いたしております。
对贵公司的全体员工的努力和上进的结果,我感到非常钦佩。 - 中国語会話例文集
合計の注文価格が100ドルを超える場合は、前払いとなっております。
订单金额总计超过100美元的话,将提前付款。 - 中国語会話例文集
商品発送日時を確認したいと思います。ご連絡お待ちしております。
我想确认货品发送的日期,等待您的联络。 - 中国語会話例文集
御社の台湾工場に、訪問したいと考えておりますが、いかがでしょうか?
我想拜访贵公司的台湾工厂,可以吗? - 中国語会話例文集
彼女の一言を聞いて,子供たちはそれ以上あれこれ言わないで,彼女の言いつけどおりやった.
听了她的一句,孩子们再不说二话,依着她的吩咐去做了。 - 白水社 中国語辞典
何か思いどおりにいかないことがあれば口に出しなさい,胸の中にしまっておかないで.
有什么不顺心的事说出来,别闷在心里。 - 白水社 中国語辞典
本例では、NCは7つのMDと通信しており、これは、NCに少なくとも7つのアンテナがあることを示唆しており、この数が必要となる場合に各MDに対して1つの空間チャネルを許可することができる。
在这一例子中,该 NC与七个 MD通信,暗示了在该 NC中至少有七个天线,这允许了在需要那么多的时候,每个 MD有一个空间信道。 - 中国語 特許翻訳例文集
店舗販売終了に伴う在庫一掃処分セールの開催日時が下記のとおり決まりました。
随着店铺歇业,清仓甩卖的日期决定如下。 - 中国語会話例文集
当社は一般のご家庭への訪問販売は一切行っておりませんのでご注意下さい。
请注意本公司不进行一切上门兜售的行为。 - 中国語会話例文集
これはオリンピックについて書かれているので、とても興味深い。
因为这写了关于奥运会的事,所以深感兴趣。 - 中国語会話例文集
固体撮像装置として、CMOS技術を用いたものが知られており、その中でもパッシブピクセルセンサ(PPS: Passive Pixel Sensor)方式のものが知られている。
作为固体摄像装置,使用 CMOS技术已为一般所知,在其中,被动像素传感器(PPS:Passive Pixel Sensor)方式已为一般所知。 - 中国語 特許翻訳例文集
上り下りする人は皆狭い山道で押し合って,とても危ない.
上下(上上下下)的人都挤在很窄的山道上,十分危险。 - 白水社 中国語辞典
大通りを人が行ったり来たりして,とてもにぎやかである.
大街上人来人往,非常热闹。 - 白水社 中国語辞典
まさに魯迅先生の言われるとおり,地上にはもともと道はない,道は人が歩いて作り出したものなのだ.
正如鲁迅先生所说的,地上本没有路,路是人走出来的。 - 白水社 中国語辞典
ご注文頂いた商品は在庫切れのため現在取り扱っておりません。
您订购的商品因为没有现货了,所以现在无法处理订单。 - 中国語会話例文集
災害に伴う交通事情の悪化により、配達の遅延が生じております。
由灾害引起的交通情况恶化,发生了配送延误的问题。 - 中国語会話例文集
豪雨に伴う土砂災害の影響で、一部地域への配送に遅れが生じております。
受暴雨引起的泥石流灾害的影响,一部分地区产生了配送延误的问题。 - 中国語会話例文集
私たちは明日元どおりあそこで会おう,(会うまではそこを離れない→)会うまで待っています.
我们明天原旧在那儿见面,不见不散。 - 白水社 中国語辞典
表通りの並木は冬場の夜にライトアップされる。
街边的树在冬季的夜里被点亮了。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |