「かいさい」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > かいさいの意味・解説 > かいさいに関連した中国語例文


「かいさい」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 21594



<前へ 1 2 .... 266 267 268 269 270 271 272 273 274 .... 431 432 次へ>

さらに、場合によっては、待ち行列検出/復号回路400を使用することによってかなりの電力の節減を実現することができる。

此外,在一些情况下,通过使用排队检测 /解码电路 400可以实现可观的功率节约。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに場合によっては、待ち行列検出/復号回路499を使用することによってかなりの電力の節減を実現することができる。

此外,在一些情况下,通过使用排队检测 /解码电路 499可以实现可观的功率节约。 - 中国語 特許翻訳例文集

デコーダ回路の内部値は、ローカル・スカラ値を掛けられ(ブロック596)、デコーダの処理は繰り返される(ブロック565)。

使解码器电路的内部值乘以局部标量值 (框 596)并且重复解码器处理 (框 565)。 - 中国語 特許翻訳例文集

デコーダ回路の内部値は、ローカル・スカラ値を掛けられ(ブロック597)、デコーダの処理は繰り返される(ブロック566)。

使解码器电路的内部值乘以局部标量值 (框 597)并且重复解码器处理 (框 566)。 - 中国語 特許翻訳例文集

印刷装置110は電源投入後、クラウドプリントサービス101のプリントデータスプール105の監視を開始する(S1220)。

在电源接通之后,打印装置 110开始监视云打印服务 101的打印数据假脱机部105(S1220)。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、複数の周波数キャリアの改善された復調を達成するために、これらフィンガが、動的に割り当てられる。

因此,动态地分配这些指状物,以实现多个频率载波的改进的解调。 - 中国語 特許翻訳例文集

条件が生じると、連絡先リストから連絡先情報216を保存および/または除去し、アーカイブメモリ内に格納することができる。

一旦条件发生,联系人信息216就可从联系人列表归档和 /或移除,并存储在归档存储器中。 - 中国語 特許翻訳例文集

MFP100が画像送信を行う場合には、PANEL106を介して宛先表から複数の宛先を選択することが可能である。

当 MFP 100发送图像时,可以经由 PANEL 106从目的地表中选择多个目的地。 - 中国語 特許翻訳例文集

ノマドワーキングの明らかな利点の一つは、毎日の通勤地獄から解放されることである。

游牧上班族非常明显的一个好处便是从每天的上下班高峰地狱之中解放出来了。 - 中国語会話例文集

絵画統覚テストはハーヴァード大学のアメリカ人心理学者ヘンリー・マレーとクリスチアナ・モルガンにより考案された。

绘画统觉测验是由哈佛大学的美国心理学家亨利‧默里和克里斯提安娜‧摩根策划的 - 中国語会話例文集


Glennの熱意と熱心な仕事ぶりは、12 月20日にある会社のクリスマスパーティーで表彰されます。

格林的热情和热心工作的态度在12月20号的公司圣诞派对上被表扬了。 - 中国語会話例文集

お客さまの状況は理解しておりますが、弊社としては、ご要望にお応えすることはできません。

虽然很理解客人的状况,但是弊公司无法满足您的要求。 - 中国語会話例文集

彼女は退職前は幼稚園の保母であったが,市(区)役所出張所より私設託児所を開設することを認可された.

她退休前是幼儿园教师,被街道批准为私托户。 - 白水社 中国語辞典

10月には既に2軒は欠損を解消して黒字に転じたが,瑤嶺タングステン鉱山では引き続き損失を増大させた.

月份已经有两户扭亏为盈,瑶岭钨矿继续增亏。 - 白水社 中国語辞典

画素DX1のカウント処理は、まずメモリ154Bから対応するカウントデータがカウント回路153Bにセットされ、たとえばラッチ152B−0〜152B−3に保存された値が1であれば値がカウントアップされるが、0であれば何もなされない。

在用于像素 DPX1的计数处理中,首先,在计数电路 153B中设置来自存储器 154B的相应计数数据,并且如果在锁存器 152B-0到 152B-3中锁存的值是“1”,则将计数值相加,但是如果锁存器 152B-0到 152B-3中锁存的值是“0”,则不更新。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10中、しかし、サブブロックは二個のユニットに分割され、且つ、二個のうち一個のユニットだけがスクランブリングに選択されるので、サブブロックAの隣接ビット(即ち、“188,189,190,191”)が、同じビット信頼性レベルにマッピングされるのを回避する。

然而,在图 10的实例中,因为子块分割为两个单元,且仅选择两个单元其中之一来置乱,因此可避免子块 A的相邻比特 (即,“188、189、190、191”)映射于相同比特可靠性的电平。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、送信デジタル音声データがビット拡張された24ビットLPCM音声データの場合は、上位16ビットが第1の音声データとして分離され、残りの8ビット(下位8ビット)が第2の音声データとして分離される。

当发送数字声音数据是比特扩展后的 24比特 LPCM声音数据时,高阶 16个比特被分离出作为第一声音数据,并且剩余的 8个比特 (低阶 8比特 )被分离出作为第二声音数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、例えば、LPCM音声データストリームSTLがビット拡張された24ビットLPCM音声データの場合、上位16ビットが第1の音声データとして分離され、残りの8ビット(下位8ビット)が第2の音声データとして分離される。

例如,当 LPCM声音数据流 STL是比特扩展后的 24比特 LPCM声音数据时,LPCM样本分离单元 205分离出高阶 16比特作为第一声音数据并且分离出剩余的 8比特 (低阶 8比特 )作为第二声音数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

本例の固体撮像装置1は、図1に示すように、半導体基板11例えばシリコン基板に光電変換部を含む複数の画素2が規則的に2次元的に配列された画素部(いわゆる撮像領域)3と、周辺回路部とを有して構成される。

如图 1所示,本实施例的固体摄像装置 1被配置成包括像素部 (被称作摄像区域 )3和周边电路部,上述像素部 3具有以二维阵列规则地布置在半导体基板 11(例如硅基板 )上的多个像素 2,每个像素 2都包括光电转换部。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信機側において、F−SCCHメッセージは、媒体アクセス制御識別子(MAC ID)とともにスクランブルされる前に追加される、16ビット巡回冗長性チェック(CRC)コードを持ち、これは、コードレート R=1/3と、制約長 K=9とを有する、畳み込みエンコーディングによって後続される。

在发射机侧,F-SCCH消息先被添加 16位循环冗余校验 (CRC)码,然后用媒体接入控制标识符 (MAC ID)进行加扰,接着用码率 R= 1/3和约束长度 K= 9进行卷积编码。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3は、ユーザーに情報を提供し、ユーザーから情報を受信することに関連し説明されているが、別の適切な任意のネットワーク情報消費部と対話し、接続プロセスを実行するための別のプロセスが実装され得ることを十分理解されたい。

应理解,尽管图 3是结合向 /从用户提供 /接收信息来描述的,但可实现与网络信息的任何其他合适的消费者交互的其他过程来执行连接过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態のデジタルビデオカメラ100は、記録開始の指示が入力されてから記録停止の指示が入力されるまでの間に、カメラブロック140及びマイクロフォン102から入力された映像データ、音声信号をまとめて一つのファイルとして記録する。

本实施例的数字摄像机 100在输入用于开始记录的指示的时刻和输入用于停止记录的指示的时刻之间的时间段内,将从照相机块 140和麦克风 102输入的视频数据和音频信号作为一个文件记录在一起。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の例として、「パリまでの道順」動作が、音声コマンドを発声したときにユーザが意図した動作である確率が高いと思われる場合など、「パリまでの道順」動作が、サーバによって暗黙的に起動される場合に、ユーザインタフェース650を表示することができる。

又如,如果服务器隐含地调用“directions to Paris”,诸如如果认为“directions to Paris”动作很可能是当说出语音命令时用户意欲进行的动作,则可以显示用户界面 650。 - 中国語 特許翻訳例文集

レジストリ310は、任意の企業、公的もしくは行政の機関、または認証証明書を介して認証された識別情報を提供することを必要とする登録者300に認証証明書レジストリサービスを提供することを望むネットワークサービスプロバイダによって維持される。

注册表 310由希望向任何公司、公共或政府组织或者需要经由认证证书提供所认证的标识信息的注册者 300提供认证证书注册服务的网络服务提供商维护。 - 中国語 特許翻訳例文集

D1およびD2は、AC電流の負のサイクル中に電流を駆動する逆極性のダイオードであり、一方で、C1およびC2は、UL(米国)またはVDE(ドイツ)のようなそれぞれの許可機関によって認可された低インピーダンスコンデンサであり、活AC電力回路中へ接続される。

D1和 D2是用于在 AC电流的负周期期间驱动电流的反转极性二极管,而 C1和 C2是被诸如 UL(美国)或 VDE(德国)的相应授权主体认可的连接到带电 AC电力电路的低阻抗电容器。 - 中国語 特許翻訳例文集

エッジ620は、エッジ検出器モジュール(例:図5のエッジ検出器モジュール)に付随するかまたはこれにより実行される処理および/または機能を介して検出されることを含むがこれに限定されない、任意の公知および/または便利な技術を用いて検出することができる。

可利用任意已知和 /或方便的技术检测边缘 620,包括但不限于经由与边缘检测器模块 (例如图 5的边缘检测器模块 )相关联或由其执行的过程和 /或函数检测边缘 620。 - 中国語 特許翻訳例文集

もちろん、そのような単一の一方向命令変換器は、電気器具を操作するためにTX回路33AおよびLED13Aだけを、または電気器具から状態またはデータを受信するためにRX回路32Aおよびフォトダイオードまたはフォトトランジスタ12Aだけを持ち、さらに、図8Aに示された端子を通して有線ネットワークに接続される。

当然,这种单个单向命令转换器将仅具有用于操作设备的 TX电路 33A和 LED 13A,或者仅具有用于接收来自设备的状态或数据的 RX电路 32A和光电二极管或光电晶体管 12A,并且它们通过图 8A中所示的端子连接到其有线网络。 - 中国語 特許翻訳例文集

ノードB104の送受信機302は速度要求を受信し、スケジューラ308は当該速度要求を分析して、スケジューリング割り当てを、AGCH108を介して(またはオプションでRGCH110を介して)WTRU102に生成して送信し、アップリンクアクセスおよびWTRU102が伝送を許可される最大速度を制御する。

Node-B 104的收发机 302接收该速率请求,调度器 308对该速率请求进行分析并且经由 AGCH 108(或者可选地经由RGCH 110)而向 WTRU 102产生和发送调度分配,以便对上行接入以及允许 WTRU 102用以传送的最大速率进行控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

メタデータサーバ21から、一方向ネットワーク11または双方向ネットワーク12を介して送信されたメタデータをクライアント100が受信すると、クライアント100では、メタデータクライアント102において受信したメタデータの解析が行われる。

当客户端 100接收到从元数据服务器 21经由单向网络11或者双向网络 12发送的元数据时,客户端 100中的元数据客户端 102解析所接收的元数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

メタデータサーバ21から、一方向ネットワーク11または双方向ネットワーク12を介して送信されたメタデータをクライアント100が受信すると、クライアント100では、メタデータクライアント102において受信したメタデータの解析が行われる。

当客户端 100接收到从元数据服务器 21经由单向网络11或者双向网络 12发送的元数据时,客户端 100的元数据客户端 102解析所接收的元数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1スケーリング部42は、1画面表示モードでの表示部(液晶パネル)の解像度を基準として、該基準以下の予め設定される所望のサイズに応じて、映像信号の表す映像の解像度の変換処理を実行する。

第一尺度转换部 42,以 1画面显示模式中的显示部 (液晶面板 )的分辨率为基准,按照该基准以下预先设定的所希望的尺寸,执行影像信号所表示的影像的分辨率的转换处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、ワイド端で絞り開放の状態にしてレンズ被写界深度を最も浅く制御したまま、レンズ焦点を近距離(0.5[m])から無限遠(5.0[m]超え)まで順次変化させて、レンズ位置制御により距離測定を行う。

然后,在通过将光圈开启状态设置在广角端来将镜头的景深控制为最浅的同时,镜头的焦点从短距离(0.5[m])顺序地改变到无穷远处 (超过 5.0[m]),并且,控制镜头位置以执行距离测量。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、時刻t6において、TI-block1の出力が完了するので、3個目のTI-block2の出力を開始する前に、制御部51は、時間デインターリーバ33Bの出力から、時間デインターリーバ33Aの出力に切り替え、Common PLPのTI-blockの出力が再開される(図8のステップS22の処理)。

即,在时间 t6,TI块 1的输出完成。 结果,在启动第三 TI块 (即,TI块 2)的输出之前,控制部分 51将时间去交织器 33B的输出切换到时间去交织器 33A的输出,恢复公共 PLP的 TI块的输出 (图 8的步骤 S22的处理 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

違った方法では、図1〜3および7A、7B、7Dおよび7Eに示されたすべての調光器の構造および使用は、同じであり、見通し線のIR命令を介して、または単一/デュアルライトガイドまたは光ファイバケーブル252を介して操作することができる。

另外,图 1-3中以及图 7A、7B、7D和 7E中所示的所有调光器的结构和应用都相同,并且可以在瞄准线中经由 IR命令、经由单个 /两个光导或光纤线缆 252来操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

読み出しの際は、選択画素への光子入射の有無が出力信号線131(−0〜−3、・・)への電気信号として出力され、センス回路121A(−0〜−3)で2値判定される。

在读取时,将到所选的像素的光子输入的存在 /不存在作为电信号输出到输出信号线 131(131-0、131-1、131-2、131-3、......),其依次经历感测电路 121A(121A-0、121A-1、121A-2、121A-3、......)中的二元判决。 - 中国語 特許翻訳例文集

各々をどのような比率を持って共有させるかは、上記アクセス時間と各回路の占有面積との関係によって最適化されることになる。

通过各个电路的上述存取时间和占用空间之间的关系来优化以什么比率共享那些电路。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの鍵は、MSによって、またはMSとホーム・ネットワークの組合せによって生成されて、SMSメッセージングを介してDMUサーバに供給されることが可能である。

可由MS或与由MS结合归属网络来生成密钥,并经由 SMS消息接发将其提供给 DMU服务器。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、同図Cに示すように、情報ラインの各画素の画素値のうち、R,G,Bの各値の最下位の1ビットが情報ビット(Info bit)として利用される。

此外,如图 4C所示,在信息行的各个像素的像素值中,R、G、B各自的值的最下位(lowermost)的一个比特被用作信息比特 (Info bit)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、動き予測/動き補償部74は、ビデオ符号化回路23のフレームメモリ52から、ノンイントラピクチャの動き予測に際して参照される復号画像のピクチャを、参照画像として読み出す。

运动预测 /运动补偿单元 74还从视频编码电路 23的帧存储器 52读取解码图像的画面作为参考图像,该解码图像的画面被参考以用于非帧内画面的运动预测。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、フラッシュメモリ731には、CPU732の制御によりネットワークを介して所定のサーバから取得されたコンテンツデータを含むMPEG-TSが記憶される。

例如,闪存 731在 CPU 732的控制下存储包括经网络从预定服务器获得的内容数据的 MPEG-TS。 - 中国語 特許翻訳例文集

キャッシュされたESGデータは、依然として有効である限り、(ユーザI/O180を介して)サービスを受信装置150のユーザに提供するために使用される。

只要缓存 ESG数据仍旧有效,它就可以用于 (经由用户 I/O块 180)向接收装置 150的用户提供业务。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ304で、サーバ106Aは、ビデオ・プログラムの字幕データを解析して、ハッシュ値シーケンス・データを作成するのに使用されるハッシュ値を作成する。

步骤 304,服务器 106A将视频节目中的隐蔽字幕分解为用于创建哈希值序列数据的哈希值。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述したようにクリップボード情報30は共有領域42に表示され、この共有領域42を介してユーザ操作によりユーザ所望のアプリケーションプログラムに入力される。

如以上所述,剪贴板数据表 30被显示在共享区域 42中,并且在用户进行操作时被输入给用户期望的应用程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

当業者であれば、図4および5A−5Dを参照して説明された回路および動作が与えられたならば、このような差動の実施は容易に導出できるであろう。

在给出参看图 4和图 5A到图 5D而描述的电路和操作的情况下,所属领域的技术人员可容易地导出所述差动实施方案。 - 中国語 特許翻訳例文集

図面に示された様々な構成要素の機能は、専用のハードウェアならびに適切なソフトウェアと関連するソフトウェアを実行する能力のあるハードウェアの使用を介して提供されることができる。

。 附图中所示各种元件的功能可以通过使用专用硬件以及与适当软件相结合的能够执行软件的硬件来提供。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、優先度の高い無線基地局装置eNBの参照信号数が8、他の無線基地局装置eNBの参照信号数がそれぞれ4となり、計16の参照信号が16リソースエレメントに多重される。

即,优先级高的无线基站装置 eNB的参考信号数为 8、其他无线基站装置 eNB的参考信号数分别为 4,共计 16个参考信号被复用到 16个资源单元中。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、優先度の高い無線基地局装置eNBの参照信号数が16、他の無線基地局装置eNBの参照信号数がそれぞれ8となり、計32の参照信号が16リソースエレメントに多重される。

即,优先级高的无线基站装置 eNB的参考信号数为 16,其他无线基站装置 eNB的参考信号数分别为 8,共计 32个参考信号被复用到 16个资源单元中。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、優先度の高い無線基地局装置eNBの参照信号数が16、他の無線基地局装置eNBの参照信号数がそれぞれ8となり、計32の参照信号が32リソースエレメントに多重される。

即,优先级高的无线基站装置 eNB的参考信号数为 16、其他无线基站装置 eNB的参考信号数分别为 8,共计 32个参考信号被复用到 32个资源单元中。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、優先度の高い無線基地局装置eNBの参照信号数が32、他の無線基地局装置eNBの参照信号数がそれぞれ16となり、計64の参照信号が32リソースエレメントに多重される。

即,优先级高的无线基站装置 eNB的参考信号数为 32,其他无线基站装置 eNB的参考信号数分别为 16,共计 64个参考信号被复用在 32个资源单元中。 - 中国語 特許翻訳例文集

駆動回路141は、供給された表示用データに基づいて表示パネル142を駆動し、表示パネル142に表示用データが表す画像、操作画面等を表示させる。

驱动电路 141基于被供给的显示用数据来驱动显示面板 142,将显示用数据所表示的图像、操作画面等显示到显示面板 142。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 266 267 268 269 270 271 272 273 274 .... 431 432 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS