「かいしょ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > かいしょの意味・解説 > かいしょに関連した中国語例文


「かいしょ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 11115



<前へ 1 2 .... 130 131 132 133 134 135 136 137 138 .... 222 223 次へ>

終了位置変化位相の取得処理(サブルーチン2)においても、位相の巡回方向を逆にすることで同様の効果が得られる。

通过使相位的依次变化方向相反,结束位置变化相位获取处理 (子例程 2)也提供与开始位置变化相位获取处理的效果类似的效果。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、間欠制御論理回路630は、信号線642を介して出力される制御信号を「L」レベルから「H」レベルとすることにより、GPS制御部610を割り込み処理によりオン状態とする。

例如,间歇控制逻辑电路630通过将经由信号线 642输出的控制信号从“L”电平切换到“H”电平,通过中断处理允许GPS控制部分 610处于开状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、例えば、間欠制御論理回路630は、信号線642を介して出力される制御信号を「H」レベルから「L」レベルとすることにより、GPS制御部610を割り込み処理によりスタンバイ状態とする。

此外,例如,间歇控制逻辑电路 630通过将经由信号线 642输出的控制信号从“H”电平切换到“L”电平,通过中断处理允许 GPS控制部分 610处于待机状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、所定間隔(例えば、1秒間隔)で、通信分離回路124を介してホスト制御部130からGPS制御部121に、ホスト側の状態を示す状態通知を含む通信を行う。

例如,以预定间隔 (例如,1秒的间隔 ),通过通信分离电路 124从主机控制单元130到 GPS控制部分 121执行包括表示主机状态的状态通知的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

「ACKの誤検出」の問題を解決しようとする先行技術の試みでは、ACK/NACKフィードバックの信頼性を高めて、基地局20がPUSCHで送信されるユーザデータをACKとして誤って解釈することを防止することに焦点を当てている。

尝试解决“误 ACK”问题的现有技术已集中在增大 ACK/NACK反馈的可靠性上,以防止基站 20将 PUSCH上传送的用户数据误解为 ACK。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、高い忠実度の音声およびデータサービスは、音声とデータサービスとの両方を転送する容量上の需要増のためにより高いデータ処理量レートを望む。

然而,由于对传输语音和数据服务两者的容量的需求的增长,高保真音频和数据服务希望有更高的数据吞吐速率。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、歌曲再生管理モジュール246は、調整済みの歌曲再生クロックに関連して生じる再生開始時刻に応じて歌曲の再生を開始することができる(ブロック312)。

歌曲播放管理模块 246然后可响应于相对于协调的歌曲播放时钟而出现的播放开始时间来启动歌曲的播放 (框 312)。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に図12を参照して、第1回目のシェーディング動作が終了すると、制御部500は駆動制御部502において、清掃動作(S219〜S229)を開始させる。

接着,参考图 12,当第一次浓淡操作结束时,控制单元 500的驱动控制单元 502使清洁操作 (S219至 S229)开始。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に図13を参照して、清掃動作が終了すると、制御部500は、駆動制御部502において、第1回目のシェーディング動作(S231〜S245)を開始させる。

接着,参考图 13,当清洁操作结束时,控制单元 500的驱动控制单元 502使第二次浓淡操作 (S231至 S245)开始。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、図4のステップS30では、被写体輝度がLV6以上、かつ、LV16以下であるか否かに基づいて、画像のダイナミックレンジを拡大する処理を行うか否かを判定する。

因此,在图 4的步骤 S30中,根据被摄体亮度是否是 LV6以上且 LV16以下,判定是否进行扩展图像的动态范围的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集


また、シャッター制御部42は、1フレーム期間における所定の開閉デューティ(Duty)で、左眼用レンズ6Lおよび右眼用レンズ6Rの開閉動作を制御する。

此外,快门控制部分 42在一个帧时间周期内基于给定的打开 /关闭比率 (open/closed duty)来控制左眼透镜 6L和右眼透镜 6R的打开 /关闭操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのような整流回路は、低L−C共振受信アンテナ218と組み合わせると、望ましい(すなわち、最適に近い)ソリューションを提供することができる。

此些整流器电路结合低 L-C谐振接收天线 218可提供合乎需要的 (即,接近最佳的 )解决方案。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS1002で比較部248は、加算器247で得られた、今回の復号対象制御チャネル信号に含まれる端末IDと自機の端末IDとを比較して、両端末IDが一致するか否かを判断する。

在步骤 S1002中,比较单元 248比较通过加法器 247得到的本次的解码对象控制信道信号中包含的终端 ID和本装置的终端 ID,判断两终端 ID是否一致。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS1008で比較部248は、加算器247で得られた、今回の復号対象制御チャネル信号に含まれる端末IDと自機の端末IDとを比較して、両端末IDが一致するか否かを判断する。

在步骤 S1008中,比较单元 248比较通过加法器 247得到的本次的解码对象控制信道信号中包含的终端 ID和本装置的终端 ID,判断两终端 ID是否一致。 - 中国語 特許翻訳例文集

同期アップリンクHARQ動作における中断を回避し、かつ、HARQ処理IDとシステム時間との間の固定された関係を維持するために、本開示は、以下のメカニズムを提供する。

为避免同步上行链路 HARQ操作中的中断且维持 HARQ过程 ID与系统时间之间的固定关系,本发明提供以下机制。 - 中国語 特許翻訳例文集

− アプリケーションにより生成されたSMについては、SM生成ノードからSMPP及びUCPなどのIPインターフェイスベースの業界標準を介してSMSCに直接アクセスすることができる。

-对于应用产生的 sm;有可能从 sm产生节点直接通过诸如 smpp和 ucp的基于 ip接口的工业标准访问 smsc - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、情報処理装置200のセンス回路226は、ステップS304で送信された6.78MHzの周波数の送電開始のためのリクエスト信号を検知する(ステップS306)。

接下来,信息处理设备 200的感测电路 226检测在步骤 S304中传送的具有6.78MHz频率的对于开始功率传送的请求信号 (步骤 S306)。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、情報処理装置200のSW切り替え回路228は、ステップS310で送信されたリクエスト信号に基づいて、SW224をオンにして、共振回路214の共振周波数を13.56MHzの周波数から6.78MHzの周波数に変更する(ステップS312)。

此后,基于在步骤 S310中传送的请求信号,信息处理设备 200的 SW切换电路 228接通 SW 224,以将谐振电路 214的谐振频率从 13.56MHz频率改变为 6.78MHz频率 (步骤S312)。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、情報処理装置200のSW切り替え回路228は、ステップS406で送信されたリクエスト信号に基づいて、SW224をオフにして、共振回路214の共振周波数を6.78MHzの周波数から13.56MHzの周波数に変更する(ステップS408)。

接下来,基于在步骤 S406中传送的请求信号,信息处理设备 200的 SW切换电路228关断 SW 224,以将谐振电路 214的谐振频率从 6.78MHz频率改变为 13.56MHz频率 (步骤 S408)。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、情報処理装置200のセンス回路226は、ステップS508で送信された6.78MHzの周波数の送電開始のためのリクエスト信号を検知する(ステップS510)。

接下来,信息处理设备 200的感测电路 226检测在步骤 S508中传送的具有6.78MHz频率的用于开始功率传送的请求信号 (步骤 S510)。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、情報処理装置200のSW切り替え回路228は、ステップS514で送信されたリクエスト信号に基づいて、SW224をオンにして、共振回路214の共振周波数を13.56MHzの周波数から6.78MHzの周波数に変更する(ステップS516)。

此后,基于在步骤 S514中传送的请求信号,信息处理设备 200的 SW切换电路 228接通 SW 224,以将谐振电路 214的谐振频率从 13.56MHz频率改变为 6.78MHz频率 (步骤S516)。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、情報処理装置800のセンス回路826は、ステップS608で送信されたステップS604で選択された周波数の送電開始のためのリクエスト信号を検知する(ステップS610)。

此后,信息处理设备 800的感测电路 826检测在步骤 S608中传送的具有在步骤S604中选择的频率的对于开始功率传送的请求信号 (步骤 S610)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、下位の階層(サブ表示)には、端子拡張装置127に接続された個々の機器等に関する消費電力量の情報が表示されている。

而且,在较低级的层级中示出连接至端子扩展装置 127的每个设备等的电力消耗量的信息 (次显示 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、読取開始前または読取開始時における記録媒体Sの位置とは、搬送前の記録媒体Sの(読取対象領域の)位置である。

在此,读取开始前或读取开始时的记录介质 S的位置是指输送前的记录介质 S的 (读取对象区域的 )位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、第2外部入力装置56は、認証情報の入力を開始すると、入力開始信号を印刷装置20に通知する(ステップS212)。

一旦第二外部输入设备 56开始输入验证信息,第二外部输入设备 56向打印装置20通知输入开始信号 (步骤 S212)。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、第2外部入力装置56は、認証情報の入力を開始すると、入力開始信号を印刷装置120に通知する(ステップS310)。

一旦第二外部输入设备 56开始验证信息的输入,第二外部输入设备 56向打印装置 20通知输入开始信号 (步骤 S310)。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上のように変形例1によれば、入力装置の使用回数に応じて優先度を切り替えるため、例えば、使用頻度の高い入力装置を優先して認証情報を入力することができる。

如上所述,根据变形例 1,分别根据输入设备被使用的次数切换优先权级别,因此,例如,能够优先于其他输入来输入关于被使用的次数高的输入设备的验证信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上で説明した各実施例では、単位画素からの信号を、最小値検出部を介して出力する例を示したが、最大値検出部を介して出力するように構成してもよい。

虽然在前面的实施例中是经由最小值检测单元输出来自单位像素的信号的,但是,可经由最大值检测单元输出信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような処理を各生成画素について繰り返すことによって、例えば、図10に示すような解像度が2倍の超解像画像を得ることができる。

通过对各个生成的像素重复这种处理,例如,如图 10所示,可以获得具有双倍分辨率的超分辨率图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、1回の撮像では微弱な画像信号しか得られない現象でも、これを積分することによって、これを高いS/N比で得ることができる。

因此,即使是通过一次的摄像仅能得到微弱的图像信号的现象,通过积分 该信号,也能够以高 S/N比得到该信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

この対象からの光は、レンズ(結像光学系)101、機械式シャッター102を介して、上記の構成の撮像素子103上の受光面104に入射する。

来自该摄像对象的光,通过透镜 (成像光学系 )101、机械式快门 102,在上述的结构的摄像器件 103的受光面 104入射。 - 中国語 特許翻訳例文集

タイミング発生回路(TG)15は、供給電圧制御回路13が転送トランジスタ22のゲート電極に制御電圧を供給する際のタイミングを決めるタイミング信号PTRG1,PTRG2,PTRG3(図2参照)を発生する。

时序发生器 (TG)15生成时序信号 PTRG1、PTRG2、PTRG3(参考图 2),用于确定供应电压控制电路 13向转移晶体管 22的栅电极供应控制电压的定时。 - 中国語 特許翻訳例文集

信号処理回路3から出力された画像データは、図示しないグラフィックインタフェース回路に供給されて表示用の画像信号に変換され、これにより図示しないモニタにカメラスルー画像が表示される。

从信号处理电路 3输出的图像数据提供到未示出的图形界面电路,并且通过该电路转换为要显示的图像信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

従ってRAは、登録者の公開鍵がその登録者の識別情報に連結された「その」公開鍵であること、およびその登録者はその識別情報を使用する権利を与えられていることを「保証する」。

因此,RA“担保”注册者的公共密钥是必然是注册者的标识信息的公共密钥,并且注册者被授权使用该标识信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、受信側の信号生成部は復調回路を有し、ミリ波の信号を周波数変換して出力信号を生成し、その後、復調回路が出力信号を復調することで伝送対象の信号を生成する。

例如,接收侧信号生成部分具有解调电路。 毫米波信号被频率转换以生成输出信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

ルータは、IGMPV2メンバーシップ・クエリー(メンバーシップ照会)を使用して、特定のマルチキャスト・グループについて、グループメンバーが存在するか否かを検知する。

路由器使用 IGMP V2成员资格查询确定对特定多播组是否存在任何组成员。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、上記ステップS6において、DPF1Aの制御部15から送信された協調表示コマンドを受信したDPF1Bの制御部15は、その協調表示コマンドを解析するコマンド解析処理を行う(ステップS11)。

另一方面,在上述步骤 S6中,接收了从 DPF1A的控制部 15发送的协调显示指令的DPF1B的控制部 15,进行对该协调显示指令进行分析的指令分析处理 (步骤 S11)。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、DPF1Bの制御部15は、DPF1Aの制御部15から送信された協調調整コマンドを受信すると、受信した協調調整コマンドを解析するコマンド解析処理を行う(ステップS26)。

另一方面,当接收到从 DPF1A的控制部 15发送的协调调整指令时,DPF1B的控制部 15进行对接收到的协调调整指令进行分析的指令分析处理 (步骤 S26)。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、孫は、次回、DPF1Aを操作して、写真データを拡大する場合に、今回の拡大倍率よりも大きい拡大倍率、すなわち祖父母が所望する拡大倍率で、写真データの拡大調整を行うことができる。

由此,在孙子下一次操作 DPF1A来放大照片的情况下,能够以比此次的放大倍率大的放大倍率即祖父母所希望的放大倍率来进行照片数据的放大调整。 - 中国語 特許翻訳例文集

F値は、カメラ管理ユーザーインターフェース113を介して入力され、ネットワーク112を介してカメラの処理手段107へダウンロードされてもよい。

光圈数也可以通过摄像机管理用户接口 113输入和通过网络 112下载给摄像机的处理装置 107。 - 中国語 特許翻訳例文集

103は垂直走査回路であり、画素アレイの画素行ごとに複数の垂直出力線へ読み出し、その後、並列に後述の信号処理回路に入力されるように画素アレイを駆動する。

垂直扫描电路 103从像素阵列 101的每一行读取信号,将这些信号输出到垂直输出线 102,并随后以使得信号被并行输入到下文单独描述的信号处理电路的方式驱动像素阵列 101。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのため、本明細書で開示されている方法および装置によれば、受信機は、頻繁に受信されるこれらのMAPパケットからチャネル特性における高い信頼度を得る。

由此,根据当前所披露的方法和设备,接收器从这些频繁接收的 MAP分组获得信道特性的高置信度。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上の説明では、3つのセキュリティレベル、また赤色、黄色、および緑色のスキーマを識別しているが、これらは例示的なものであり、本発明を限定するものと解釈すべきではない。

虽然上述说明标识了三种安全等级以及红色、黄色和绿色模式,但是它们仅仅是说明性的,而不应被解释成本发明的限制。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネットワーク接続設定は、初回の使用時に限らず、固定回線とデータ通信カードとを切り替えて利用する際や、複数種類のデータ通信カードを切り替えて利用する際にも必要である。

网络连接设定并不仅限于初次使用时,当在固定线路与数据通信卡之间切换利用时或在多种数据通信卡之间切换利用时也需要进行网络连接设定。 - 中国語 特許翻訳例文集

こうした更新のタイミングとしては、例えば、所定の期間経過後に、固定回線FLや無線回線WLLで通信が行われる時としてもよい。

作为这种更新的定时,例如也可以设在经过规定的期间之后利用固定线路 FL、无线线路 WLL进行通信时。 - 中国語 特許翻訳例文集

原稿G1の排紙を開始後、所定時間を経過して(ACT280でYes)、原稿G1がOUTパス26を抜け、エンプティセンサ13がオンしていたら(ACT281でYes)、CPU130は、ACT206に進み、3枚目の原稿G3の給紙を開始する。

若在开始文稿 G1的排纸后经过规定时间 (ACT280的是 ),文稿 G1脱离 OUT路径 26,用空传感器 13导通 (ACT281的是 ),则 CPU 130前进到ACT206,开始第三张文稿 G3的进纸。 - 中国語 特許翻訳例文集

原稿G2の排紙を開始後、所定時間を経過して(ACT280でYes)、原稿G2がINパス27を抜け、エンプティセンサ13がオンしていたら(ACT281でYes)、CPU130は、ACT206に進み、4枚目の原稿G4の給紙を開始する。

若在开始文稿 G2的排纸后经过规定时间 (ACT280的是 ),文稿 G2脱离 IN路径 27,用空传感器 13导通 (ACT281的是 ),则 CPU 130前进到ACT206,开始第四张文稿 G4的进纸。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお本例では、雲台10を、デジタルスチルカメラ1本体を略水平方向に回転可能に保持する所定種別の回転台として位置づけ、雲台10への装着状態を判別するものである。

在该示例中,通过将横摇 /纵摇云台 10定位为保持数字静态摄像机 1的主体以可沿大体水平的方向转动的预定类型的可转支架,确定在横摇 /纵摇云台 10上的安装状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

PB検出部は最大値検出回路31と最小値検出回路32とを含み、入力端子311、312、・・・は、各モニタ部の出力と接続されている。

PB检测部件包含最大值检测电路 31和最小值检测电路 32。 输入端子 311、312、...与相应的监视器部件的输出端连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、期間(10)にAGC動作が開始後の所定時間が経過するまでの期間にPB比較器の出力が反転しなければ、PK比較器の出力が反転したか否かを判定する。

另一方面,在时段 (10)中开始 AGC操作之后经过预定时间的时段中,当 PB比较器的输出不被反转时,确定 PK比较器的输出是否被反转。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 130 131 132 133 134 135 136 137 138 .... 222 223 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS