「かいせんき」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > かいせんきの意味・解説 > かいせんきに関連した中国語例文


「かいせんき」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 13109



<前へ 1 2 .... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 .... 262 263 次へ>

タイミング制御回路140は、センサコントローラ150Bからの選択タイミング制御信号と行選択回路130Bに記録された行アドレスに従い、各M本の制御線SEL、RST、TRGの一部または全てをHにする。

定时控制电路 140根据来自传感器控制器 150B的选择定时信号以及记录在行选择电路 130B的行地址,使各个 M条控制线 SEL、RST和 TRG的全部或部分为 H。 - 中国語 特許翻訳例文集

本方法は第2エンティティによって開始される分散セキュリティ動作の一部を形成する。

该方法形成由第二实体发起的分布式安全操作的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンテンツ・ストリーム600を再生する間に、構文解析モジュールを使用し、DVRは、時間:

当播放内容流 600时,利用分析模块,DVR在时间: - 中国語 特許翻訳例文集

アンテナ16には、並列共振回路を構成するコンデンサCが接続されている。

对于天线 16而言,与含于并行共振电路中的电容器 C连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

来年度に向けてのセールスミーティングが開催され、各店舗の責任者が集まった。

面向明年的销售大会召开,各店的负责人纷纷到场。 - 中国語会話例文集

先日のイベントには貴社からも大勢の方にご参加頂いて感謝しております。

感谢前几天贵公司的很多客人来参加我们的活动。 - 中国語会話例文集

最初の一週間の間、私は怖くて一人で買い物も出来ませんでした。

在第一个礼拜时,我曾因为害怕而不能一个人买东西。 - 中国語会話例文集

もし兵力を全部正面に展開すると,わが軍が守勢的立場に立たされる可能性が強い.

如果把兵力全摆在正面,很可能使我军处于被动。 - 白水社 中国語辞典

彼は共産主義青年団の幹部だが,学生会の仕事にも携わっている.

他是共青团的干部,他还兼管着学生会的工作。 - 白水社 中国語辞典

貧農は農民協会の中核であり,封建勢力を打倒する先鋒である.

贫农是农民协会的中坚,打倒封建势力的先锋。 - 白水社 中国語辞典


顧問委員会を設置したことは指導幹部の終身制を廃止するための過渡的方法である.

设顾问委员会是废除领导干部终身制的过渡办法。 - 白水社 中国語辞典

参照フレーム中の境界の境界幅がブロックサイズの倍数である場合、境界アーティファクト識別ユニット68は隣接するブロックを実境界位置と識別することができる。

如果参考帧中的边界的边界宽度为块大小的倍数,则边界伪影识别单元 68可将邻近块识别为实际边界位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

参照フレーム中の境界の境界幅がブロックサイズの倍数である場合、境界アーティファクト識別ユニット68は、隣接するブロックを実境界位置と識別することができる。

如果参考帧中的边界的边界宽度为块大小的倍数,则边界伪影识别单元 68可将邻近块识别为实际边界位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

40. 前記動作を実行する手段は、ワイヤレス電話通話を開始させる手段を備える請求項32記載のハンドヘルドデバイス。

40.根据权利要求 32所述的手持装置,其中所述用于执行操作的装置包括用于起始无线电话呼叫的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、送信タイミング調整部154は、送信信号の漏洩同軸#1〜#3への供給開始タイミングを調整する。

具体地,发送定时调整单元 154调整开始向泄漏同轴电缆 #1至 #3供应发送信号的定时。 - 中国語 特許翻訳例文集

前述のように、特許請求の範囲は、上記で例示された正確な構成およびコンポーネントに限定されないことを理解されたい。

如先前所提到,应理解,权利要求书不限于上文所说明的精确配置和组件。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信機装置200は、合成信号100を受信し、合成信号100を測定回路220へ供給するように構成されるアンテナ210を含む。

接收机装置 200包括天线 210,配置为接收复合信号 100以及将复合信号 100提供给测量电路 220。 - 中国語 特許翻訳例文集

26. 前記認証情報がワイヤレス接続を介して前記アクセス端末と通信することによって取得される、請求項25の方法。

26.根据权利要求 25所述的方法,其中,通过经由无线连接与所述接入终端通信来获取所述鉴权信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

学習と成長の視点は、戦略目標達成のためにいかに変革と改善ができる環境や能力を維持するかというものだ。

学习和成长的观点是,能否维持为达成战略目标而能够进行无论怎样的变革与改善的环境和能力。 - 中国語会話例文集

これらの解析器はそれぞれ、検知される環境から信号を受け取る。

这些分析器的每一个接收来自感测环境的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

局310は、指向性アンテナの各々を介して対象局350から送信を受信することができる。

站 310可以经由每一个定向天线从目标站 350接收传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

色空間領域21は赤色空間領域内にあり、図4の領域11内の蛍光光線に対応する。

色彩空间区域 21呈红色并且对应于图 4区域 11中的荧光。 - 中国語 特許翻訳例文集

UEおよびMME/HSSはまた、登録解除および電源切断のときに、他の情報を記憶してもよい。

UE及 MME/HSS还可在撤销注册及断电后即刻存储其它信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線装置100はアンテナ260(2)を介して、基地局110bから情報を受信することが出来る。

无线设备 100可通过天线 260(2)从基站 110b接收信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、このとき同期制御部57からカメラ31a−1への送信開始指示信号の送信も行われる。

另外,此时,发送开始指示信号还被从同步控制部 57发送至摄像机 31a-1。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、このとき同期制御部57からカメラ31a−1への送信開始指示信号の送信も行われる。

另外,此时,发送开始指示信号被从同步控制部件 57发送到相机 31a-1。 - 中国語 特許翻訳例文集

高い電気的遮蔽を有するアンテナを備える無線リピータが提供されている。

呈现了包括具有高电隔离度的天线的无线转发器。 - 中国語 特許翻訳例文集

問題を考える場合には仮説思考を用いることで効率的に解決策を発見できる。

在考虑问题的时候用假设思维可以有效地找到解决的对策。 - 中国語会話例文集

他社より早く弊社の商品を宣伝できる良い機会になるでしょう。

那将是一次能够抢在其他公司前头宣传我们公司的商品好机会吧。 - 中国語会話例文集

上司の適切なアドバイスのおかげで、私たちはその問題をなんとか解決できました。

因为上司给出了合适的建议,所以我们的问题得以解决了。 - 中国語会話例文集

玩具フェアに出展することで、海外の法人のお客さまとも接点を持つことができます。

在玩具展销会上出展能够更多地与海外法人客户进行接触。 - 中国語会話例文集

今回のバージョンはセキュリティ面で大幅な機能強化が図られています。

这个版本将会大幅强化在安全方面的功能。 - 中国語会話例文集

お支払い期限を過ぎますと注文は自動的にキャンセル扱いとなります。

过了付款期限的话将被视为取消订单。 - 中国語会話例文集

今回の大規模障害の原因はシステムの設計の落とし穴とでも言うべきものでした。

这次的大规模故障应该说是由于系统设计的漏洞产生的。 - 中国語会話例文集

強制的にミックスされたコンテンツは、リンク536を介して転送ユニット554に転送される。

通过链路 536将强制性混合的内容转发至转发单元 554。 - 中国語 特許翻訳例文集

残余財産分配請求権は会社法第105条に規定されている株主の権利である。

剩余资产分配索求权是在公司法第105条规定的股东权利。 - 中国語会話例文集

セーラームーンファンダムは依然としてオタク界の中で存在感が大きい。

美少女战士在宅男界依然有很大的存在感。 - 中国語会話例文集

人間には複雑な現象を一瞬で分析的に理解する能力がない。

人类不具备在一瞬间分析理解复杂现象的能力。 - 中国語会話例文集

新装開店を記念して先着100名様に特別割引券をお配りします。

纪念新店开张,给先到的100名客人分发特别优惠券。 - 中国語会話例文集

敵軍に対する宣伝工作をうまくやって,敵の内部が分裂瓦解するように促進する.

做好对敌宣传工作,促使敌人内部分解。 - 白水社 中国語辞典

山海関(河北省臨楡県にある万里の長城の東の起点で‘天下第一关’と称される).

山海关 - 白水社 中国語辞典

この建物は倒壊の危険があり,既に住民の生命財産の安全に危害を及ぼしている.

此房有倒塌的危险,已危及居民的生命财产的安全。 - 白水社 中国語辞典

信号線641を介して出力される制御信号は、ホスト制御部130がGPSモジュール120の起動を要求しているか否かを示す制御信号であり、信号線644を介してRTC611から出力される制御信号と同様のタイミングとすることができる。

通过信号线 641输出的控制信号是指示主机控制单元 130是否要求 GPS模块 120的启动、并且可以在与通过信号线 644从 RTC 611输出的控制信号相同的定时输出的控制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、ミリ波通信では、ミリ波の波長が短いため、距離減衰が大きく回折も少ないため、空間分割多重を実現し易い。

在毫米波通信中,特别地,由于毫米波的短波长、大距离衰减和小衍射,因此易于实现空分多路复用。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、1回の極めて短い積分時間によって一つの光電変換部で得られた画像信号を、画像信号記録要素の一つに記憶させることができる。

在此,能够将在一次的极短的积分时间用一个的光电转换部得到的图像信号存储于图像信号记录元件的一个。 - 中国語 特許翻訳例文集

52. 少なくとも1つのパケット処理宛先は、前記アプリケーションプロセッサを備える請求項43に記載の集積回路。

52.根据权利要求 43所述的集成电路,其中至少一个包处理目的地包含所述应用程序处理器。 - 中国語 特許翻訳例文集

32. 前記第1の暗号解読鍵を生成することは、一方向関数を用いて前記第1の暗号解読鍵を生成することを更に備える請求項22に記載の方法。

32.如权利要求 22所述的方法,其特征在于,生成所述第一解密密钥还包括使用单向函数生成所述第一解密密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集

境界が右境界であり、ブロックの動きベクトルのx成分が正の大きさを有する場合、境界アーティファクト識別ユニット68は、当該ブロック内の画素のいずれをも偽境界位置に属するものとして識別することができない。

如果边界为右边界且块的运动向量的 x分量具有正量值,则边界伪影识别单元 68可不将块内的任何像素识别为属于假边界位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのような実質的に単純化された処理回路は、CPU30、およびTXおよびRX回路32Aおよび33Aに組み込まれ、それによって、信号、処理チェーンのハードウェアを実質的に削減し、電流センサ組立品、ACリレーおよび調光器回路の必要な部品および総コストを減少させ、精度、性能および信頼性が大きく改善されたより低コストの製品を提供する。

这种基本简化的处理电路被结合在 CPU 30以及 TX和RX电路 32A和 33A中,从而基本切断信号处理链的硬件,减少电流传感器组件、AC继电器和调光器电路的所需部件和总成本,提供具有极大改善的精确度、性能和可靠性的较低成本产品。 - 中国語 特許翻訳例文集

もちろん、予算の制限があるのであまり凝ったものにはできませんが、研究開発部にデザインを再検討してもらい、Hyper X100のコンセプトにより近いものにしてもらうつもりです。

当然,因为有预算的限制,不能太考究,但是打算让研究开发部再探讨一下,设计出更接近Hyper X100理念的东西。 - 中国語会話例文集

<前へ 1 2 .... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 .... 262 263 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS