「かいがする」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > かいがするの意味・解説 > かいがするに関連した中国語例文


「かいがする」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 11191



<前へ 1 2 .... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 .... 223 224 次へ>

振り替えた機械の減価償却累計額を把握する必要があります。

有必要掌握调换机械的累计折旧。 - 中国語会話例文集

従業員が社会人留学することを積極的に支援しています。

积极支持员工留学。 - 中国語会話例文集

この問題を解決するのに2つの違った主張と案がある.

解决这个问题有两种不同的主张和方案。 - 白水社 中国語辞典

正月や祭りになるごとに,一家の者が皆集まって会食する

逢年过节,全家人要聚餐。 - 白水社 中国語辞典

革命の功労者は一般の人より高い地位が与えられるべきだとする考え.

功臣思想 - 白水社 中国語辞典

外国語の勉強には会話練習を多くする必要がある.

学外语要多练习会话。 - 白水社 中国語辞典

わが国の生産する各種の毛皮は非常に高い名声を持つ.

我国所产[的]各种毛皮享有很高的名誉。 - 白水社 中国語辞典

彼自身が進んで向上を求めさえすれば,事柄は簡単に解決する

只要他自己肯要好,事情就容易解决了。 - 白水社 中国語辞典

私たちは皆森へ出かけて野外で食事することが好きである.

我们都喜欢到森林里野餐。 - 白水社 中国語辞典

まさにこの一瞬の躊躇が生涯後悔するもととなった.

就是这瞬间的犹豫,才铸成了终生的痛悔。 - 白水社 中国語辞典


実境界位置は、(境界が1つまたは複数の参照ビデオフレーム中に存在するときに)境界が存在するはずの位置に対応するので、FRUCユニット22は置換フレームの実境界位置を参照フレームの少なくとも1つ内の対応する位置と置換することができる。

因为实际边界位置对应于应该存在边界的位置 (因为边界存在于一个或一个以上参考视频帧中 ),所以FRUC单元 22可用参考帧中的至少一者内的对应位置替换代换帧的实际边界位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、A/D変換部11に対する時刻T4及びT8におけるカウント開始時のカウント値を初期値とすることにより、カウント開始時のカウント値を保持する必要がなくなり、A/D変換部11内のラッチ回路の数を削減することが可能となるため、回路規模を低減することができる。

另外,通过使针对 A/D转换部 11的时刻 T4和 T8时的计数开始时的计数值为初始值,从而无需保持计数开始时的计数值。 其结果能削减 A/D转换部 11内锁存电路的数量,因而能降低电路规模。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、上カバー用ストッパ12は、上ユニット20が下ユニット10から離間する方向に回転するときに上ユニット回転範囲を越えて上ユニット20が回転することを規制する

也就是说,当上部单元 20在远离下部单元 10的方向上转动时,上盖限位块 12限制上部单元 20不会转动超出上部单元转动范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

実境界位置および偽境界位置を識別するために、境界アーティファクト識別ユニット68は、境界に沿った画素のブロックを分析する

为了识别实际和假边界位置,边界伪影识别单元 68分析沿边界的像素块。 - 中国語 特許翻訳例文集

実境界修正ユニット70が、実境界位置内の境界アーティファクトを修正する(86)。

实际边界校正单元 70校正实际边界位置中的边界伪影 (86)。 - 中国語 特許翻訳例文集

偽境界修正ユニット72が偽境界位置内の境界アーティファクトを修正する(88)。

假边界校正单元 72校正假边界位置中的边界伪影 (88)。 - 中国語 特許翻訳例文集

REC320では、解凍器135が、受信圧縮サンプルを解凍して解凍サンプル244aを形成する

在 REC 320处,解压缩器 135对接收到的压缩样本进行解压缩以形成解压缩的样本 244a。 - 中国語 特許翻訳例文集

続けて、第2回のシェーディング動作においても同様に、回転体310がさらにもう1回転する

随后,旋转体 310也在第二次浓淡操作中进一步进行另一旋转。 - 中国語 特許翻訳例文集

正式の舞踏会は、若い女性が社交界にデビューするイベントである。

正式的舞會是年輕女子初次步入社交界的活動。 - 中国語会話例文集

(言葉・事柄が)見当がつかない,つかみどころがない,(行為をする場合)見境がない,やぶからぼうに,だしぬけに.

没头没脑 - 白水社 中国語辞典

例えば、ユーザは、会話を開始することによって(例えば、お勧めのレストランを問い合わせる、インスタントメッセージングセッションを開始する等)、他のユーザとの関係を開始して、興味が共通するデジタルコンテンツ(例えば、音楽、詩歌、文学、映画、絵画等)を共有することができる。

例如,用户可能通过启动会话 (例如,查询其它餐馆建议,启动即时消息会话等 )来设法启动同另一个用户的关系,以便共享共同兴趣的数字内容 (例如,音乐、诗、文学、电影、图片等 )等。 - 中国語 特許翻訳例文集

会議セッションに参加するユーザを認証するための実施形態が開示されている。 さまざまな実施形態に従って、第1の識別子が受信される。

根据各实施例,接收第一标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集

このブロック図では差動回路が示されているが、シングルエンド回路を使用することもできる。

虽然在此图中说明差分电路,但也可使用单端电路。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信側手段(40)は、受信側アンテナ(43)、受信側回路(42)(RF回路)及び受信側制御手段(41)を有する

接收侧天线 43; 接收侧电路 42(RF电路 ); - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、第2筐体2は、展開位置から中間位置まで回動することができる。

因此,第二壳体 2能够从展开位置旋转直到中间位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

LDPCデコーダ437を1回または複数回通過することが要求される場合がある。

可能需要通过 LDPC解码器 437的一次或多次传递。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、方法700は、ユーザ開始の保存解除(および、例えば保存)も実現することができる。

因此,方法 700还可允许用户发起的解归档 (以及,例如,归档 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらは変幻自在な使い方をするが厳密にいえば、使い方が定められているものもある。

这些的用法虽然自由变换,但严格来说,也有些用法是固定的。 - 中国語会話例文集

浅海性の魚と深海性の魚が両方が生息するめずらしい環境の内湾である。

是同时生存着浅海鱼和深海鱼的奇特环境的内湾。 - 中国語会話例文集

旧社会ではしょっちゅう悪人が子供を誘拐するという事件が発生した.

旧社会经常发生坏人拐带小孩儿的事儿。 - 白水社 中国語辞典

このような人が法網をかいくぐれるようであれば,この世に公平というものが存在するであろうか!

这样的人能够逃脱法网,世间上还有公道存在吗? - 白水社 中国語辞典

ユーザが記録の開始を指示すると、CPU102は記録モードを選択するための画面をCRT108に表示する(ステップS1)。

当用户输入开始记录命令时,CPU 102在 CRT 108上显示记录模式选择屏幕 (步骤 S1)。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの実施形態は、複数の低解像度画像を獲得するための時間がシャッター遅れに寄与することを妨げることを手助けする

这些实施例有助于防止用于捕捉多个低分辨率图像的时间造成快门时滞 (shutter lag)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS06においては、動画像の撮像を開始するための録画開始操作を受け付けたか否かを判断する

在步骤 S06中,判断是否接受了用于开始运动图像的摄像的录像开始操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、該回転によって読取ガラス302の表面が清掃されると同時に別の紙粉が付着する現象が発生することが確認された。

作为旋转的结果,读取玻璃302的表面被清洁,同时其它纸粉被附着。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、説明するように、改善された合計スループットを提供するために、高いSNRおよび/または低いPERを有するキャリアに関連する復調器は、低いSNRおよび/または高いPERを有するキャリアに関連する復調器よりも、少ないリソースしか受信しない。

因此,如上所述,与关于具有较低 SNR和 /或较高 PER的载波的那些解调器相比,关于具有较高 SNR和 /或较低 PER的载波的解调器可以接收较少的资源,以提供提高的总吞吐量。 - 中国語 特許翻訳例文集

今回の展覧会は市文学芸術交流センターが主催し,市文学芸術界連合会が後援する

这届展览会由市文艺交流中心主办、市文联协办。 - 白水社 中国語辞典

送信端末200は、開始するサービスの種別に該当するTCP送信制御情報が存在する場合は、ステップS23に進み、開始するサービスの種別に該当するTCP送信制御情報が存在しない場合は本フローを終了する

发送终端 200在存在与要开始的服务的类别相符的 TCP发送控制信息的情况下进入步骤 S23,在不存在与要开始的服务的类别相符的 TCP发送控制信息的情况下结束本流程。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 前記メッセージの識別子が、宛先のみが動作を実行すると示すか否かを決定する段階、前記メッセージの識別子が宛先のみが動作を実行すると示す場合、受信装置が宛先装置であるかどうかを決定する段階、受信装置が宛先装置である場合、及び受信装置が宛先装置である場合のみ、前記メッセージ内の動作を実行する段階、を有する請求項1に記載の方法。

5.如权利要求 1所述的方法,其特征在于,包括确定所述消息的指示符是否仅指示所述目的地执行动作,且如果是这样,则确定所述接收设备是否是所述目的地,且如果是这样,则执行所述消息中的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、会議システム100にユーザ登録されていないユーザ(例えば来客者)が会議に参加する際に要する操作が簡略化される。

特别是简化了在会议系统 100中未进行用户登记的用户 (例如访客 )参加会议时所需的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

言い換えれば、境界44内にある画素はすべて、無地の境界を生成するために実質的に同じ画素値を有することができる。

换句话说,在边界 44内的像素可全部具有大体上相同的像素值以产生单色边界。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザは、この操作レバー91を外部から操作することによって、回転体52に所望の回転方向の外力を入力することができる。

用户通过从外部对操作杆 91进行操作,能对枢转构件 52输入在期望的枢转方向上的外力。 - 中国語 特許翻訳例文集

SNRを改善することによって、モバイルデバイス111がデッドゾーン中にあるという事実にもかかわらず、呼断を回避することができる。

通过改进 SNR,即使移动装置 111位于死区中,也可避免掉话。 - 中国語 特許翻訳例文集

結果として、導波路1010a−bのいずれか一方が導波回路1002に対する入力導波路として作用することができる。

结果,波导 1010a-b的任一个可以用作波导回路 1002的输入波导。 - 中国語 特許翻訳例文集

開始位置変化位相Sth[]は、要素数7の配列を有し、水平開始終了位置検出器7が各閾値レベルにて出力する水平開始位置が連続する位相間で変化する開始位置変化位相を格納する

开始位置变化相位 Sth[]具有包含七个阵列元素的阵列,并且存储由水平开始 /结束位置检测器 7对于各阈值电平检测的水平开始位置在连续的相位之间变化的开始位置变化相位。 - 中国語 特許翻訳例文集

発見段階を、無線ネットワークを参照しながら以下で説明する

以下参考无线网络描述发现阶段。 - 中国語 特許翻訳例文集

v)端子をむき出しにする場合、静電気破壊の問題がある。

v)当使得端子裸露时,存在静电击穿的问题。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS503では、画像処理回路125より撮影画像を取得する

在步骤 S503中,图像处理电路 125获取所拍摄图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

S2では、シャッタボタンが半押しされたか否かを判定する

在 S2中,确定快门按钮是否已被半按。 - 中国語 特許翻訳例文集

その他、ユーザが付加するBookMarkであるか否かなどを規定してもよい。

另外,也可以规定是否为用户附加的BookMark等。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 .... 223 224 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025
  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2025 GRAS Group, Inc.RSS