例文 |
「かいせきかい」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1669件
図3は、分析フィルタリングを4回繰り返して生成される係数データの構成について説明する図である。
图 3是说明通过重复分析滤波四次生成的系数数据的典型结构的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集
ネットワークエンティティは、記憶されているUEセキュリティコンテキストデータに基づいて、少なくとも1つのメッセージを解読してもよい。
网络实体可基于所存储的 UE安全上下文数据对所述至少一条消息进行解密。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような演算は、電力管理装置11にとって負担が大きいため、解析サーバ34を利用して実施される。
对电力管理设备 11来说,这样的计算是难以承担的,从而通过利用分析服务器 34来完成。 - 中国語 特許翻訳例文集
他の実施形態によると、OOB管理ロジック108は、外部と通信を行うために、別個に動作する集積化I/Oインターフェースを有する。
在其它实施例中,OOB管理逻辑 108包括用于外部通信目的的单独可操作的集成 I/O接口。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、診断部102は、設定部101によって登録されたセキュリティ方式が印刷装置100の仕様範囲内であるか否か判別する。
具体而言,诊断部 102判别由设定部 101登记的安全方式是否在打印装置 100的标准范围内。 - 中国語 特許翻訳例文集
最後に、閾値の比較によって、観察と解析から得られるのは、その決定は、チャネルの動的性において、作り出されるということである。
最后,通过与通过观察和分析而得出的阈值相比较,可以对信道的动态性做出判决。 - 中国語 特許翻訳例文集
特に、蓄積モードを用いることにより、反復性のある現象を撮像する際に、高いS/N比で画像を得ることができる。
特别是,通过使用积蓄模式,当拍摄具有反复性的现象时,能够以高 S/N比得到图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6〜図11は、本実施形態を適用しない比較例と本実施形態をシミュレーションにより解析した例を説明する図である。
图 6A到 11B是帮助说明其中没有应用本实施例的比较示例和其中通过仿真来分析本实施例的示例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
この解析結果を受けて、DPF1Aの制御部15は、DPF1Bの制御部15に、協調表示コマンドを送信する(ステップS6)。
接受该分析结果,DPF1A的控制部 15向 DPF1B的控制部 15发送协调显示指令 (步骤 S6)。 - 中国語 特許翻訳例文集
この時点で、DPF1A、1Bの制御部15は、協調表示コマンドを解析して、相手に送信すべき写真データの識別情報を抽出している。
在该时刻,DPF1A、1B的控制部 15分析协调显示指令,提取应发送给对方的照片数据的识别信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらのCEシンボルが、受信ノードの周波数およびタイミング追跡ループを開始するために使用される。
使用 CE符号以开始接收节点的频率和定时跟踪循环。 - 中国語 特許翻訳例文集
種々の実施形態では、MLSシステム102は、第2のルータ130(即ちレベルBルータ)を介して第2のセキュリティレベル114と通信する。
在各种实施中,MLS系统 102适合经第二路由器 130(即,B级路由器 )与第二安全级 114通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、原稿解像度で入力された白色面データを画像メモリとしてのRAM2110へ蓄積する(S205)。
然后 CPU 2100将以文档分辨率输入的白色面数据存储在作为图像存储器的 RAM 2110中 (S205)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、特徴抽出処理とは、多数の候補ブロックから追跡に都合の良い特徴性の高いものを選択する処理である。
在此,特征提取处理是指从多个候选块中选择跟踪摄影中情况良好且特征性高的块的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御部27はステップF108で、撮像画像の画像解析処理により、これらユーザの特定の状態を判定する。
在步骤 F108,控制单元 27对拍摄影像执行影像分析以判定用户的特定状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つの階層(分割レベル)において、分析フィルタリングは、水平方向と垂直方向の両方について行われる。
对于一个分级 (划分级别 ),在水平方向和垂直方向两者中执行分析滤波。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図において白四角は、半導体集積回路(IC)の端子を表しており、可変容量56をICに収容することができる。
此外,在附图中,白色四边形表示半导体集成电路 (IC)的端子,能够将可变电容 56收容到IC内。 - 中国語 特許翻訳例文集
データ解析部120は、各アプリケーションとサーバ2との間で通信される情報を生成し、処理する。
数据分析单元 120生成并处理在各个应用与服务器 2之间传输的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、キューDBに蓄積されたリクエストの数が所定数(閾値x)を超えたときに、サーバ2へのリクエストの送信処理が開始される。
因此,当存储在队列 DB中的请求的数目变得多于预定数目 (阈值 x)时,开始向服务器 2发送请求。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施例では、ブロック215で総括メッセージを分析する際に、機器10は機器5と直接関係を開始することができる。
在一个实施例中,设备 10在块 215分析观察消息时可以直接启动与设备 5的关系。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、時間波形解析部27は、鳴動着信音および推定環境音を時間周波数変換部28に供給する。
时间波形分析单元 27还将响铃铃声和估计环境声音提供给时间频率转换单元 28。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、時間波形解析部27は、鳴動着信音および推定環境音を時間周波数変換部28に供給する。
另外,时间波形分析单元 27将响铃铃声和估计环境声音提供给时间频率转换单元 28。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、時間波形特徴量を解析することで、音量と音質を同時に調整するフィルタ係数を生成することができる。
通过这样分析的时间波形特征量,可以生成用于同时调整音量和音质的滤波因子。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザが出席するのに選択する会議セッションの選択に基づいて、権限の各セットをユーザに付与できる。
基于对用户选择参加的会议会话的选择来将每一组特权授予用户。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、グループ分けを分析して、複雑性が、本発明の特徴モデル(117)を用いて有利にモデル化されることが可能か否かを判別する。
随后对群组化进行分析,以确定使用本发明的特征建模 117能否有利地建模所述复杂性。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つの階層(分割レベル)において、分析フィルタリングは、水平方向と垂直方向の両方について行われる。
在一层 (分割等级 )中,分析滤波被相对于水平方向和垂直方向执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】分析フィルタリングを4回繰り返すことにより分割された係数データの構成を示す図である。
图 2是示出通过四次重复分析滤波而划分的系数数据的构成的示图; - 中国語 特許翻訳例文集
1つの階層(分割レベル)において、分析フィルタリングは、水平方向と垂直方向の両方について行われる。
在一层 (划分级 )中,在水平方向和垂直方向两者上执行分析滤波。 - 中国語 特許翻訳例文集
短蓄積動作の露光時間507は、1垂直同期期間より短く、フィールドの周期に対して短い。
较短蓄积时段操作 (第二操作模式 )中的曝光时段 507比一个垂直同步时段短,并且与一个场周期相比而言较短。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS2において、全画素同時に、第1信号電荷を第2CCD143に転送し、第2信号電荷の蓄積を開始する。
在步骤 S2中,第一信号电荷被转移到第二 CCD 143中,并开始同时累积所有像素的第二信号电荷。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3は、図2のRF送受信機集積回路3のループバック導電体22のより詳細な図である。
图 3是图 2中的 RF收发机集成电路 3的环回导体 22的更为详细的示图。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、セキュリティゲートウェイ112は、1つのトンネルを介して受信したパケットを他のトンネルにルーティングする。
此处,安全网关 112将其经由一个隧道接收到的分组路由到另一个隧道。 - 中国語 特許翻訳例文集
3. 前記メッセージは第1のプロトコルトンネルを介して前記セキュリティゲートウェイに送信される、請求項1の方法。
3.根据权利要求 1所述的方法,其中,经由第一协议隧道将所述消息发送到所述安全网关。 - 中国語 特許翻訳例文集
乗算器232で各キャリア正弦波信号が乗算された受信信号は、積分回路234に入力される。
在乘法器 232中乘以了载波正弦波信号的接收信号被输入到积分电路 234。 - 中国語 特許翻訳例文集
シーケンス生成器は、集積回路に入力される第1のシードに基づいて一連のチャレンジを生成するように構成されている。
所述序列生成器被配置为基于输入到所述集成电路中的第一种子生成口令系列。 - 中国語 特許翻訳例文集
本文書に記載した認証方式は、従来の暗号化技術よりも低いコストで信頼性の高い認証セキュリティを提供する。
本文中描述的认证方案以低于现有的密码 (cryptographic)技术的造价而提供高度可信的认证安全性。 - 中国語 特許翻訳例文集
6. 前記第1の生成器が線形フィードバックシフトレジスタを含んでいる、請求項5に記載の集積回路。
6.根据权利要求 5所述的集成电路,其中所述第一生成器包括线性反馈移位寄存器。 - 中国語 特許翻訳例文集
従来責務配分規範とされ私人の利益の為に活動を限界づける意義を有していなかった。
一直以来被视为职责分配规范,没有为了个人利益而设置活动限制的意思。 - 中国語会話例文集
ターゲット層に近い顧客でもかなり意見が分かれることがあるので、いくつか層別して分析するとよい。
贴近目标层的顾客也会有不同的意见,所以分成几个层次进行分析比较好。 - 中国語会話例文集
今日のファッション産業には、ザラ、H&M、ユニクロなど世界をリードする多国籍小売業者が含まれる。
ZARA、H&M、优衣库等领导世界的跨国零售企业也包含在如今的时尚产业之内。 - 中国語会話例文集
我が社は会社と従業員の一体感を強めるべく、業績連動型賞与制度を導入しています。
我公司应加强公司与员工的一体感,引入了绩效奖金制度。 - 中国語会話例文集
製品ポジション分析は、企業が自社の製品が他社の製品と比較してどのようにみなされているかを理解するたすけとなる。
产品定位分析会帮助企业理解自己公司产品在和其他公司产品的比较中会如何被看待的。 - 中国語会話例文集
そのコンサルタントは、SWOT分析を使って、われわれの会社の戦略代替案を策定してくれた。
那位顾问利用SWOT分析法给我公司制订了战略代替方案。 - 中国語会話例文集
アンケート結果のクロスセクション分析により、私たちは今日の市場におけるいくつかの興味深い動向を発見した。
通过对调查问卷结果的横断面分析,我们发现了当今市场中几个颇有意思的动向。 - 中国語会話例文集
雇用動向調査は、厚生労働省が事業所の雇用に関する動向を分析するため毎年2回実施している調査である。
雇佣动向调查是厚生劳动省为了分析事业单位雇佣动向,每年实施两次的调查。 - 中国語会話例文集
密会の時、オバマ大統領は中国の胡錦濤国家主席に北を支配するべきだと訴えた。
在密会的时候,奥巴马大统领诉说到国家主席胡锦涛应该控制住北朝鲜。 - 中国語会話例文集
しかし、今回の計算基準から圧接可能面積は当社材質を考慮した場合では下記の通りとなる。
然而,根据这次的计算标准,能够焊接的面积是考虑了本社的材质的情况下如下述所示的这样。 - 中国語会話例文集
初日に行われる一連の研修会に出席しなければならない2 年目の社員以外は、自由参加です。
除了必须参加第一天的系列进修班的入社第二年的员工以外,其他人可以自由参加。 - 中国語会話例文集
田中専務の送別会を開きますので、ご多用中とは存じますがぜひご出席くださいますようお願い申し上げます。
因为要举行田中专务的送别会,知道您很忙,但希望您一定出席。 - 中国語会話例文集
この会議には、できるだけ全員が出席できますように、なにとぞ部署ごとでの配慮をお願いいたします。
在这个会议中,为了尽可能地让全体员工出席,请关照每个部门的情况。 - 中国語会話例文集
例文 |