意味 | 例文 |
「お菜」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 14014件
救済論の概念は、それぞれの宗教において重要だ。
救济论的观点在各个宗教中都很重要。 - 中国語会話例文集
最後にはお茶漬けとして楽しむこともできるということです。
最后还可以享受茶泡饭。 - 中国語会話例文集
この講演会は国際的で複雑だがとてもおもしろかった。
因为这个演讲会是国际化的所以很复杂但是也非常有趣。 - 中国語会話例文集
家族が太らないように、野菜を使った料理を多く作ります。
为了家人不长胖,做很多使用蔬菜的料理。 - 中国語会話例文集
あなたに再会するまでに少し私も中国語を勉強しておきます。
在再次见到你之前,我也会学一点中文的。 - 中国語会話例文集
聖戦に関与しているイスラム教徒たちは最後の戦いへとおもむいた。
伊斯兰圣战者向最后的战争进发。 - 中国語会話例文集
この地域ではもともと多くの低木地帯の火災があった。
这一地区以前经常发生灌木丛火灾。 - 中国語会話例文集
山田課長を最終承認者で設定をお願いします。
请将山田课长设定为最终批准人。 - 中国語会話例文集
集積回路の製造には多くの微細加工技術が用いられている。
很多微加工技术被用于集成电路的制造上。 - 中国語会話例文集
最初は順調だったのに途中から調子がおかしくなった。
明明最开始很顺利但是从中途开始情况变得奇怪了。 - 中国語会話例文集
スミスさんに事前打ち合わせの開催をお願いしました。
我拜托了史密斯先生来进行事前的洽谈。 - 中国語会話例文集
2016年の夏季オリンピックはリオデジャネイロで開催される。
2016年的夏季奥运会在是在里约热内卢召开。 - 中国語会話例文集
細部まで調べればもっと多くの不具合が見つかるかも知れない。
仔细调查的话可能会发现更多不合格的。 - 中国語会話例文集
今思い起こせば不幸中の幸いだったかもしれません。
现在回忆起来可能是不幸中的万幸。 - 中国語会話例文集
先週の土曜日に、私たちの地域でお祭りを開催する予定でした。
我们地区原计划在上周六举办节日活动。 - 中国語会話例文集
細かく切った野菜をニンニクのすりおろしと和えてあります。
把切碎的蔬菜和蒜泥混在一起。 - 中国語会話例文集
何らかの形でお役に立てたのでしたら、幸いに存じます。
如果有任何帮到你的话,那将是我的荣幸。 - 中国語会話例文集
来月から営業を再開されると聞き、感激しております。
听说下个月开始将重新开始营业,我十分感激。 - 中国語会話例文集
7月31日までに契約書にサインをいただく予定で進めております。
按照7月31日之前在合同书上签字的计划进行。 - 中国語会話例文集
もし、お気づきの点などございましたら、ご指摘いただけると幸いです。
如果有您介意的地方,请指点。 - 中国語会話例文集
詳細については、後ほどお伝えできるかと存じます。
关于详细内容,应该能在稍后告诉您。 - 中国語会話例文集
最薄部120ミリと大幅な薄型化を実現しています。
实现了最薄的地方120毫米以及大幅度的薄型化。 - 中国語会話例文集
お詫び申し上げますと共に、再発防止に努めて参ります。
给您道歉的同时,会努力防止再次发生。 - 中国語会話例文集
震災で被害に遭われた方々に心よりお見舞い申し上げます。
对在震灾中受害的人们表示由衷的慰问。 - 中国語会話例文集
お申し込みの際には謄本のコピーが必要となります。
申请的时候需要原件的复印件。 - 中国語会話例文集
貴社ウェブサイトの日本語ローカライズをお手伝いします。
帮助贵公司网站的日语本土化。 - 中国語会話例文集
最後の面接試験では弊社代表とお話をしていただきます。
最后的面试将由弊公司的代表和您面谈。 - 中国語会話例文集
執筆者さまから掲載の承諾を頂いております。
已经从作者那里获得了登载的许可。 - 中国語会話例文集
ご連絡頂いた不具合が弊社側で再現できておりません。
您说的故障在弊公司这边无法再现。 - 中国語会話例文集
貴社媒体に弊社の広告を掲載頂きたいと考えております。
希望能在贵公司的媒体上登载弊公司的广告。 - 中国語会話例文集
本社屋での火災の発生により皆様にはご迷惑をおかけしました。
本公司房屋内发生的火灾给各位添麻烦了。 - 中国語会話例文集
20日より新社屋にて通常通り営業を再開する予定です。
计划从20日起在新办公楼重新正常营业。 - 中国語会話例文集
一時的に在庫がなくなっております。再入荷時のご予約は可能です。
暂时没有库存了。再次进货时可以预约。 - 中国語会話例文集
商品のお引渡しの際に古い製品を引き取ることも可能です。
在交接商品的时候也可以回收旧的产品。 - 中国語会話例文集
震災により一部配達不可能な地域が生じております。
由于地震,一部分的地区不能送达。 - 中国語会話例文集
おかげさまで最悪の事態は回避することができました。
多亏了您,才避免了最坏的事态。 - 中国語会話例文集
発行日の記載が2022年となっておりますが、2012年の誤りかと存じます。
发行日记载为2022年,我觉得是把2012年写错了。 - 中国語会話例文集
宛名に記載された氏名の者は弊社に在籍しておりません。
上面写的收件人并不在本公司。 - 中国語会話例文集
創業当初から廃材を再利用した製品を製造しております。
从创业当初开始生产把废材进行再利用的产品。 - 中国語会話例文集
環境負荷の高い素材は一切使用しておりません。
对环境负荷高的素材一律没有使用。 - 中国語会話例文集
本計画を実施するにあたり、決裁をお願い致します。
在本计划的实施之际,请进行决裁。 - 中国語会話例文集
発注書に記載された数量にお間違えはございませんか。
订货单上记载的数量没有错误吗? - 中国語会話例文集
お客様一人ひとりに最適なサービスをご提案いたします。
为每一位客人提出最合适的服务方案。 - 中国語会話例文集
無断転載により弊社に実害が生じております。
擅自转载会对本公司产生实质的损害。 - 中国語会話例文集
再度の依頼ですので、私はこの依頼をお受けいたします。
因为是再一次的委托,所以由我来受理。 - 中国語会話例文集
彼は日本最大手のクレジットカード会社で働いています。
他在日本最大的信用卡公司工作。 - 中国語会話例文集
これは日本三大朝市の一つ呼子の朝市の入り口です。
这是日本3大早市其中之一的呼子早市的入口。 - 中国語会話例文集
添付図面の最短納期と金額の見積をお願いします。
请告诉我附图的最短缴纳期和金额的估算。 - 中国語会話例文集
そのイベントを開催するには沢山のお金が必要です。
那个活动的举办需要很多的钱。 - 中国語会話例文集
一切あなたがたの手配にお任せします,我々には異存はありません.
一切由你们安排,我们没有意见。 - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |