「かいそうば」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > かいそうばの意味・解説 > かいそうばに関連した中国語例文


「かいそうば」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 189



<前へ 1 2 3 4

ステップS129の判別結果およびステップS131の判別結果のいずれもがYESで、かつステップS133の判別結果またはステップS135の判別結果がYESであれば、ステップS137でフラグFLGlndscpを“1”に更新し、その後に上階層のルーチンに復帰する。

如果步骤 S129的判别结果及步骤 S131的判别结果都为“是”且步骤 S133的判别结果或步骤 S135的判别结果为“是”,则在步骤 S137中将标志 FLGlndscp更新为“1”,然后返回至上一层的循环。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、MAC階層のデータを生成するための方法は、少なくとも一つのMAC階層サービス・データ・ユニット(MSDU)をMAC階層のスケジューリング情報に応じて再構成して少なくとも一つのMAC階層プロトコル・データ・ユニットのデータ部分を生成する過程と、各々のMPDUのデータ部分を構成する少なくとも一つのMSDU情報を含む制御情報を各々のMPDUのデータ部分に追加して少なくとも一つのMPDUペイロードを生成する過程と、MPDUの長さ情報と接続識別子情報を含む共通MACヘッダー(General MAC Header)を各々のMPDUペイロードに追加する少なくとも一つのMPDUを生成する過程と、前記MPDUを受信端へ送信する過程とを含む。

根据MAC层的调度信息重新构建至少一个MAC服务数据单元(MSDU),产生至少一个MPDU数据部分,向每一MPDU数据部分添加控制信息并且产生至少一个MPDU有效载荷,向每一MPDU有效载荷添加通用MAC报头(GMH)并产生至少一个MPDU,向接收端发送该MPDU。 该控制信息包括至少一片构成每一MPDU数据部分的MSDU信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、例えば、画像復号装置200が元の画像の1/4×1/4の解像度でデコードする場合、サブバンド・ライン選択部202は、図16Cに示されるケース3のように、分割レベル4(最下位階層)の各サブバンド(4HH,4HL,4LH、および4LL)の係数ライン(ラインP)と、分割レベル3の各サブバンド(3HH,3HL、および3LH)の係数ライン(ラインNおよびライン(N+1))とを選択する。

另外,例如,当图像解码装置 200以原始图像的 1/4×1/4的分辨率执行解码时,子频带和行选择部分 202选择分割级别 4(最低层 )的各子频带 (4HH、4HL、4LH和 4LL)的系数行 (行 P)和分割级别 3的各子频带 (3HH、3HL和 3LH)的系数行 (行 N和行 (N+1)),如图16C中所示的情况 3那样。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、以上においては、圧縮符号化方法として、ウェーブレット変換を用いる方法を説明したが、符号化データを複数の解像度で復号可能な符号化方法(スケーラブルコーデック)であり、符号化(階層化)処理単位の符号化データを生成するために元画像の他の部分のデータが必要な(符号化(階層化)処理単位間で依存性のある)方法であれば、どのような方法を適用するようにしてもよい。

另外,在上面的描述中,尽管描述了利用小波变换作为压缩编码方法的方法,然而可以使用任何方法,只要是为了以编码 (层级化 )处理单位 (在编码 (层级化 )处理单位之间存在依赖性 )来生成编码数据而使用原始数据的其它部分的数据的方法,并且是用于将经编码数据解码为多个分辨率 (可扩展编解码器 )的编码方法即可。 - 中国語 特許翻訳例文集

多くの公開文献や実施の形態1でも示されているように、DVD−VideoやBD−ROMのような情報記録媒体を再生するプレーヤではタイトルとチャプターという2つの階層を用いてユーザにコンテンツを提供している。

正如许多公开文献和实施例 1中所示出的那样,在再生 DVD-Video或 BD-ROM这样的信息记录介质的播放器中,可以利用标题和章节这两个层次来向用户提供内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、無線通信端末の移動速度が初回送信時と再送時との回線品質の実際の変動値に比例しない場合に、実際の変動値を考慮した最適な動作モードを選択できるので、システム全体でのスループットの改善効果を得ることができる。

从而,在无线通信终端的移动速度与初次发送时及重传时的线路质量的实际变动值不成比例时,能够选择考虑了实际变动值的最佳工作模式,因此能够得到系统整体的吞吐量改善效果。 - 中国語 特許翻訳例文集

処理部430は、メニューディレクトリCを示す選択項目情報をローカル再生装置300から受信すると、メニューディレクトリCの下位層に位置する項目であるパブリックサーバ名PS1,PS2を、ローカル再生装置300に送信する。

处理部 430当从本地再现装置 300接收表示菜单目录 C的选择项目信息时,将作为位于菜单目录 C的下级层的项目的公用服务器名称 PS1、PS2发送给本地再现装置 300。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、ローカルサーバ400は、コンテンツリストに含まれる項目のうち、受信された選択項目情報により示されるルートディレクトリRの下位層の項目であるメニューディレクトリA,B,Cを、ローカル再生装置300に送信する。

具体地说,本地服务器 400将菜单目录 A、B、C发送给本地再现装置 300,该菜单目录 A、B、C是包含在内容列表中的项目之中由所接收到的选择项目信息表示的根目录 R的下级层的项目。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、ローカルサーバ400は、コンテンツリストに含まれる項目のうち、受信された選択項目情報により示されるメニューディレクトリAの下位層の項目であるコンテンツ名A−1〜A−3を、ローカル再生装置300に送信する。

具体地说,本地服务器 400将内容名称 A-1~ A-3发送给本地再现装置 300,该内容名称 A-1~ A-3是包含在内容列表中的项目之中由所接收到的选择项目信息表示的菜单目录 A的下级层的项目。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部39は全ての検索候補としての連絡先情報について都道府県名が取得されたと判定した場合、ステップS63において、検索候補から取得された都道府県名を、第一階層として選択可能にタッチパネル12(表示部42)に表示する。

如果确定针对作为搜索候选项的所有联系人信息条目获取了县区名称,则在步骤S63,控制单元 39在触摸面板 12(显示单元 42)上在第一层以可选形式显示对于搜索候选项所获取的县区名称。 - 中国語 特許翻訳例文集


このとき、ウェーブレット逆変換部205は、合成フィルタリングを行って生成された1つ下位の階層の係数データを、バッファ部206に供給して保持させ(矢印D57)、次の合成フィルタリングに利用する。

此时,小波逆变换部分 205把通过合成滤波产生的下一低层中的系数数据提供给缓冲部分 206并使缓冲部分 206保持下一低层中的系数数据 (箭头 D57),并且使用下一低层中的系数数据进行下一合成滤波。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネットワーク相互接続装置105が取得した広域ネットワーク106の通信品質が良い場合には、重要度が高いデータを複数回送信し、重要度が低いデータも送信するようにネットワーク接続装置105は通信端末201に指示する。

在网络相互连接装置 105所取得的广域网 106的通信品质良好的情况下,网络连接装置 105指示通信终端 201,以发送多次重要度高的数据,并且也发送重要度低的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、診断部102は、暗号方式がWEPである場合には(ステップS108;Yes)、WEPの仕様上、WEPキーの不整合は判断できないため、ステップS109の処理を行わずにIP層の下位層の診断を終え、IP層の診断を行うために処理をステップS110に移行する。

另外,诊断部 102在加密方式为 WEP时 (步骤 S108:是 ),由于在 WEP的标准上无法判断 WEP密钥的不匹配,所以不进行步骤 S109的处理而结束 IP层的下位层的诊断,为了进行 IP层的诊断而将处理移至步骤 S110。 - 中国語 特許翻訳例文集

14. 前記階層ツリーにおける前記第1のノードを決定することは、前記STAがどのサブバンドを最後に割り当てられたかの決定、及び前記STAの現在の変調及び符号化方式(MCS)のうち少なくとも1つに基づく、請求項13に記載の方法。

14.如权利要求 13所述的方法,其中确定所述分层树中的所述第一节点基于确定所述STA最后被分配哪些子带以及用于所述 STA的当前调制和编码方案 (MCS)中的至少一项。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3は、特に、図2に示した階層構造を情報提供装置100が有している場合に、情報処理装置200が選択しているコンテナの直下に存在するオブジェクトの表示例を、情報処理装置200により選択されるコンテナの遷移とともに示したものである。

图 3特别示出了在信息提供设备100具有如图2所示的层级结构的情况下,紧接在信息处理设备200选择的容器下存在的对象的显示的示例以及信息处理设备 200选择的容器的转变。 - 中国語 特許翻訳例文集

特定の機構の選択は、制限、管理条件/管理制約(例えば、トポロジ、管理システム、ネットワーク要素/ネットワークリンクの同質性または異質性など)、サービス条件/サービス制約(例えば、階層的なサービス、保証されたサービスレベルなど)、ならびにその他の要因を処理することによって行われる。

选择特定的机制由处理限制、管理条件 /约束 (例如,拓扑、管理系统、网络单元 /链路同质性或异质性等 )、服务条件 /约束 (例如,分层的服务、保证的服务级别等 )以及其他因素驱动。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、無線通信端末の移動速度が初回送信時と再送時との回線品質の実際の変動値に比例しない場合(例えば、見通し環境下での高速移動時など、無線通信端末の移動速度が速くても回線品質の変動値が低い場合)においても、実際の変動値に即した適切な動作モードを選択することができる。

因此,当无线通信终端的移动速度与初次发送时及重传时的线路质量的实际变动值不成比例时 (例如,视距环境下的高速移动时等无线通信终端的移动速度较快但线路质量的变动较低的情况 ),也能选择符合实际变动值的适当工作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、送信装置100は、例えば、送信対象装置数が所定の閾値以上の場合(または、送信対象装置数が所定の閾値より大きい場合。以下、同様とする。)には、送信対象の受信装置200のうちのより多くの受信装置200に対してより再生品質が高い送信データが設定されるように、再生品質の異なる複数の送信データを混在させて設定する。

另外,例如,在发送目标设备的数目大于等于阈值的情况下 (或者在发送目标设备的数目大于预定阈值的情况下;以下相同 ),发送设备 100将多个具有不同再现品质的发送数据设定到混合在一起,使得将再现品质相对较高的发送数据设定到作为发送目标的接收设备 200中更多的接收设备 200。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、送信装置100が、後述するステップS108の処理において、例えば送信対象装置数と所定の閾値との比較結果に応じて任意の受信装置200へより再生品質の高い送信データを設定する場合など、装置情報を用いない場合には、送信装置100は、ステップS104の処理を行わなくてもよい。

另外,在设备信息未被用在随后所述的步骤 S108的处理中的情况下,例如包括发送设备 100基于发送目标设备的数目与预定阈值之间的比较结果将再现品质相对较高的发送数据设定到任意接收设备 200的情况,发送设备 100可以不执行步骤 S104的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

選択された階層表示に、構成されたプロファイルが存在しない場合には、デフォルト値が表示され得る(例えば、アップロードが禁止されている保守担当者によって開始されたすべての入力値、必ずアップロードする構成エンジニアによって開始されたすべての入力値、アップロード前にプロンプトを必要とするエンジニアによって開始されたすべての入力値など)。

如果所选择的等级表示不具有已配置的配置文件,则可以示出默认值 (例如,决不上传由维护人员启动的所有输入,始终上传由配置工程师启动的所有输入,由工程师启动的所有输入在上传之前需要提示等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

CQIのフィードバック情報は、典型的には、周期的に報告することが考えられるため、初回送信時、或いは、事前に報知チャネル等によりCQIの送信に必要な情報(送信リソース番号、送信周期、送信期間等)をシグナリングし、以降はシグナリングなしに、予め通知された情報に従って送信を行うことで、シグナリング量を低減することができる。

由于考虑 CQI的反馈信息典型地周期性地报告,因此,在初次发送时、或者事先通过广播信道等,发出 CQI的发送所需要的信息 (发送资源号、发送周期、发送期间等 )的信令,以后不发出信令而根据预先通知的信息进行发送,从而能够降低信令量。 - 中国語 特許翻訳例文集

ルーティング・コンポーネント510は、生成される1つまたは複数の位置推定の分解能の階層および関連する位置サービスの側面に少なくとも部分的に基づいて、1つまたは複数のタイミング設定の複雑さ、例えば粗い分解能または細かい分解能の位置推定に十分なクロック源の選択を制御することもできる。

路由组件 510还可至少部分地基于产生的位置估计的分辨率层次以及相关位置服务的各方面来控制时序配置的复杂度,例如适于位置估计的粗略分辨或精细分辨的时钟源的选择。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3の図示実施例において、プロファイル設定ユーザインタフェース(UI)300は、第1レベル階層制御システム表示302を含み、この表示は、「プラント_A」タブ304、「プラント_B」タブ306、および「プラント_C」タブ308を含み、UI 300のユーザ(例えば、構成エンジニアなど)が、どの製造プラントを編集または再検討するかを選択できるようになっている。

在图 3的所示例子中,配置文件安装用户界面 (UI)300包括主要级等级控制系统表示 302,其包括 Plant_A标签 304、Plant_B标签 306和 Plant_C标签 308以允许 UI 300的用户 (例如,配置工程师 )选择编辑和 /或检查哪个制造厂。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、上記本発明の実施形態に係る所定の閾値は、例えば、送信データのうちのより再生品質が高い送信データを受信装置200へ一斉送信するために要する転送レートが、通信方式に応じて設定された基準転送レートを超えない、送信対象装置数の最大値が設定される。

这里,如根据本发明实施例的预定阈值,例如,由于必需将发送数据中再现品质较高的发送数据同时发送到接收设备 200的传输速率不超过根据发送方法设定的参考传输速率,所以设定了发送目标设备数目的最大值。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、送信装置100は、後述する装置情報送信要求を送信することにより送信対象となる受信装置200それぞれから装置情報を取得し、装置情報に基づいて各受信装置200のコンテンツの再生能力を特定し、より再生能力の高い受信装置200に対してより再生品質の高い送信データを設定してもよい。

例如,发送设备 100可以通过发送随后所述的设备信息发送请求,从作为发送目标的各接收设备 200中获得设备信息,基于设备信息指定各接收设备 200的内容再现能力,并且将再现品质价格较高的发送数据设定到再现能力较高的接收设备 200。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、送信装置100が、例えば上記(1)の処理(送信データ設定処理)、および(2)の処理(送信処理)を行うことによって、ユーザの利便性の低下を防止しつつ、受信装置200に対してより再生品質の高い送信データを送信することが可能な、通信システム1000が実現される。

因此,例如通过使用发送设备 100执行上述处理 (1)(发送数据设定处理 )与处理(2)(发送处理 ),可以实现在阻止用户便利性降低的同时,能够将再现品质相对较高的发送数据发送到接收设备 200的通信系统 1000。 - 中国語 特許翻訳例文集

より具体的には、送信データ処理部122は、例えば、送信対象装置数と所定の閾値とを比較し、比較結果に基づいて、送信転送レートが基準転送レートを超えず、かつ、送信対象の受信装置200に対してより再生品質が高い送信データが送信されるように、受信装置200ごとに送信データを設定する。

更具体而言,发送数据设定部分 122,例如将发送目标设备的数目与设定阈值进行比较,并且基于比较结果为各接收设备 200设定发送数据,使得用于发送的传输速率不超过参考传输速率,且将再现品质相对较高的发送数据发送到作为发送目标的接收设备 200。 - 中国語 特許翻訳例文集

これに対して、ステップS129の判別結果またはステップS131の判別結果がNOであるか、或いはステップS129の判別結果およびステップS131の判別結果がYESであってもステップS133の判別結果およびステップS135の判別結果のいずれもがNOであれば、そのまま上階層のルーチンに復帰する。

与此相对地,如果步骤 S129的判别结果或步骤 S131的判别结果为“否”、或者即便步骤 S129的判别结果及步骤 S131的判别结果都为“是”但如果步骤 S133的判别结果及步骤 S135的判别结果都为“否”,则直接返回至上一层的循环。 - 中国語 特許翻訳例文集

「エラー伝搬対策用FECブロック元データ単位」は、例えば、階層1のある圧縮符号化データの影響範囲に含まれる非圧縮データブロックの入力時に生成した圧縮符号化データ範囲より小さく、「回復用FECブロック元データ単位」より大きい範囲に設定される。

“错误传播对策用 FEC块原始数据单位”被设置在比一个范围小的范围中并且大于“复原用 FEC块原始数据单位”,所述一个范围例如是当包括在层级 1的经压缩经编码数据的影响范围中的未经压缩数据块被输入时所生成的经压缩经编码数据的范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、例えば、画像復号装置200が元の画像の1/2×1/2の解像度でデコードする場合、サブバンド・ライン選択部202は、図16Dに示されるケース4のように、分割レベル4(最下位階層)の各サブバンド(4HH,4HL,4LH、および4LL)の係数ライン(ラインP)と、分割レベル3の各サブバンド(3HH,3HL、および3LH)の係数ライン(ラインNおよびライン(N+1))と、分割レベル2の各サブバンド(2HH,2HL、および2LH)の係数ライン(ラインM乃至ライン(M+3))とを選択する。

另外,例如,当图像解码装置 200以原始图像的 1/2×1/2的分辨率执行解码时,子频带和行选择部分 202选择分割级别 4(最低层 )的各子频带 (4HH、4HL、4LH和 4LL)的系数行 (行 P)、分割级别 3的各子频带 (3HH、3HL和 3LH)的系数行 (行 N和行 (N+1))和分割级别 2的各子频带 (2HH、2HL和 2LH)的系数行 (行 M至行 (M+3)),如图 16D中所示的情况4那样。 - 中国語 特許翻訳例文集

「時相及び解像度の階層化の向上」("Enhancements to Temporal and Resolution Layering”)と題する係属中の米国特許出願第09/545,233号(本発明の譲受人へ譲渡され、引用して本明細書に組み込む。)において記述されているように、すべてのN番目のフレームを取り出すことの改良として、120fps又は72fpsの複数のフレームを復号化するとともに比例して混合し、24fpsでのモーションブラー(motion blur)特性を改良することができる。

作为对每个第N帧的改进,120fps或72fps的多个帧可以被解码和按比例地混合,如在共同待决的美国专利申请 09/545233号中描述的,该专利标题为“Enhancements to Temporal and Resolution Layering”(其被转让给本发明的受让人,在此通过引用并入),以改进 24fps结果的运动模糊特征。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、初回送信時と再送時との回線品質の変動を、数ミリ秒間隔の再送間隔Taで測定される回線品質に基づいて実際に計算する場合、数ミリ秒間隔での計算処理と動作モードの選択処理に伴い、無線送信装置及び無線受信装置における処理負荷が増大する。

在这里,当基于以数毫秒间隔的重传间隔 Ta测量的线路质量,实际计算初次发送时与重传时的线路质量变动时,伴随着以数毫秒间隔的计算处理和工作模式的选择处理,而无线发送装置以及无线接收装置中的处理负担增大。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、本実施の形態では、送信端末200と受信端末260の間でのサービス開始時にTCP送信制御情報を設定する形態を取ったが、間欠的にTCPトラフィックが発生するようなサービスの場合、TCPトラフィック発生時に毎回TCP送信制御情報を設定する形態をとってもよい。

另外,在本实施方式中,采用了在发送终端 200与接收终端 260之间的服务开始时设定 TCP发送控制信息的方式,但在间歇地产生 TCP业务的服务的情况下,也可以采用在产生 TCP业务时每次设定 TCP发送控制信息的方式。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、仮に、階層番号1の圧縮符号化データL(1,1)のデータに復元不可能な損失(エラー)が発生すると、このようなブロック間の依存性により、そのエラーが後続のブロックに伝搬し、非圧縮データブロック1乃至非圧縮データブロック5に広がってしまった。

因此,例如,如果在层级编号为 1的经压缩经编码数据 L(1,1)的数据中发生了不能复原的丢失 (错误 ),则由于这种依赖关系该错误会传播给后续块,并且因此被扩展到未经压缩数据块 1至未经压缩数据块 5。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 前記移動速度取得部によって取得された前記移動速度が第1の閾値以下である場合、前記選択部は、初回送信時において前記情報ビットを含むパケットを送信し、再送時において前記誤り訂正用ビットを含むパケットを送信する第1の送信方法を選択し、前記移動速度取得部によって取得された前記移動速度が前記第1の閾値よりも大きい場合、前記選択部は、前記初回送信時と前記再送時との両方において前記情報ビット及び前記誤り訂正用ビットを含む同じパケットを送信する第2の送信方法を選択することを特徴とする請求項1に記載の無線通信システム。

2.根据权利要求 1所述的无线通信系统,其特征在于,当由所述移动速度取得部取得的所述移动速度小于等于第 1阈值时,所述选择部选择第 1发送方法,该第 1发送方法为在初次发送时发送包含所述信息位的分组,在重传时发送包含所述纠错用位的分组,当由所述移动速度取得部取得的所述移动速度大于所述第 1阈值时,所述选择部选择第 2发送方法,该第 2发送方法为在所述初次发送时和所述重传时均发送包含所述信息位和所述纠错用位的相同分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

Pフレーム型とBフレーム型との間の主な差異は、(1)Bフレームは双方向的に参照される(マクロブロック毎に2つの動きベクトルまで)こと、(2)Bフレームは使用後に廃棄されること(このことは、時相階層化を提供するための復号化の間にBフレームがスキップされ得ることも意味する)、及び(3)各Pフレームがそれぞれ後のPフレームのための参照として使用されるために復号化されなければならないので、Pフレームは次への「足がかり」として用いられること、である。

(2)在使用之后 B帧被丢弃 (这也意味着在解码过程中可以跳过它们以提供时间分层 ); 和 (3)P帧被用作“跳板”,一个到下一个,因为每个 P帧必须被解码以用作每个后续 P帧的参考。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の無線通信システム(10)によれば、複数の送信側アンテナのうち、最も受信信号強度の高い送信側アンテナを選択するまでは、個々の送信側アンテナから順に信号を送受信するが、一旦送信側アンテナが選択されると、当該送信側アンテナから固定して信号を送信することができるため、通信状態の確立を早めることができ、電池の消耗を抑制し、また、無線周波数空間の占有率を低減することができる。

根据本发明的无线通信系统 10,直到从多根发送侧天线中选择接收信号强度最高的发送侧天线为止,从各个发送侧天线按顺序发送信号,但若一旦选择发送侧天线,则能够固定该发送侧天线来发送信号,故能够加快通信状态的建立,并抑制电池的消耗,另外,能够降低无线频率空间的占有率。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 前記移動速度取得部によって取得された前記移動速度が第1の閾値以下である場合、前記選択部は、初回送信時において前記情報ビットを含むパケットを送信し、再送時において前記誤り訂正用ビットを含むパケットを送信する第1の送信方法を選択し、前記移動速度取得部によって取得された前記移動速度が前記第1の閾値よりも大きく、かつ、前記回線品質の前記変動値が第2の閾値以下である場合、前記選択部は、前記第1の送信方法を選択し、前記移動速度取得部によって取得された前記移動速度が前記第1の閾値よりも大きく、かつ、前記回線品質の前記変動値が前記第2の閾値よりも大きい場合、前記選択部は、前記選択部は、前記初回送信時と前記再送時との両方において前記情報ビット及び前記誤り訂正用ビットを含む同じパケットを送信する第2の送信方法を選択することを特徴とする請求項3に記載の無線通信システム。

4.根据权利要求 3所述的无线通信系统,其特征在于,当由所述移动速度取得部取得的所述移动速度小于等于第 1阈值时,所述选择部选择第 1发送方法,该第 1发送方法为在初次发送时发送包含所述信息位的分组,在重传时发送包含所述纠错用位的分组,当由所述移动速度取得部取得的所述移动速度大于所述第 1阈值、且所述线路质量的所述变动值小于等于第 2阈值时,所述选择部选择所述第 1发送方法,当由所述移动速度取得部取得的所述移动速度大于所述第 1阈值、且所述线路质量的所述变动值大于所述第 2阈值时,所述选择部选择第 2发送方法,该第 2发送方法为在所述初次发送时和所述重传时均发送包含所述信息位和所述纠错用位的相同分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、前記電力会社サーバ200が、前記スマートメータネットワーク20で結ばれた前記スマートメータ300より複数回送信される、前記スマートメータ300の識別情報を含む商品ないしサービスの利用要求を前記通信部207で受信し、ある時点で受信した利用要求が含む前記スマートメータ300の識別情報を前記メータ情報データベース226に照合して該当スマートメータ300の設置場所情報を特定し、ここで特定したスマートメータ300の設置場所情報と前記ユーザ確認要求に基づいて特定したユーザ施設の所在地情報とを照合し両者が一致した後、次の時点で受信した利用要求が含む前記スマートメータ300の識別情報を前記メータ情報データベース226に照合して該当スマートメータ300の設置場所情報を特定し、ここで特定したスマートメータ300の設置場所情報と前記ユーザ確認要求に基づいて特定したユーザ施設の所在地情報とを照合し両者が一致しなかった場合、該当ユーザがユーザ施設より移動したと判定し、前記ユーザ所在中の施設の認証装置400に対して認証要求の再送信指示を送る、再認証指示部213を備えるとしてもよい。

另外,所述电力公司服务器 200可以具备再认证指示部 213,其通过所述通信部207接收从通过所述智能仪表网络 20连接的所述智能仪表 300多次发送的、包含所述智能仪表 300的识别信息的商品或服务的利用请求,在所述仪表信息数据库 226中对照在某时刻接收到的利用请求所包含的所述智能仪表 300的识别信息,确定相应智能仪表 300的设置场所信息,对照在此确定的智能仪表 300的设置场所信息和根据所述用户确认请求而确定的用户设施的所在地信息,在两者一致后,在所述仪表信息数据库 226中对照在下一时刻接收到的利用请求所包含的所述智能仪表 300的识别信息,确定相应智能仪表 300的设置场所信息,对照在此确定的智能仪表 300的设置场所信息和根据所述用户确认请求而确定的用户设施的所在地信息,在两者不一致时,判定为相应用户从用户设施进行了移动,对于所述用户所在的设施的认证装置 400发送认证请求的再发送指示。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS