「かいしでい」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > かいしでいの意味・解説 > かいしでいに関連した中国語例文


「かいしでい」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 5462



<前へ 1 2 .... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 .... 109 110 次へ>

期間T3の場合は、期間t3でFD部26の電位を信号レベルとして増幅トランジスタ24を介して読み出す。

在时段 T3的情形中,在时段 t3,通过放大晶体管 24读出 FD区 26的电势作为信号电平。 - 中国語 特許翻訳例文集

期間S3の場合は、期間t1でFD部26の電位をリセットレベルとして増幅トランジスタ24を介して読み出す。

在时段 S3的情形中,在时段 t1,通过放大晶体管 24读出 FD区 26的电势,作为复位电平。 - 中国語 特許翻訳例文集

期間S3の場合は、期間t3でFD部26の電位を信号レベルとして増幅トランジスタ24を介して読み出す。

在时段 S3的情形中,在时段 t3,通过放大晶体管 24读出 FD区 26的电势作为信号电平。 - 中国語 特許翻訳例文集

この構成では、コンピュータ66c、66dは、それぞれのアダプタ130によって、電話配線62を介して通信する。

在这种配置中,计算机 66c和 66d在电话布线 62上经由相应的适配器 130通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1に示すように、システム10は、通信チャネル15を介して符号化ビデオを宛先デバイス16に送信するソースデバイス12を含む。

如图 1所示,系统 10包括经由通信信道 15而将经编码视频发射到目的装置 16的源装置 12。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、操作パネル1は、液晶表示部11で表示を行うための画像データを、制御部9を介し、記憶装置92から受信する。

在此情况下,操作面板 1经由控制部 9,从存储装置 92接收用于由液晶显示部 11进行显示的图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

段階704の判断結果、第2デバイスが第1デバイスと近接したところに位置するならば、段階705で、近距離通信を介して、第2デバイスが第1デバイスから有料コンテンツを抽出できる。

当在步骤 704中确定第二设备接近于第一设备时,在步骤 705中,第二设备可以通过本地距离通信从第一设备提取应付费内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

また前記回答返信部412は、前記ユーザからの回答入力を前記ステップs809で表示した画面を介して受け付けて、ここで受け付けた回答データ、つまり前記住所選択肢のうちいずれかの住所の情報を前記電力会社サーバ200に返信する(s810)。

另外,所述回答返回部 412通过所述步骤 s809中显示的画面接收所述来自用户的回答输入,将在此接收的回答数据、即所述住所选项中的某一个住所的信息返回所述电力公司服务器200(s810)。 - 中国語 特許翻訳例文集

メディアプレーヤ270は、識別された開始フレームに含まれたデータでメディアレンダリングを開始し、スケジュール判定部220により判定された代替レンダリング時間スケジュールに従ってメディアレンダリングを継続する。

媒体播放器270以包含在所识别的起始帧中的数据,开始媒体呈现,接着根据由调度确定器 220所确定的替换呈现时间调度继续媒体呈现。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、光ファイバーケーブル93を介して伝送されて光伝送処理部210で受信した信号の内の制御コマンドを、インターフェース部207を介して中央制御ユニット206に供給し、中央制御ユニット206で必要な処理を行う。

经由光纤线缆 93传输并由光传输处理块 210接收的信号中的控制命令经由接口块 207被供应到中央处理单元 206,从而使得中央处理单元 206执行必要的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集


カタログを要求し、それをユーザに提示し、セッションを開始し、選択されたプレゼンテーションに関連した仮想アセットを取得することに関する開始ステップ400〜414は、図5で説明したステップ300〜314と同一であり、ここでは繰り返さない。

与请求目录,向用户呈现目录,启动会话以及获得与选定呈现相关联的虚拟资产有关的初始步骤 400到 414与如相对于图 5所述的步骤 300到 314相同,因此在本文中将不重复描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

(3)上述した実施の形態では、制御装置103は、通信装置106を介して、地図データが記録されている外部の地図サーバ、例えば地図情報提供会社が有する地図サーバに接続して、地図データを取得する例について説明した。

(3)在上述实施方式中,对控制装置103经由通信装置106与记录有地图数据的外部的地图服务器、例如地图信息提供公司所具有的地图服务器连接而取得地图数据的例子进行了说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、例えば、家などの社外に持ち出して使用していたPC100を社内に持ち込んで使用した場合には、社外でインターネットEなどのネットワークを介してPC100にウィルスが感染し、会社に出勤した後にPC100が社内のイントラネットRなどに接続される可能性もある。

另外,例如,在将被带回并在办公室外诸如家中使用的 PC100带到办公室并在办公室内使用 PC100的情形中,PC100可在办公室外经由诸如因特网 E的网络被感染病毒,并且,PC100在达到工作后,可被连接到公司内的内部网 R等等。 - 中国語 特許翻訳例文集

あるいは、例として、大域クロック50は、CO31’から光ファイバ29を介して近隣ノード37または37’へ伝送され、そこから同軸ケーブル29−2または29−2を介してMBS35へ割り当てられる。

可选地,作为例子,通过光纤 29将全局时钟 50从 CO 31’发送到邻节点 37或 37’,通过同轴电缆29-2或 29-2’将全局时钟 50从邻节点 37或 37’分配到 MBS 35。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、局Aは、ショートインターフレームスペース(SIFS)時間内に開始して許可された継続時間の間、選択された指向性アンテナを介して1つ以上のデータフレームを局Bに送信する(ブロック1022)。

随后,在所批准的持续时间内,站 A经由所选择的定向天线向站 B发射在短帧隙 (SIFS)时间中开始的一个或多个数据帧 (模块 1022)。 - 中国語 特許翻訳例文集

端末装置4の制御部40は、会議サーバ1から会議の開始画面情報を受信した場合、図10(a)に示すような会議の開始画面をディスプレイ33に表示させる(S12)。

终端装置 4的控制部 40在从会议服务器 1接收到会议的开始画面信息时,使如图 10A所示那样的会议的开始画面显示在显示器 33(S12)。 - 中国語 特許翻訳例文集

保持用容量素子C3の他端は、入力用スイッチSW31を介して積分回路Snの出力端と接続され、出力用スイッチSW32を介して電圧出力用配線Loutと接続されている。

保持用电容器 C3的另一端经由输入用开关 SW31与积分电路 Sn的输出端连接,经由输出用开关 SW32与电压输出用配线 Lout连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9に示すように、PictBridge印刷開始処理が開始されると、中央制御部207は、S901において、デジタルカメラ100から送信された印刷パラメータと出力指定された画像情報を受信するDPS_StartJob処理を行う。

如图 9所示,当 PictBridge打印开始处理开始时,在步骤 S901中,中央控制器207进行接收从数字照相机 100发送来的打印参数和指定进行输出的图像信息的 DPS_StartJob处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

読取制御部120は、本読み取りを開始すると、赤色(R)、緑色(G)、青色(B)に対応する電荷蓄積の開始タイミングとなるシフトパルスを順次イメージセンサー220に出力する(T0、T1、T2、T3、T4、T5、T6、…)。

读取控制部 120当开始本读取时,将与红色 (R)、绿色 (G)、蓝色 (B)对应的作为电荷积蓄开始定时的移动脉冲依次输出到图像传感器 220(T0、T1、T2、T3、T4、T5、T6、……)。 - 中国語 特許翻訳例文集

読取制御部120は、黒基準読み取りを開始すると、赤色、緑色、青色に対応する電荷蓄積の開始タイミングとなるシフトパルスを順次イメージセンサー220に出力する(T0、T1、T2、T3、T4、T5、T6、…)。

读取控制部 120当开始黑基准读取时,将与红色、绿色、蓝色对应的作为电荷积蓄开始定时的移动脉冲依次输出至图像传感器 220(T0、T1、T2、T3、T4、T5、T6、……)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、フォームの中間データの生成を担当すべき旨を通知された解釈部26においてフォームの中間データの生成を行い、その旨の通知を受けなかった解釈部26においてはフォームの中間データを生成しないようにする。

在此情况下,已被通知应当负责生成格式的中间数据的分析器 26生成所述格式的中间数据,而未被通知的分析器 26不生成格式的中间数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

FECデコーダ408はまた、(i)AXI/APBブリッジ916を介して接続されたアドバンスト・ペリフェラル・バス(APB)918を介してMAC924、930およびPCEコプロセッサ920、928と通信し、また(ii)AXI/AHBブリッジ934を介して接続されたアドバンスト・ハイパフォーマンス・バス(AHB)936を介してDMA制御装置932およびDDR2外部メモリ・インターフェース938と通信することが好ましい。

FEC解码器 408还优选地 (i)通过经由 AXI至 APB桥 916连接的高级外设总线(APB)918与 MAC 924、930和 PCE协处理器 920、928通信,以及 (ii)通过经由 AXI至 AHB桥934连接的高级高性能总线 (AHB)936与 DMA控制器 932和 DDR2外部存储器接口 938通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8に示す例では、例えば、第3画面と第4画面の間の時点TP3で(第3画面での設定終了の時点で)、本体制御部9は定着温度制御を開始させる。

在图 10所示的例子中,例如在第三画面和第四画面之间的时间点 TP3(第三画面上结束设定的时间点 ),主体控制部 9开始定影温度控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここに説明される、いずれの態様あるいは設計(design)も、「例示的な(exemplary)」であって、他の態様あるいは設計よりも、好ましいまたは有利であるものとして、必ずしも解釈されるべきではない。

本文中描述为“示例性”的任何方面或设计不必被解释为优于或胜过其他方面或设计。 - 中国語 特許翻訳例文集

このキーのやりとりは、適切なシグナリングプロトコルを介しシグナリングチャネル40上で実行可能である。

这个密钥协商可以通过合适的信令协议在信令信道 40上发生。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、無線データ・モジュール520が、前述したデータ・サービスを求める要求を開始することが可能である。

例如,无线数据模块 520可发起对数据服务的请求,如以上所描述的。 - 中国語 特許翻訳例文集

ビデオエンコーダ12は、伝送チャネル19を介してビデオデコーダ14に符号化フレーム18を送信する。

视频编码器 12经由将信道 19发射经编码的帧 18发射到视频解码器 14。 - 中国語 特許翻訳例文集

システム10は、セッション開始プロトコル(SIP)、ITU−T H.323規格、ITU−T H.324規格、または他の規格に従ってビデオ電話をサポートすることができる。

系统 10可根据会话起始协议 (SIP)、ITU-T H.323标准、ITU-T H.324标准或其它标准而支持视频电话。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、受信者は、逆の方法でユーザに応答し、またはユーザへの通信を開始することができる。

类似地,接收者可以反向方式应答或发起向所述用户的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

この時点で、セッション2はアクティブであり、セッション2のベアラパスはCS14を介してユーザー要素16へ延びる(ステップ338)。

在这一点,会话 2为活动,并且会话 2的承载通路经由 CS 14延伸到用户单元16(步骤 338)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ピコFLOサーバ325は、初期セットアップ中と同様の方法でピコFLOノード330、335、340、345および350との通信を開始することができる。

picoFLO服务器 325可以与初始设置期间的方式类似的方式来起始与 picoFLO节点 330、335、340、345和 350的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

送受信システム100は、送信装置101および受信装置103が、画像データを、伝送路102を介して送受信するシステムである。

发送 /接收系统 100是其中发送装置 101和接收装置 103经由发送信道 102在它们之间交换图像数据的系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

モデル情報取得部441は、リモートコマンダー100Bからモデル情報を、送受信部460を介して取得する機能を有するものである。

模型信息获取部分 441具有经由传输 /接收部分 460从遥控器 100B获取模型信息的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

アクセス・ネットワークセグメントで使用されたFECパケットは、コアネットワークセグメントを介して受信されたFECパケットのサブセットである。

在接入网络段上使用的FEC分组是经由核心网络段接收的 FEC分组的子集。 - 中国語 特許翻訳例文集

この記録処理は、例えば、視聴環境情報、3Dビデオデータ、およびオーディオデータが入力されたとき、開始される。

例如,当输入观看环境信息、3D视频数据和音频数据时,所述记录处理开始。 - 中国語 特許翻訳例文集

開始・終了指示部233は、FrontEnd部23のソフトウェアが実行されることで実現される機能部である。

该开始 /结束请求部 233是通过执行前端部 23的软件程序而被提供的功能部件。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、図3を参照して、通話デバイス50において通話開始操作が実行される場合の処理について説明する。

现在参考图 3来解释当通话装置 50执行通话开始操作时的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

段階506で、デバイス属性情報及びコンテンツ属性情報に基づいて、第1デバイスを介して、ネットワークのデバイスのうちコンテンツを再生できる少なくとも1つの第2デバイスが選択され、第1デバイスの制御を介して、少なくとも1つの第2デバイスが、ウェブからコンテンツを受信して再生するように制御される。

在步骤 506中,第一设备基于内容属性信息和设备属性信息,控制从网络的各设备中选择能够再现内容的至少一个第二设备,并且控制选择的第二设备从网上接收内容并再现该内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS103では、レンズ通信回路135を介して撮影レンズ137内のカメラ通信回路136とレンズ通信を行う。

在步骤S103中,CPU 121经由镜头通信电路 135与摄像镜头 137中的照相机通信电路 136进行镜头通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS115で撮影開始スイッチがオン操作されるとステップS300に移行し、撮影サブルーチンを実行する。

如果在步骤 S115中操作员接通了摄像开始开关,则处理转入步骤 S300以执行摄像子例程。 - 中国語 特許翻訳例文集

その上で、有効画素の読み出し設定を規定する「上AD・ブロック2」の「開始カウンタ」を、“ADダミー信号の読み出しライン数+1”に設定する。

然后,值“从其读取 AD伪信号的行的数目 +1”被设置在行“上部 AD和块 2”、列“起始计数器”中。 - 中国語 特許翻訳例文集

図53に示すBD.INFOはディスクに1つだけ存在し、当該ディスクが挿入された際に一番初めに解釈される。

图 53所示的 BD.INFO在盘中仅存在一个,在该盘被插入时最先被解释。 - 中国語 特許翻訳例文集

局310は、局310において利用可能な指向性アンテナの各々を介して対象局350から送信を受信することができる。

站 310可以经由站 310的每一个可用定向天线从目标站 350接收传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

局310は、全方向性アンテナ及び各指向性アンテナを介して観測された干渉を推定することができる。

站 310可以对经由全向天线和每一个定向天线所观察的干扰进行估计。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、ノイズ処理部203は、ステップS107で決定した印字開始位置を、メモリ(例えば、RAM132)に格納し、本フローを終了する。

并且,噪音处理部 203将在步骤 S107确定的打印开始位置存储于存储器 (例如RAM132),并结束本流程。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、ノイズ処理部203は、ステップS208で決定した印字開始位置を、メモリ(例えば、RAM132)に格納し、本フローを終了する。

并且,噪音处理部 203将在步骤 S208确定的打印开始位置存储于存储器 (例如RAM132),并结束本流程。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図14】キャパシタを介したカップリング容量による接続構造を採用したCMOSイメージセンサの断面の一例を示す図である。

图 14是示出采用经由电容器的基于耦合电容的连接结构的 CMOS图像传感器的横截面的一个示例的图; - 中国語 特許翻訳例文集

図14は、キャパシタを介したカップリング容量による接続構造を採用したCMOSイメージセンサ100Dの断面の一例を示す図である。

图14是示出采用经由电容器的基于耦合电容的连接结构的CMOS图像传感器100D的横截面的一个示例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、本実施の形態では、ユーザの認証情報は、制御部32が、この接続部34を介して外部メモリ装置50に書き込む。

即,在该实施例中,控制部分 32通过连接部分 34将用户的认证信息写入到外部存储设备 50中。 - 中国語 特許翻訳例文集

39. 前記動作を実行する手段は、ワイヤレスデータ通話を開始させる手段を備える請求項32記載のハンドヘルドデバイス。

39.根据权利要求 32所述的手持装置,其中所述用于执行操作的装置包括用于起始无线数据调用的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 .... 109 110 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS