意味 | 例文 |
「お手々」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
実施の形態では、媒体検出センサ16は、搬送方向において、駆動ローラ111aの直近の上流側に配置されている。
在本实施例中,介质检测传感器 16布置在沿传送方向的驱动辊 111a的上游侧上并且紧挨着驱动辊 111a。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態において、この制御は、携帯電話(100)上のI/O制御装置(150)によって実行され得る。
在一个实施例中,这一控制可以由蜂窝电话 100上的 I/O控制器 150来执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の実施形態において、アンテナ(740)の代わりに、ドッキングステーション(700)が、例えばLAN通信線に直接に接続され得る。
在另一实施例中,代替天线 740,对接底座 700可直接连接到例如 LAN线。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態において、ランダムノイズ信号の周波数は、基準信号の周波数よりも低くなっている。
在一个实施例中,与参考信号频率相比较,随机噪声信号的频率低。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、この例において、初期条件の5mVの変化であっても、全く異なるノイズプロファイルが生成される。
在这个示例中,初始条件 5mV的改变会导致完全不同的噪声剖面。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態において、比較器の出力は、バッファ703、704にバッファされて、比較器出力の信号強度が増強される。
在一个实施例中,比较器的输出被缓冲器 703和 704缓冲,以加强比较器输出的信号强度。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の一実施形態では、ブロック802において、マスターセル201の位相ロックについての判断がなされる。
在框 802,根据本发明的一个实施例,进行关于主单元 201的相位锁定的确定。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態において、時分割多元接続セルラー式通信システムの移動局が提供される。
在实施例中,提供一种用于时分多址蜂窝式通信系统的移动台。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、受信認証履歴管理部15は、認証に成功したセキュアな通信フレームをそのまま管理しておいても良い。
另外,接收认证履历管理部 15也可以将认证成功了的安全通信帧按原样进行管理。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、診断部102は、それぞれの通信に用いる赤外線や超音波などの伝送路の状況の診断を行ってもよい。
而且,诊断部 102也可以进行各通信中使用的红外线、超声波等的传送路的状况诊断。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図20】図7に示すチャネル推定部内において実行されるノイズ電力推定処理を示す図である。
图 20是示出图 7所示的信道估计器内执行的噪声功率估计处理的半示意、半流程图表示。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信装置がチャネル応答の推定値を得ると、受信されたOFDMシンボルは、このチャネル応答を利用して訂正される。
一旦接收机拥有了信道响应的估计,接收到的 OFDM符号就可被校正以考虑到信道响应。 - 中国語 特許翻訳例文集
ノイズ電力推定回路714は、時間領域モードから得られたノイズ推定値を追加入力730において受信する。
噪声功率估计电路 714还在另一输入730上接收从时间预测模式得出的噪声估计。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、短期利用鍵取得部12は、生成した一時ネットワーク鍵を、鍵の識別情報と共に保持しておいても良い。
在此,短期利用密钥取得部 12也可以将所生成的暂时网络密钥与密钥识别信息一起保持。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図4(A)において、通信端末10Aの長期利用鍵管理部11がマスターネットワーク鍵「MKN_1」を管理している。
例如,在图 4的 (A)中,通信终端 10A的长期利用密钥管理部 11对主网络密钥“M K N_1”进行管理。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、利用開始時刻TMNK_2は、通知メッセージに含まれるようにしても良いし、別の通知メッセージを受信することによっても良い。
此外,也可以将利用开始时刻 T MN K_2包含在通知消息中,还可以通过接收另外的通知消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
このSB314は、PCIバスを介してNB313と接続されており、このPCIバスには、ネットワークインターフェース(I/F)部なども接続される。
SB 314通过 PCI总线连接到 NB 313。 网路接口 (I/F)也连接到 PCI总线。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図13に示すような画像に対してトラッピング処理を行う場合について説明を行なう。
例如,从对图 13所示的图像执行补漏处理的情况的角度进行描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10において、被写体と、撮像により得られた基準フレーム画像F0と、対象フレーム画像F1乃至F3とを示している。
图10示出被摄体以及通过摄像所获得的基准帧图像 F0和对象帧图像 F1~ F3。 - 中国語 特許翻訳例文集
水平CCD503における5つの転送段全てに信号電荷が蓄積された後で、これらの信号電荷は、一斉に各垂直CCD504に転送される。
在将这些信号电荷积蓄于水平 CCD503具有的所有的 5个传输段中后,将该信号电荷同时向各个垂直 CCD504传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
各画素においては、1個の光電変換部と、K(K>1)個の画像信号記録要素が設けられている。
在每像素中都设置有一个光电转换部以及 K个 (K> 1)图像信号记录元件。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、この撮像素子10は、各画素からの信号電荷の読み出し以降においては、通常のインターラインCCDとして動作する。
即,该摄像器件 10,在读出来自各个像素的信号电荷以后,作通常的行间 CCD的工作。 - 中国語 特許翻訳例文集
この状態において、転送トランジスタ22の制御電極に中間電圧Vfg1を印加することで、電荷Qi1の一部がFD部26へ転送される。
在此状态中,通过向转移晶体管 22的控制电极施加中间电压 Vfg1,电荷 Qi1的一部分被转移到 FD区 26。 - 中国語 特許翻訳例文集
例示的な一実施形態は、受信信号の位相サンプルから振幅推定値を反復して算出するための方法および装置を含む。
一个示范实施例包括用于从接收信号的相位样本迭代计算幅度估计的方法和设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
前記中間バック・ツー・バック・ユーザエージェントにおいて、前記第1のSIPエンティティから前記SIPメッセージが受信される。
在任何中间背对背用户代理,从第一 SIP实体接收 SIP消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
発信者は、対称鍵privKで暗号化された、音声メッセージを音声メールシステムによる受信を目的として送信する。
哈希值用呼叫者的私有密钥加密。 呼叫者发送用对称密钥 privK加密的语音消息,以由语音邮件系统接收。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下、図2及び図3を参照して、無線基地局装置及び移動端末装置の機能構成について説明する。
下面,参照图 2和图 3,对无线基站装置以及移动终端装置的功能结构进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
図11に示すように、隣接する無線基地局装置eNB#1−#3は、同期しており、参照信号構成を共有している。
如图 11所示,相邻的无线基站装置 eNB#1-#3是同步的,共享参考信号结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
このとき、各無線基地局装置eNB#1−#3は同期しており、各無線基地局装置eNB#1−#3間で参照信号構成が共有されている。
此时,各无线基站装置 eNB#1-#3同步,在各无线基站装置 eNB#1-#3间共享参考信号结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、図16(A)乃至図16(C)、図17を参照して、2台のDPF1A、1Bにおける同一の写真データの表示動作(その2)について説明する。
接着,参照图 16(A)~图 16(C)以及图 17,对两台 DPF1A、1B中的同一照片数据的照片的显示动作 (之二 )进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
この合成画像200において、重なり判定部510は、透かし文字が判読可能であるか否かを判定する。
在该合成图像 200中,重叠判断部 510判断水印字符是否能够辨认。 - 中国語 特許翻訳例文集
最適な位置およびFスケールは、以下でさらに議論されるようないくつかの異なる方法で決定されてよい。
最佳位置和F标度可以用几种不同的方式确定,如以下还要讨论的那样。 - 中国語 特許翻訳例文集
絞り開口部が小さくなるにつれて、回折した光の量は、記録される光の総量に対して割合がより大きくなる。
在光圈孔径减小时,衍射光量占被记录的光线总量的百分比就增大。 - 中国語 特許翻訳例文集
停止基準は、或る実施形態においては、例えば、微分係数が或る程度の負の傾きであることであり得る。
停止标准在一个实施例中例如可以是导数的某个负斜率度。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合は、フレームメモリー11に記憶した画像データの数mに応じて、一義的に画像処理の内容を決定する。
在该情况下,根据存储在帧存储器 11中的图像数据的数量 m,唯一地决定图像处理的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
更に、本実施形態において、図2の電圧生成部201の回路構成はこれに限られるものではなく別の回路形式であってもよい。
在第一实施例中,电压发生器 201的电路配置不限于图 2所示的电路配置,并且它可以为任何其它的类型。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】図5は、無線通信環境において利用されている波形タイプを認識することを容易にする方法の例示である。
图 5示出了有助于识别在无线通信环境中使用的波形类型的示例性方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサ12、システムメモリ21、およびチップセット14は、システムマザーボード32等の単一の回路基板に含まれてよい。
可以将处理器 12、系统存储器 21和芯片组 14包括在例如系统母板 32的单个电路板中。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、本明細書で開示されている方法および装置のMAPプリアンブルは、SSシンボルを有さない。
因此,当前所披露的方法和设备的 MAP前导符没有 SS符号。 - 中国語 特許翻訳例文集
MLSシステム102は、複数のセキュリティレベルにまたがる大きなデータファイルを高保証で共有する効率的なメカニズムを提供する。
MLS系统 102提供有效机构从而遍及具有高保障的多个安全级共享大型数据文件。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、共有ストレージネットワークポートは、MDC414によりオンにされて使用可能となり、不使用時には、MDC414によりオフにされる。
同样,共享的存储网络端口通过 MDC414启动以便使用,并且该共享的存储网络端口在不使用时通过 MDC414禁用。 - 中国語 特許翻訳例文集
単一の通信セッションにおいて、このメディア・フローは取り出され、さらに、他のデバイスに送信されてもよい。
可在单个通信会话内检索媒体流或将其传送到又一装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合において、移動は、ディスプレイ120,124の絶対位置又は相対位置の変化によって示される。
在这种情况下,用显示器 120、124的绝对或相对位置的变化来表示移动。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3A−3Cにおいては、ディスプレイ120,124の構成が左側に示され、入力画像が右側に示されている。
在图3A-3C中,左侧示意性地例示了显示器 120、124的结构,而右手侧例示了输入图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4A−4Cにおいては、ディスプレイ120,124の構成が左側に示され、入力画像が右側に示されている。
在图 4A-4C中,左侧示意性地示出了显示器 120、124的结构,而右侧示出了输入图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2の符号化方式は、他のパーティションに含まれる情報を用いて、パーティション36の各々のブロックを符号化することができる。
第二编码方案可以通过使用其他分区中包含的信息来对每个分区 36中的块进行编码。 - 中国語 特許翻訳例文集
変更および修正が、請求項の範囲から逸脱することなく、本発明に対してなされてもよいことが理解されるであろう。
可以理解可对本发明做出改变和调整而不偏离权利要求的范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
加入者局104は単一のアンテナ105のみで示されているが、各加入者局104は、1つより多くのアンテナを含んでもよい。
虽然订户站 104示出为仅具有单个天线 105,但每个订户站 104可包括多于一个天线。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、同じパラメータセットに対応する異なるグループに、異なるグループIDが使用されてもよい。
因此,不同组 ID可用于对应相同参数集合的不同组。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3を参照して、ユーザk 312及びユーザm 318は、フレームp 302、フレームp+1 304及びフレームp+2 306に渡ってスケジューリングされる。
返回图 3,用户 k 312和用户 m 318跨帧 p 302、帧 p+1304和帧 p+2306来调度。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |