「かいそする」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > かいそするの意味・解説 > かいそするに関連した中国語例文


「かいそする」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 2945



<前へ 1 2 .... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 .... 58 59 次へ>

さらに、後述するように、ユーザが画像形成装置11を使用する可能性が高い状態、すなわち高使用可能性状態が検出された場合には省電力モードから待機モードへ移行する

进而,如后所述,在检测到用户使用图像形成装置 11的可能性高的状态,即高使用可能性状态的情况下从省电模式转移到待机模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのようなフィルタリングを容易にするために、位置標定デバイス270は、デジタル放送信号から位置に特化した関係する情報をフィルタするために使われる地理的位置情報を提供してもよい。

为了便于进行这种过滤,位置定位装置 270可提供地理位置信息,该地理位置信息可用于从该数字广播信号中过滤出与具体位置相关的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、CG画像生成装置161からの画像信号を選択することも可能であるが、図9の構成では、CG画像を選択することは有り得ないので、ここでは入力ラインL1乃至L9のいずれかを選択するものとして説明した。

注意,此外,尽管可以从 CG图像产生装置 161选择图像信号,然而由于在图 9的配置中不进行对 CG图像的选择,因此上面描述了输入线 L1至 L9之一被选择。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 前記判断手段は、前記クライアント装置を介してユーザから前記画像形成装置にアクセスがあった場合に、前記画像形成装置の機能を実現可能か否かを判断することを特徴とする請求項1に記載の画像形成装置。

2.根据权利要求 1所述的图像形成装置,其中,所述确定单元在用户经由所述客户端装置访问所述图像形成装置的情况下,确定所述图像形成装置的所述功能是否能够实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、この検知処理の結果から、画像形成装置11からの一定距離内に人がいるかどうかを判定する(S13、処理a2)。

接着,根据该检测处理结果,判定距图像形成装置 11的一定距离内是否有人(S13,处理 a2)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロードキャスト/データプリアンブル142は、ビーコン、MAP、およびアドミッション/プローブプリアンブル102、122、132より長さが短い。 その理由は、受信ノードが、通信チャネルを通してデータを受信することになる通信チャネルに関するいくつかの情報を有することになるからである。

广播 /数据前导符 142的长度小于信标、MAP和许可 /探测前导符 102、122、132,这是因为接收节点将具有有关通信信道的一些信息,借助所述通信信道接收节点将接收数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

18. さらに、基地局(122)から、前記自律的再送信のための再送信の数(440)を受信するステップを有し、前記基地局(122)が、搬送フォーマットについて必要な信号対干渉比(SIRREQ)(640)を決定し、前記基地局(122)に関するSIR(SIRMEAS)(810)を測定し、前記SIRREQ(640)及び前記SIRMEAS(810)に基づいて前記再送信の数(440)を計算することを特徴とする請求項11記載の方法。

18.根据权利要求 11所述的方法,其特征还在于: 从基站 (122)接收自动重传的重传次数 (440),其中所述基站 (122)确定传输格式所需的信干比 (SIRREQ)(640),测量与所述基站 (122)相关联的 SIR(SIRMEAS)(810),并且基于所述 SIRREQ(640)和所述 SIRMEAS(810)来计算所述重传次数 (440)。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような変形例において、周波数分割多重時における各チャネルの搬送周波数の関係が1/nやm/nにある場合には、位相不確定性の対策として位相補正部8630を適用することになるが、複数の変調軸を使用するQPSK方式や8PSK方式などを採用する場合でも位相不確定性に対する対処が可能である。

在如上所述的这种修改中,在频分复用时各信道的载波频率的关系为 1/n或 m/n的情况下,尽管相位校正单元 8630用作针对相位不确定的措施,但在采用使用多个调制轴的 QPSK方法、8PSK方法等的情况下,针对相位不确定的措施也是可能的。 - 中国語 特許翻訳例文集

位相回転要因が存在する場合には、PRBS復号後のパイロット信号の位相は、図16Aに示すように、周波数に比例して、一定の傾きで増加する

如果存在相位旋转因素,PRBS解码后的导频信号的相位则与频率成比例地以恒定的斜率增大,如图 16A所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

モニタ11は、色温度調整装置1から受け取るコマンドに基づいて色温度を設定して映像を表示し、モニタ11に設定された色温度に関するデータを色温度調整装置1に返信する

监视器 11基于从色温调节设备 1接收到的命令来设定色温以显示图像,并且将与在监视器 11中设定的色温有关的数据发送回色温调节设备 1。 - 中国語 特許翻訳例文集


4. 請求項1〜3のいずれか1つに記載の画像形成装置であって、前記各機能部は、記録用紙に対する印字処理を行う印字部を含むことを特徴とする画像形成装置。

4.根据权利要求 1所述的图像形成装置,其特征在于,上述各功能部包含进行针对记录纸张的打印处理的打印部。 - 中国語 特許翻訳例文集

同期タイミングを確保する第2の方法では、水平走査回路103での水平走査でデータが出力されるタイミングで、A/D変換部11Aは入力信号をラッチする

在用于确保同步时序的第二方法中,在水平扫描电路 103执行的水平扫描中,在输出数据时的时刻,A/D转换器 11A将输入信号锁存。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、全ての通信が再送タイムアウト時間の最小値を小さくすると、無駄な再送が行われてネットワーク帯域を圧迫することがある。

但是,如果所有的通信减小为重发超时时间的最小值,则有时会进行不必要的重发,压迫网络带宽。 - 中国語 特許翻訳例文集

ACRサブシステムが、受信機におけるパケットの着信時間に対応するパケット遅延値を表す入力位相信号から、基準位相信号を生成する

ACR子系统从表示与接收器处分组到达的时间对应的分组延迟值的输入相位信号生成基准相位信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

f103では、制御部1は、後述する終了位置変化位相の取得処理(サブルーチン2)を実行し、終了位置変化位相Eth[0]〜Eth[6]の各値を取得する

在步骤 f103中,控制器 1执行将在后面描述的结束位置变化相位获取处理 (子例程 2),以获取结束位置变化相位 Eth[0]~ Eth[6]的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU300は、ROM306に格納されているプログラムおよびデータに従って画像形成装置100の制御を行なうとともに画像形成装置100の各機能に関する制御を実行する

CPU300根据存储于 ROM306的程序以及数据进行图像形成装置 100的控制,并且执行与图像形成装置100的各功能相关的控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU300は、ROM306に格納されているプログラムおよびデータに従って画像形成装置100の制御を行なうとともに画像形成装置100の各機能に関する制御を実行する

CPU300根据储存于 ROM306的程序以及数据进行图像形成装置 100的控制并且执行与图像形成装置 100的各功能相关的控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、通信制御部31は、機器管理装置100から受信した設定コマンドを実行することで、Trap設定を行い、その設定を基に、上記機器情報送信処理(Trap処理)を実行する

该通信控制部 31执行从装置管理设备 100接收的设定命令以便改变捕获设定,并且基于改变的捕获设定来实行装置信息传送处理 (捕获处理 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU300は、ROM306に格納されているプログラムおよびデータに従って画像形成装置100の制御を行なうとともに画像形成装置100の各機能に関する制御を実行する

CPU300根据在 ROM306中保存的程序以及数据,进行图像形成装置 100的控制,并且执行与图像形成装置 100的各功能相关的控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

ただし、MFP10が複数の連携装置50と連携している場合には、全ての連携装置50から遷移完了信号SG5が受信されたことに応答して、省電力モードMD12に移行するものとする

但是,在 MFP10与多个协作装置 50协同动作的情况下,响应于从所有协作装置 50接收到转变完成信号 SG5的情况,而转移到省电模式 MD12。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、干渉による無線通信への妨害が顕著になる受信時のみシリアル伝送速度を低速にすることで、シリアル伝送速度を低速にする時間が短くなる。

特别地,通过仅在干扰对于无线通信的影响显著的接收时间使串行传输速率变低,串行传输速率为低的时间段变短。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像形成装置において、多数の機能の中から使用する機能を選択すると、その機能に関係するオプション機能についての情報がユーザに提示される。

在图像形成装置中,若从多个功能中选择要使用的功能,则对用户提示关于与该功能有关的可选功能的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

この方法に関連するある光損失が存在するため、表面の劣化を、従って、もたらされる位相を最小化することは望ましいことである。

期望最小化表面降级且因此最小化所诱发的相位,因为将存在与此方法相关联的一些光损失。 - 中国語 特許翻訳例文集

符号位相探索結果の可能な相互相関に関する問題に対処するために、ワイヤレスデバイスにおける複数ピーク処理のための方法および装置について本明細書で説明する

本文中描述了在无线设备中进行多峰值处理以解决与码相搜索结果的可能互相关有关的问题的方法和装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

各スピーカ装置は、TDMAネットワークのフレーム内で最大相関出力値が発生するタイミングを判定することに応答してサウンドの生成を開始する

每个所述扬声器设备可以响应于所述TDMA网帧内最大相关输出值发生的确定定时而开始产生声音。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、CCD,CMOSセンサなどの固体撮像素子における欠陥画素を検出し補償する機能を有する画素欠陥補正装置、撮像装置、画素欠陥補正方法、およびプログラムに関するものである。

本发明涉及固态成像器件 (如 CCD或 CMOS传感器 )中具有检测和补偿缺陷像素的功能的像素缺陷校正器件、成像设备、像素缺陷校正方法和程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、以下の説明において、トラブルシミュレーションの実行とは、画像形成装置10のモードを、通常処理モードから、トラブルを解決するためのトラブルシミュレーションモードへ変更する操作をいうものとする

此外,在以下的说明中,故障模拟的执行指的是将图像形成装置 10的模式从通常处理模式向用于解决故障的故障模拟模式变更的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

当該装置は、上述のフレームを符号化あるいは復号化する方法の実施形態のうちの1つに従ってフレームを符号化あるいは復号化する手段を有する

用于根据对帧进行编码或解码的所述方法的实施例之一对所述帧进行编码或解码的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

放射線発生装置からの放射線の照射が終了すると、画素20Bで発生する電荷が減少し信号配線3に流れる電気信号のレベルが低下する

当完成了从放射线生成装置照射的放射线时,在像素 20B中生成的电荷减少,并且信号线 3中流动的电信号的电平下降。 - 中国語 特許翻訳例文集

開始・終了指示部233は、当該装置により提供する機器管理機能を開始又は終了するように、開始・終了制御部246に指示する機能部である。

该开始 /结束请求部 233是请求开始 /结束控制部 246来控制由装置管理部 24提供的装置管理功能的操作 (开始、停止和结束 )的功能部件。 - 中国語 特許翻訳例文集

その場合、PC100の第1ビジネスOSグループB1には、例えば、A社内に存在する内部ゲートウェイ装置を識別するための内部ゲートウェイ装置識別情報とA社以外の所定の環境内に存在する外部ゲートウェイ装置を識別するための外部ゲートウェイ装置を識別するための外部ゲートウェイ装置識別情報とを管理する社内判定情報管理部111を設けておく。

在该情形中,在 PC100的第一商业 OS组 B1中提供了办公室内部确定信息管理部分 111,该办公室内部确定信息管理部分管理例如用于标识出现在办公室 A中的内部网关设备的内部网关设备标识信息和用于标识出现在除了办公室 A以外的预定环境中的外部网关的外部网关设备标识信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、単に、ユーザが画像形成装置11の近傍に存在する状態を検出することのみによって、ユーザが画像形成装置11を使用する可能性が高い状態、すなわち高使用可能性状態と判定する場合と比較して、高使用可能性状態を高い確率で検知することができる。

从而,与仅仅只是通过检测用户存在于图像处理装置 11的附近的状态,而判定为用户使用图像形成装置 11的可能性高的状态,即高使用可能性状态的情况相比较,能够以高概率检测高使用可能性状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、実施の形態1の場合と同様、単に、ユーザが画像形成装置11の近傍に存在する状態を検出することのみによって、ユーザが画像形成装置11を使用する可能性が高い状態、すなわち高使用可能性状態と判定する場合と比較して、高使用可能性状態を高い確率で検知することができる。

从而,与实施方式 1的情况相同,与仅仅只是通过检测人存在于图像处理装置 61的附近的状态,而判定为用户使用图像形成装置 61的可能性高的状态,即高使用可能性状态的情况相比较,能够以高概率检测高使用可能性状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

マルチチャネル信号を構成する複数のチャネル信号から、符号化のための基準信号、基準信号に対する各チャネル信号の位相差、基準信号に対する各チャネル信号の大きさの比率である利得値、及び位相差と利得値とを基準信号に適用して、予測されたチャネル信号と実際チャネル信号との誤差に該当する残差信号を符号化して復号化する

增益,所述增益是多路信道信号中的每个与参考信号的比值; 残余信号,所述残余信号是实际的信道信号和通过将相位差和增益应用到参考信号而预测的信道信号之间的误差。 - 中国語 特許翻訳例文集

ハードディスク装置190は、画像形成装置100の動作を制御するオペレーティングシステム(OS)と、OS等の上で動作するアプリケーションソフトウェアと、を格納する機能と、画像データを含む種々のデータを記憶し格納する機能とを実行する

硬盘装置 190执行存储对图像形成设备 100的操作进行控制的操作系统(Operating System,OS)、在OS上工作的应用软件等的功能,并执行记忆和存储包括图像数据的各种数据的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

図31のフローチャートを用いて、"PlayList情報に対する参照値"において自動的に再生すべきPlayListが存在する場合に、再生装置200がタイトル開始時に加算器10が合成するモードを選択する処理の詳細について説明する

使用图 31的流程图,对在“对播放列表信息的参照值”中存在应自动再生的播放列表的情况下、再生装置 200在标题开始时选择加法器 10合成的模式的处理的详细情况进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

発明の実施例が、データ変調された駆動信号を位相シフタ(例えば、位相シフタ464)が受信する構成を参照して記載されたが、発明の導波回路はまた、データ変調された駆動信号を光カプラ(例えば、光カプラ434)が受信するように構成することもできる。

尽管已经参考移相器 (例如移相器 464)接收数据调制驱动信号的配置来描述了本发明的实施例,但是本发明的波导回路也可以配置为使得光学耦合器 (例如,光学耦合器 434)接收数据调制驱动信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ816で再送ポリシーがすべてのフラグメントの収集を必要とするとは限らない場合は、再送ポリシーは、受信されたフラグメントをオフセット順序で再送し、または受信されたフラグメントを受信順序で再送することである。

如果在步骤 816的重发策略不需要所有片段的收集,则重发策略或者以偏移顺序重发接收片段,或者以接收顺序重发接收片段。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、それぞれ互いに異なるRBに割り当てられた各移動局は、自身が割り当てられていない他のRBに対する干渉大きさを計算するためにヌルREを使用することができる。

在这种情况下,分配给不同 RB的移动站可以使用空 RE来获得未分配给该移动站的其它 RB的干扰的大小。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここでは、2個のマイクで検出した音声信号間の位相情報をもとに特定方向から到来する音声を強調する方法について説明する

在此,说明基于用两个麦克检测出的声音信号之间的相位信息增强从特定方向到来的声音的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

モニタ11は、色温度調整装置1と通信する通信処理部12と、各部を統括して制御する制御部13と、色温度を管理して、不図示の画面に映像を表示する表示デバイス14を備える。

监视器 11包括与色温调节设备 1通信的通信处理单元 12、整体地控制各个单元的控制单元 13,以及调整色温并将图像显示在画面上 (未示出 )的显示设备 14。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数の画像を1枚に集約して印刷する場合であっても、各画像を容易に管理できる画像形成装置、画像形成システムおよび画像形成処理の管理方法を提供することを目的とする

鉴于上述问题,本发明提供了一种即使在一张纸张上汇集印刷了多个图像的情况下,也可以容易地管理各图像的图像形成装置、图像形成系统以及图像形成的管理方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記の問題点を解決するために、本発明は、同相・直交信号間の位相の直交度を、同相・直交信号の共分散によって検出することにより、収束時間を短縮する

为了解决上述问题,本发明通过同相·正交信号的协方差,检测同相·正交信号间的相位的正交度,缩短收敛时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

OSE36が、対象の輪郭を識別するとすぐに、OSE36は、識別された輪郭に沿って高い相対発光を伴う画素の線(点で描いた画素208によって示す)を提供するように、フレームを修正する

一旦 OSE 36识别出对象的轮廓,OSE 36修改该帧以沿着已识别的轮廓提供带有高相对亮度的一行像素线 (以带点的像素 208表示 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線中継装置100は、図5のような間欠送受信を開始する前に、無線基地局200との間でスキャンニングを開始するためのメッセージを送受信する

在发起如图 5中的间歇发送和接收之前,无线中继设备 100与无线基站 200交换消息以发起扫描。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、操作パネル14は、画像形成装置1の筐体表面に配置され、ユーザに対して各種情報を表示する表示装置と、ユーザ操作を検出する入力装置とを有する

操作面板 14被配置在图像形成装置 1的壳体表面上,并具有对用户显示各种信息的显示装置、以及检测用户操作的输入装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

IP2テストのための2つのトーンを出力するための送信ミキサの1つの直交位相分岐の使用は、2つのトーンを生成するための2つのミキサの使用と比較して、幾つかの利点を有する

与使用两个混频器来产生两个音调相比,使用发射混频器的一个正交分支来输出用于 IP2测试的两个音调具有几个优势。 - 中国語 特許翻訳例文集

装置のユーザが保存済み連絡先情報514へのアクセスを要求する場合、そのような情報をモバイル装置502に送信する(かつ、例えば一時メモリ内に格納する)ことができる。

如果装置的用户请求对经归档的联系人信息 514的存取,那么此信息便可发射到移动装置502(以及,例如,存储在临时存储器中 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、画像形成装置および方法に関し、特に、原稿から光学的に読取られた画像データに基づき、出力用紙に印刷するための画像データを形成する画像形成装置および方法に関する

本发明涉及一种用于形成打印图像的装置和方法,并且更具体地涉及一种用于基于从文档光学读取的图像数据来形成要打印在输出纸上的图像数据的装置和方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの実施形態では、媒体アクセス制御機能は、再送ブロックに対応するHARQフィードバックが受信されないことを検出すると、この検出に応えて、トランスポートブロックの同期HARQ再送信を第2の送信間隔にスケジュールする

在一些实施例中,媒体访问控制功能检测未接收到对应于重发块的 HARQ反馈,并响应于所述检测,对于第二发射间隔调度传送块的同步HARQ重发。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 .... 58 59 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS