意味 | 例文 |
「おーぶん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 15820件
画像形成部104は、上述したコピーモードにおける動作と同じように、受信したデータから変換された画像データによって示される原稿の画像を記録用紙に印刷する。
图像形成部 104与上述的复印模式中的动作相同,将从接收到的数据变换来的图像数据所表示的原稿的图像打印到记录用纸上。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像形成部104は、上述したコピーモードにおける動作と同じように、受信したデータから変換された画像データによって示される原稿の画像を記録用紙に印刷する。
图像形成部 104与上述复印模式中的动作相同地,将从接收到的数据转换而来的图像数据所表示的原稿的图像打印到记录用纸上。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、ユーザUAが、操作パネル部60のカーソルキーおよび数字キー(不図示)等を用いて、変更後の数値を「枠消し領域幅に関する設定欄」に入力し更新ボタンBT49を押下する。
具体地说,用户 UA利用操作面板单元 60的光标键以及数字键 (未图示 )等,将变更后的数值输入到“有关边框消除宽度的设定栏”并按下更新按钮 BT49。 - 中国語 特許翻訳例文集
2. 上記制御部は、上記メモリ装着部が上記外部記憶装置に対する画像データの保存を実行したとき、上記外部記憶装置に画像データを保存した後に上記操作入力部を介してユーザーからアプリケーション送信指示を受け付けたとき、または上記外部記憶装置に画像データを保存した後に上記外部記憶装置が上記メモリ装着部から取り外されたときに、上記アプリケーションソフトウェア、あるいは上記アプリケーション記憶部から上記アプリケーションソフトウェアをダウンロードするための情報を、上記外部記憶装置のユーザーに対応する上記送信先情報に示された送信先に上記通信部を介して送信することを特徴とする請求項1に記載のデジタル複合機。
2.如权利要求 1所述的数字复合机,其特征在于,在上述存储器安装部执行了对于上述外部存储装置的图像数据的保存时,在上述外部存储装置中保存了图像数据之后,经由上述操作输入部而从用户接受到应用发送指示时,或者在上述外部存储装置中保存了图像数据之后,从上述存储器安装部拆卸了上述外部存储装置时,上述控制部经由上述通信部将上述应用软件或者用于从上述应用存储部下载上述应用软件的信息,发送到由与上述外部存储装置的用户对应的上述发送目的地信息所表示的发送目的地。 - 中国語 特許翻訳例文集
あるプロセスおよび/または実行スレッド内には1つもしくは複数のコンポーネントがあってよく、コンポーネントは1台のコンピュータ上に局在化しかつ/または2台以上のコンピュータ間に分散させることができる。
一个或多个组件可驻留在进程和 /或执行线程内,并且组件可以局限在一个计算机上和 /或分布于两个或更多个计算机之间。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブローカ110及び310は、次いで、これらの受信されたイベントを、それぞれのアプリケーション・インスタンス120及び312に送信することができ、アプリケーション・インスタンスはユーザに対してそれらを提示することができる。
代理 110和 310继而可以向其相应的应用实例 120发送这些接收的事件,应用实例 120可以向用户呈现这些事件。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、診断部102は、図9の番号「7」に対応する文言、すなわち「セキュリティキーを確認してください。不明なときはネットワーク設定を行った方にご確認ください」という文言をユーザーに報知する。
具体而言,诊断部 102将与图 9的编号“7”对应的语句、即“请确认安全密钥。不清楚时请询问进行网络设定的人员”这一语句告知用户。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記で説明されたように、R−D分析は、バージョンの各々のコストを計算し、第1のバージョンと第2のバージョンとのうち、より低いコストが計算されたバージョンを選択することに関与し得る。
如上文所描述,R-D分析可涉及计算版本中的每一者的成本且选择第一版本及第二版本中计算出较低成本所针对的版本。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、文字認識部303が出力したキャプションおよび本文の文字情報から、オブジェクトに対する説明文、キーワード等に相当するメタデータ文字列を抽出して、これに対して、対応するキャプション識別子を関連付けて記憶部211に保管する処理を行う。
接着,元数据处理单元 304从字符识别单元 303输出的说明和正文文本的字符信息中,提取与对象的解释语句或关键字相对应的元数据字符串,并进行与对应的说明标识符相关联地将元数据字符串存储在存储单元 211中的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、1回目の処理フローではジョブトラッキングデータd1に、2回目の処理フローではジョブトラッキングデータd2に、3回目の処理フローではジョブトラッキングデータd3にそれぞれ課金度数及び実行結果が記録される。
在这种情况下,在第一处理流中在作业追踪数据 d1中记录收费度和执行结果,在第二处理流中在作业追踪数据 d2中记录收费度和执行结果,在第三处理流中在作业追踪数据 d3中记录收费度和执行结果。 - 中国語 特許翻訳例文集
入力部12bは、ユーザが画像処理装置10を使用する際に各種指示操作を入力する手段であり、表示部12aの表示画面上に設けられたタッチパネルキーと、表示部12aの周囲に配置されたテンキーやスタートキーなどを含む押しボタンキーとを備えて構成される。
输入单元 12b是在用户使用图像处理装置 10时输入各种指示操作的部件,包括设置在显示单元 12a的显示画面上的触摸面板键以及按钮键,该按钮键包括配置在显示单元12a的周围的数据键和开始键等。 - 中国語 特許翻訳例文集
1ページ分の画像データの生成が終了すると、画像データ生成部114からプリント処理管理部117に1ページの画像データ生成が終了したことが通知され、用紙上への画像形成後、印刷済みの画像データの削除が行われる(S1009)。
在一页的图像数据的生成完成时,图像数据生成器 114向打印处理管理器 117,通知一页的图像数据生成完成。 在纸张上形成图像之后,删除打印的图像数据 (S1009)。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、表示処理装置100の機能を、OS(オペレーティングシステム)とアプリケーションプログラムの分担、またはOSとアプリケーションプログラムとの協働により実現する場合などには、アプリケーションプログラム部分のみを記録媒体や記憶装置に格納してもよい。
此外,在显示处理装置 100的功能由 OS(操作系统 )与应用软件程序的分担或通过 OS与应用软件程序的协同来实现的情况下等,可以仅将应用软件程序部分存储在记录介质或存储装置中。 - 中国語 特許翻訳例文集
接続部140は、試験制御部130−1または試験制御部130−2から受信した制御パケットを、第1試験モジュール122−1、第1試験モジュール122−2、第2試験モジュール124−1、および第2試験モジュール124−2のいずれかに送信する。
连接部 140将从测试控制部 130-1或测试控制部 130-2接收的控制数据包发送到第 1测试模块 122-1、第 1测试模块 122-2、第 2测试模块 124-1、及第 2测试模块 124-2中的任一个。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、接続部140は、第1試験モジュール122−1、第1試験モジュール122−2、第2試験モジュール124−1、および第2試験モジュール124−2のいずれかから受信した制御パケットを、試験制御部130−1または試験制御部130−2に送信する。
另外,连接部 140将从第 1测试模块 122-1、第 1测试模块 122-2、第 2测试模块124-1、及第 2测试模块 124-2的任一个接收的控制数据包发送到测试控制部 130-1或测试控制部 130-2。 - 中国語 特許翻訳例文集
同図に示されるように、ユーザ管理テーブル141は、ユーザIDとウィジェット情報取得用URLとを対応づけて管理する。
如图 9所示,用户管理表 141将用户 ID与小程序信息 URL相关联地存储。 - 中国語 特許翻訳例文集
同図に示されるように、ユーザ管理テーブル141は、ユーザIDとウィジェット情報取得用URLとを対応づけて管理する。
如图 7所示,在用户管理表 141中,彼此相关联地管理用户 ID和用于获取 URL的小程序信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
テキスト/非テキスト抽出部28jは、本人ページ情報及び同席者ページ情報からテキストデータを抽出する。
文本 /非文本提取部分 28j从第一人的页面信息和同座人的页面信息中提取文本数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2の例として、アバタ選択論理テーブル601は、データレコード611として記憶された「会議」アバタを含む。
作为第二实例,化身选择逻辑表 601包含存储作为数据记录 611的“会议”化身。 - 中国語 特許翻訳例文集
アバタ選択テーブル601、603を改良することによって、パラメータデータの変化に応答して、異なるアバタを表示することができる。
通过细化化身选择表 601、603,可响应于参数数据的改变而显示不同化身。 - 中国語 特許翻訳例文集
情報生成部511によるデータベース情報の生成は、記録装置501のユーザ(コンテンツ制作者)による入力に従って行われる。
信息生成单元 511生成数据库信息是根据记录设备 501的用户 (内容创建者 )的输入而执行的。 - 中国語 特許翻訳例文集
ページメモリ17は、少なくとも1ページ分の画像データを展開する記憶領域を有するメモリである。
页面存储器 17是至少具有扩展一个页面的图像数据的存储区域的存储器。 - 中国語 特許翻訳例文集
ページメモリ17は、少なくとも1ページ分の画像データを展開する記憶領域を有するメモリである。
页存储器 17是具有展开至少一页量的图像数据的存储区域的存储器。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施例のパケット振分部80は、このイーサネットのパケットに含まれる宛先アドレスが合致するノードへとデータを送る。
本实施例的数据包分配部 80向该以太网的数据包中含有的目的地地址一致的节点传送数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、レースカーは、音声コールセッションがアクティブである間、トラックの周囲で競争することが示されるかもしれない。
举例来说,在话音呼叫会话在作用中时,可展示赛车绕着轨道赛跑。 - 中国語 特許翻訳例文集
デコーダ46は、ネットワークI/F44からのコンテンツを、必要に応じてデコードし、表示制御部47に供給する。
如果需要的话,解码器 46解码来自网络 I/F 44的内容,并将所述内容提供到显示控制器 47。 - 中国語 特許翻訳例文集
デコーダ56は、ネットワークI/F54からのコンテンツを、必要に応じてデコードし、表示制御部57に供給する。
如果需要的话,解码器 56对来自网络 I/F 54的内容进行解码,并且将内容提供到显示控制器 57。 - 中国語 特許翻訳例文集
デコーダ46は、ネットワークI/F44からのコンテンツを、必要に応じてデコードし、表示制御部47に供給する。
如果需要的话,解码器 46对来自网络 I/F 44的内容进行解码,并且将内容提供到显示控制器 47。 - 中国語 特許翻訳例文集
全方向送信とは、オーバーヘッド・チャネルが特定のセル・セクタ(またはセル)のすべての方向にブロードキャストされることを意味する。
全向发射意味着开销信道在特定小区扇区(或小区)的所有方向上进行广播。 - 中国語 特許翻訳例文集
デバイスBは、プローブ応答722に含まれるデバイスCのサービス情報により、自身のサービスディレクトリを更新することができる。
设备 B可以利用在探测响应 722中的设备 C的服务信息来更新其服务目录。 - 中国語 特許翻訳例文集
デバイスBは、プローブ応答818に含まれるデバイスCのサービス情報で、自身のサービスディレクトリを更新することができる。
设备 B可以利用探测响应 818中设备 C的服务信息来更新其服务目录。 - 中国語 特許翻訳例文集
RSAキーのペアが生成され、暗号化されたデータであるバイナリラージオブジェクト(blob)として保存される。
RSA密钥对被生成并且可以被存储为加密的数据二进制大对象 (blob)。 - 中国語 特許翻訳例文集
イベント起動処理フローが消去されると、それに対応する処理フロー実行履歴管理テーブル自体も消去される。
当删除事件启动处理流程时,还删除与其相对应的处理流程执行历史管理表。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ60で、入口ノード、即ちノードA、が通知メッセージを受信し、MBB−REQオブジェクトを検出する。
在步骤 60,入口节点 (即,节点 A)接收通知消息并检测到 MBB-REQ对象。 - 中国語 特許翻訳例文集
光書込みユニット23は、2つのレーザ照射部28a、28b、及び2つのミラー群29a、29bを備えるレーザスキャニングユニット(LSU)である。
光写入组件 23具有两个激光照射单元 28a、28b和两个反射镜组 29a、29b的激光扫描组件 (LSU)。 - 中国語 特許翻訳例文集
この画像データは、画像処理部103を通じて白シェーディングレベルとして白シェーディングメモリ104に記憶される(ステップS113)。
该图像数据通过图像处理单元 103存储在白遮蔽存储器 104中作为白遮蔽电平 (步骤S113)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5は、本発明の別の実施形態の、カメラのキャリブレーションを行うためのフローチャートを示す。
图 5示出了本发明的执行对摄像机校准的另一个实施例的流程。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、メールゲートウェイ106はログ情報作成する処理523を行い、ログ524をデータ管理部313へ送信する。
接着,邮件网关 106进行生成日志信息的处理 523,并将日志 524发送到数据管理部 313。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】コピー機能についてのワークフロー作成及び登録時の表示部の表示画面の遷移を示す図である。
图 4表示制作并登记复印功能的工作流时的显示部的显示画面的推移。 - 中国語 特許翻訳例文集
頂点データ読出し部802は、頂点データメモリ805のアドレス33のデータを読出し、3回目と同じ処理を実行する。
顶点数据读取部 802读取顶点数据存储器 805中的地址 33的数据,并实行与第三次相同的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
頂点データ読出し部802は、頂点データメモリ805のアドレス35のデータを読出し、3回目と同じ処理を実行する。
顶点数据读取部 802读取顶点数据存储器 805中的地址 35的数据,并实行与第三次相同的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらのキーが押下されると、液晶表示部11は、現在表示しているページの隣のページのヘルプ画面Hに切り替える。
当按下这些按键时,液晶显示部 11切换至当前显示页的相邻页的帮助画面 H。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図4BのS29で生成される複数のγ補正カーブも、同じγIDにより識別されるデータとして、ハードディスクに格納される。
而且,在图 4B的 S29中生成的多个γ修正曲线也被作为由相同的γID进行识别的数据而存储在硬盘中。 - 中国語 特許翻訳例文集
最適化では、中間プログラムに対して、基本ブロック化、制御フロー解析、データフロー解析という作業を行う。
在优化中,对中间程序进行基本块化、控制流解析、数据流解析的作业。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、第1のモバイルデバイス102aがブロードキャストネットワーク106から第1のブロードキャストチャネルを受信中である場合は、第1のモバイルデバイス102aは、ピアツーピアネットワーク108内のその他のモバイルデバイス102の各々に第1のブロードキャストチャネルを中継することができる。
举例来说,如果第一移动装置 102a正从广播网络 106接收第一广播信道,那么第一移动装置 102a可将第一广播信道中继到对等网络 108内的其它移动装置 102中的每一者。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS22において、フレーム生成部25は、ステップS25で生成したevenフレーム(nフレーム)内の視点画像がシフトされた状態のシフト画像を生成して中間フレーム生成部26に出力する。
在步骤 S22,帧生成单元 25生成通过位移在步骤 S5中生成的偶数帧 (n帧 )中的视点图像而获得的位移图像,并且将位移图像输出给中间帧生成单元 26。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、撮像部510は、合成対象画像記録モードが設定されている場合には、一定のフレームレートで撮像画像(フレーム)を生成し、生成された撮像画像を画像選択部531に順次供給する。
在设置合成目标图像记录模式的情况下,成像单元 510以预定的帧率生成捕获图像 (帧 ),并随后将所生成的捕获图像供应到图像选择部件531。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、制御部131は、このステップST14において、(合計帯域ビットレート−RateSum)を、各カメラのビットレート割り当て比率で配分し、各カメラのエンコードビットレートを決定する。
在步骤 ST14中,控制单元 131还按相机的比特率分配比率来分配 (总和带宽比特率 -RateSum),并且确定每个相机的编码比特率。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、制御部131は、このステップST14において、(合計帯域ビットレート−RateSum)を、各カメラのビットレート割り当て比率で配分し、各カメラのエンコードビットレートを決定する。
在步骤 ST14中,控制单元 131按相机的比特率分配比率来分配 (总和带宽比特率 -RateSum),并且确定每个相机的编码比特率。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、制御部131は、このステップST20において、合計帯域ビットレートを、各カメラのビットレート割り当て比率で配分し、各カメラのエンコードビットレートを決定する。
在步骤 ST20中,控制单元 131按相机的比特率分配比率来分配总和带宽比特率,并且确定每个相机的编码比特率。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |