意味 | 例文 |
「お鉢」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 38078件
商売がうまいかどうかは、お客さんが気持ちよくお金を払う気になるかどうかで決まる。
买卖会不会顺利由客人愿不愿意爽快地付钱决定。 - 中国語会話例文集
ペイパルのアカウントをお持ちの方は、ペイパルでお支払いいただくことも可能です。
如果您有贝宝账户,你可以使用贝宝进行支付。 - 中国語会話例文集
商売がうまいかどうかは、お客さんが気持ちよくお金を払う気になるかどうかで決まる。
生意好不好取决于顾客能不能乐意付钱。 - 中国語会話例文集
この若者たちはお師匠さんお師匠さんとご機嫌を伺い話に興じた.
这群青年人师博长师博短的说开了。 - 白水社 中国語辞典
母さんが家を離れていた間私たち兄妹は隣のおばさんのお世話にすっかり頼っていた.
妈妈离家期间我们兄妹全靠隔壁大婶照料。 - 白水社 中国語辞典
この子は小さすぎる,とても母親なしでは済まない.
这孩子太小,离不开妈。 - 白水社 中国語辞典
張医師は午前は宅診し,午後は往診する.
张大夫上午门诊,下午出诊。 - 白水社 中国語辞典
このような処理において、RAM2020は、外部記憶装置の内容を一時的に保持するものとみなせるから、本実施形態においてはRAM2020および外部記憶装置等をメモリ、記憶部、または記憶装置等と総称する。
在这样的处理中,RAM2020被看作暂时保存外部存储装置的内容的装置,所以在本实施方式中,RAM2020及外部存储装置等总称为存储器、存储部或存储装置等。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、通信方法、中継装置、端末装置および基地局に関する。
这里讨论的实施方式涉及通信方法、中继设备、终端设备及基站。 - 中国語 特許翻訳例文集
フローチャートのステップ202において、絞り(即ち、絞り羽根103)は開始位置に移動する。
在流程步骤 202中,将光圈 (即光圈叶片 103)移动到起始位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
私は畏敬の気持ちを抱きつつ,初めて張先生のお宅の入り口に足を踏み入れた.
我怀着敬畏的心情,第一次踏上了张先生的家门。 - 白水社 中国語辞典
上演が終わると,客席ではたちまち歓声がどよめき,拍手の音がやまなくなった.
演出结束,台下一时欢声雷动,掌声不绝。 - 白水社 中国語辞典
彼はそれほど遠くへ行かないうちに,両足を踏み外して,水路に転げ落ちた.
他没走多远,双脚踏空,摔倒在水沟里。 - 白水社 中国語辞典
毎朝8時に出勤して、掃除を行い、お茶の準備をします。
每天早上8点上班,清扫和准备茶点。 - 中国語会話例文集
前回注文分と同じ内容で再度発注したいと考えております。
想要再次订购和上次相同的东西。 - 中国語会話例文集
お利口さん,早く行って父ちゃんにかわいがってもらいなさい.
乖儿子,快去跟爸爸亲热一下。 - 白水社 中国語辞典
(人間・季節・花の訪れなどが)ゆっくりと落ち着いていて来るのが遅い.
姗姗来迟((成語)) - 白水社 中国語辞典
即ち、種々の搬送波波長が、比較的速く継承して採用され、そして、性能測定が、これらの波長の各々において取得される。
即,较快速地接连采用各种载波波长,并且在这些波长的每个波长处进行性能测量。 - 中国語 特許翻訳例文集
即ち、図6において、隣接する貫通孔72aおよび貫通孔72bの間に対応する位置に溝部78は配置している。
即,如图 6所示,每个槽78形成在与相邻的通孔 72a和 72b之间的位置相对应的位置上。 - 中国語 特許翻訳例文集
あのお医者さんは日によってはお忙しいですが、明日なら予約できると思います。
那个医生虽然有些日子会比较忙,但是我觉得明天的话可以预约的。 - 中国語会話例文集
道は遠いし,おまけに雨まで降っている,彼は時間どおり来られるだろうか?
路那么远,何况又在下雨,他能按时来吗? - 白水社 中国語辞典
彼は口を切ろうと思ったが,考え直して,やはりもうしばらく言わずにおいた方がよいと思った.
他刚想开口,但一转念,觉得还是暂时不说为好。 - 白水社 中国語辞典
基地局102(および/または基地局102のおのおののセクタ)は、1または複数の多元接続技術(例えば、CDMA、TDMA、FDMA、OFDMA)を使用しうる。
基站 102(和 /或基站 102的每个扇区 )可利用一个或多个多址技术 (例如,CDMA、TDMA、FDMA、OFDMA...)。 - 中国語 特許翻訳例文集
基地局102(および/または基地局102のおのおののセクタ)は、1または複数の多元接続技術(例えば、CDMA、TDMA、FDMA、OFDMA)を使用しうる。
基站 102(和 /或基站 102的每一扇区 )可使用一种或一种以上多址技术 (例如,CDMA、TDMA、FDMA、OFDMA、…)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、初期設定では、音質調整は行なわれず、音量は最小の音量となるように音量調整が行なわれる。
例如,根据初始设置,在进行音量调整以使音量最小化时不进行音质调整。 - 中国語 特許翻訳例文集
日本の多くの地方自治体が縁故地方債を発行している。
在日本许多地方自治区都在发行私募市政债券。 - 中国語会話例文集
直接お話を聞くためそちらに伺ってもよろしいでしょうか。
为了能直接与您对话,我能去拜访您吗? - 中国語会話例文集
このような発送は、直接、小売店舗に、および/または中間位置に対してであってもよい。
这样的运输系统可以直接到零售场所,和 /或到中间场所。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、この例では、チャプタの終端部分において奥行値751(a)から奥行値752に遷移させ、チャプタの開始部分においても奥行値753(b)から奥行値754に遷移させている。
也就是说,在这个例子中,在章节的末端部分中,允许深度值 751(a)转变为深度值 752,并且,在章节的开始部分中,也允许深度值 753(b)转变为深度值 754。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、差分Dtが閾値th(t0)よりも大きく、かつ差分Dfも閾値th(f0)より大きい場合、ステップS55において差分が閾値より大きいと判定される。
然后,如果差 Dt大于阈值 th(t0)并且差 Df大于阈值 th(f0),则在步骤 S55处确定差大于阈值。 - 中国語 特許翻訳例文集
彼は心の内ではひそかにうれしく思いながら顔には出さなかった.
他心里暗暗欢喜却不表露出来。 - 白水社 中国語辞典
お前はただ口出しすることは達者だが,実のあることはやらない.
你就会支嘴儿,不干实事。 - 白水社 中国語辞典
例示の一実施形態においては、変性インピーダンス要素304および305は、20オームよりも大きな抵抗値を有する抵抗である。
在示范性实施例中,退化阻抗元件 304及 305为具有大于 20欧姆的电阻值的电阻器。 - 中国語 特許翻訳例文集
チップは任意です。お支払い頂ける際にはサービス提供時にお支払いください。
小费是自愿的。如果要给小费的话请在接受服务的时候给。 - 中国語会話例文集
王先生の著述が極めて多いのは,やはり勤勉であったからだと私は思う.
王先生著述繁富,我想主要还是因为他勤。 - 白水社 中国語辞典
彼らは既に多く働いた者は多く分配を受けるという措置を実施し始めている.
他们已经开始实施多劳多得的办法。 - 白水社 中国語辞典
冬が来た,春は(それでもなお遠いであろうか→)遠くなんかないよ,春はもう近くなんだよ!
冬天到了,春天还会远吗? - 白水社 中国語辞典
このように、このアイコン表示領域6200においては、アイコンの大きさは、中央部の中央段に配置されるアイコンの大きさが最も大きく、かつ、左右対称および上下対称になるように表示される。
这样,在图标显示区域 6200中,图标的大小被显示成配置在中央部 (中央列的中央 )的图标的大小最大,并且,按照左右对称以及上下对称。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、このアイコン表示領域6200においては、アイコンの大きさは、中央部の中央段に配置されるアイコンの大きさが最も大きく、かつ、左右対称および上下対称になるように表示される。
这样,在图标显示区域 6200中,对于图标的大小而言,在中央部 (中央列的中央 )配置的图标的大小最大,并且,按照左右对称以及上下对称的方式显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、このアイコン表示領域6200においては、アイコンの大きさは、中央部の中央段に配置されるアイコンの大きさが最も大きく、かつ、左右対称および上下対称になるように表示される。
在图标显示区域 6200中,图标的大小在中央部 (中央列的中央 )配置的图标的大小最大,并且按照左右对称以及上下对称的方式来进行显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
(天から‘馅饼’は落ちて来ない→)よい生活をするには額に汗しなくてはならない.
天上掉不下馅饼来。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典
本発明は基地局における方法と装置、および移動体端末における方法と装置に関する。
本发明涉及在基站中的方法和布置及在移动终端中的方法和布置。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像取得装置101Kは概ね直方体(箱形)の形状をなしており、もはやカード型とは言えない。
图像获取装置 101K具有基本上长方体的形状 (盒形 ),并且不再可说成卡型。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像取得装置101Kは概ね直方体(箱形)の形状をなしており、もはやカード型とは言えない。
图像获取装置 101K具有基本上平行六面体或盒状的形状,并且不能被当作卡型设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像取得装置101Kは概ね直方体(箱形)の形状をなしており、もはやカード型とは言えない。
图像获得设备 101K具有基本上为矩形平行六面体的形状 (盒形 ),并且不再可以说是卡型。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般に、変調記号は、OFDMを用いる場合は周波数領域において、SC−FDMを用いる場合は時間領域において送信される。
通常,在频域中采用 OFDM来发送调制符号,而在时域中采用 SC-FDM来发送调制符号。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、位置情報付与判定部240は、図1に示すCPU110に対応する。
注意,位置信息添加确定单元 240对应于图 1中图解说明的 CPU 110。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、位置情報付与判定部530は、図1に示すCPU110に対応する。
注意,位置信息添加确定单元 530对应于图 1中图解说明的 CPU 110。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、位置情報付与判定部640は、図1に示すCPU110に対応する。
注意,位置信息添加确定单元 640对应于在图 1中图解说明的 CPU 110。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、損失曲線502は周波数ω0で最小値を持つ。
注意,损耗曲线 502在频率ω0具有最小值。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |