「かいてんしゃしん」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > かいてんしゃしんの意味・解説 > かいてんしゃしんに関連した中国語例文


「かいてんしゃしん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 2787



<前へ 1 2 .... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 .... 55 56 次へ>

御社の立場は理解しておりますが、これ以上の値引きについては難しいものがございます。

我理解贵公司的立场,但是很难再降价了。 - 中国語会話例文集

この会社はよその土地に移ったけれど,依然として昔の名称をそのまま用いている.

这家公司虽然迁往外地,但还是沿用原来的名称。 - 白水社 中国語辞典

あの会社はパレートの法則に基づきマーケティング戦略を確立してきた。

那家公司根据伯莱图定律确定了公司的市场战略。 - 中国語会話例文集

社会的道徳を守らない人がいたら,きちんと事のわけを話してやらなければいけない.

碰见不遵守公共道德的人,要给他讲清道理。 - 白水社 中国語辞典

半封建半植民地社会の悪性腫瘍と閉鎖された山村に残留している原始民性が一つに絡みついている.

半封建半殖民地社会的恶性肿瘤与封闭的山村保留的原始民性绞结在一起。 - 白水社 中国語辞典

2.ロータリシャッタの回転速度とローリング歪みとの関係性について

2.旋转式快门的旋转速度与滚动失真之间的关系 - 中国語 特許翻訳例文集

海外拠点に赴任中の日本人社員とその家族を帰国させます。

让身在海外据点的日本员工及其家人回国。 - 中国語会話例文集

システム制御部50は、使用者によりシャッタボタン61が押下され、撮影操作が行われたか否かを判別する(ステップS10)。

系统控制单元 50判断是否由用户按下快门按钮 61进行拍摄 (步骤 S10)。 - 中国語 特許翻訳例文集

その建設会社では長期の契約に工事進行基準を用いている。

那家建筑公司在长期契约中使用完工进度计算法。 - 中国語会話例文集

少年や児童の成長環境を優れたものに変えるのに,社会は大きな責任を担っている.

优化少年儿童的成长环境,社会承担着巨大的责任。 - 白水社 中国語辞典


社内判定処理部122は、ステップS103〜ステップS109に示した繰り返し処理が終わると、社内判定フラグがOFFか否かを判定し(ステップS110)、社内判定フラグがOFFであると判定した場合には(ステップS110で「Yes」)、OSグループ種別が「社内」のグループの通信可否情報125bに「不可」を設定して(ステップS111)、社内判定処理を終了する。

当示出在步骤 S103到步骤 S109的重复处理被终止时,办公室内部确定处理部分122确定办公室内部确定标志是否为 OFF(步骤 S110),并且在其被确定为办公室内部确定标志为 OFF(在步骤 S110中为“是”)的情形中,将其 OS组类型是“办公室内”的组的通信能力信息 125b设置为“无能力的”(步骤 S111),并且终止办公室内部确定处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6に示すように、液晶シャッター200a,200bの開口期間の中期(シャッター開口後の4ms〜6ms程度の期間)では、液晶シャッター200a,200bの緑色の透過率が高く、青色、赤色の透過率が低下しているため、このタイミングでバックライト136を照射して画像を液晶シャッター200a,200bに透過させると、ユーザが視認する映像の色温度を中温にすることができる。

如图 6所示,因为在液晶快门 200a或 200b打开的中间时段 (在于打开该快门后大约 4ms到 6ms的时段 )期间液晶快门 200a或 200b的绿色透射率高并且蓝色和红色透射率低,因此背光 136在此时刻发光用于使得图像透过液晶快门 200a或 200b,由此将要被用户识别的图像的色温特征为中间。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図14】図14は、アンテナから発生する放射電磁界の到達範囲を示した図である。

图 14是示出从天线生成的辐射电磁场的范围的示图; - 中国語 特許翻訳例文集

年金システムへの従業員拠出と会社拠出は同額である。

年金制度中员工所缴纳的和公司所缴纳的是相同额度。 - 中国語会話例文集

彼女は純資産価額法によりその会社の価値を70億と算定した。

她通过净资产价额法推算出了那家公司的价值为70亿。 - 中国語会話例文集

今後、数年以内に日本支社を開設される予定はございますでしょうか?

今后的数年内有开设日本分公司的计划吗? - 中国語会話例文集

植民地開拓者は、先住民族を彼ら本来の領土から強制的に移動させた。

殖民地开拓者把原著民族从他们本来的土地上强制赶走了。 - 中国語会話例文集

具体的には、位置比較部632は、図27に示されるように、所定数フレーム前の被写体枠(被写体領域)Hpの中心位置の座標Cp(Xcp,Ycp)と、今回フレームの被写体枠(被写体領域)Hの中心位置の座標C(Xc,Yc)との距離が、所定の閾値より大きいか否かを判定する。

具体地讲,如图 27所示,位置比较单元 632确定预定数目帧前的被摄体框 (被摄体区域 )Hp的中心位置的坐标 Cp(Xcp,Ycp)与此帧的被摄体框 (被摄体区域 )H的中心位置的坐标 C(Xc,Yc)之间的距离是否超过预定阈值。 - 中国語 特許翻訳例文集

ロールモデルを紹介することにより、社員にこれからのキャリアの参考にしてもらう。

通过介绍行动规范,会让员工作为今后经验的参考。 - 中国語会話例文集

証券会社の役職員は、そうであると知りながら地場受けを行ってはならない。

证券公司的职员不可以明明知道对方是其他公司的同行还接受订单。 - 中国語会話例文集

会社に提出された書類は人事管理の目的にのみ使用されます。

公司提出的文件只能用在以人事管理为目的的事物上。 - 中国語会話例文集

一昨年、会社とは別にお金をもらったのを申告するのを忘れていました。

前年,公司忘了申报得到了其他的钱。 - 中国語会話例文集

2社の4月から3月までの財務諸表を一会計年度として連結する。

两家公司从4月到3月的财务报表作为一个会计年度合并在一起。 - 中国語会話例文集

大阪の出版社で、医療業界向けの雑誌の編集に携わっております。

我在大阪的出版社担任面向医疗行业的杂志的编辑。 - 中国語会話例文集

議事録をまとめたら会議の出席者全員にメールで送付してください。

总结了议事录了的话请用邮件发给所有出席会议的人。 - 中国語会話例文集

ロールモデルを紹介することにより、社員にこれからのキャリアの参考にしてもらう。

因为介绍榜样然员工了解今后的职业生涯。 - 中国語会話例文集

旧社会では,年の瀬は貧乏人にとっては地獄の入り口みたいに恐ろしい時期だった.

在旧社会,年关是穷人的鬼门关。 - 白水社 中国語辞典

会社が経済的な問題を抱えているという理由で、私は内定取り消しにされた。

因为公司存在财务方面的问题,我被取消了内定。 - 中国語会話例文集

フォームテンケーを提出しなくてはならないのはどのような会社ですか?

什么样的公司必须提交10-K年度报表? - 中国語会話例文集

このイメージの中で何が描写されているかについて、私が理解したいことは沢山ある。

关于在这个影像中描写了什么,我有很多想要理解的地方。 - 中国語会話例文集

私たちはこの機会にあなたとあなたのチームと話せることができて感謝しています。

这次有机会和你以及你的团队进行交流,我们非常感谢。 - 中国語会話例文集

会議の終了要求を受信したと判断した場合(S23:YES)、制御部10は、会議の終了を要求してきた参加者が登録者であるか否かを判断する(S24)。

在判断为接收到了会议的结束请求时 (S23:是 ),控制部 10判断请求了会议结束的参加者是否为登记者 (S24)。 - 中国語 特許翻訳例文集

本開示は、特許請求の範囲で記載した請求項を文字通り解釈した場合または均等物の原則の下で解釈され得る範囲内に実質的に含まれる方法、装置、および、製造物品を全て含むものである。

本公开涵盖完全落入明示或暗示的所附权利要求书范围内的所有方法、装置和制品。 - 中国語 特許翻訳例文集

システム10は各送信者12(または、複数の送信者12)とインターネット18との間、及び各受信者14(または、複数の受信者14)とインターネット18との間にISP(インターネットサービスプロバイダー)19を介した周知の遠隔通信リンク16を含む。

系统 10包含了介于每一个或多个发信方 12与因特网 18之间并且经过了发信方 ISP 19的已知电信链路 16,此外还包含了介于因特网与每一个或多个收信方 14之间并且经过了收信方 ISP 19的已知电信链路 16。 - 中国語 特許翻訳例文集

会社が貸倒引当金繰入をした時、明確な勘定を知らなくても、一部の勘定が回収不能になるだろうと予測していた。

公司导入坏账准备金的时候,推测虽然无法知道明确的账款,但是一部分账款可能无法收回。 - 中国語会話例文集

なお、第1の実施の形態の放射線の照射量の検出、第2〜第4の実施の形態の照射開始の検出、上記第5の実施の形態の照射終了の検出は、適宜組み合わせて実施してもよい。

可以将第一示例性实施方式中的对放射线照射量的检测、第二至第四示例性实施方式中的对照射开始的检测以及上述第五示例性实施方式中的对照射完成的检测进行适当的组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

前回のお打ち合わせの際にお話にでましたが、弊社と田中広告社とは、既に契約しております。

在上一次的商谈中也说过了,弊公司和田中广告公司已经签约了。 - 中国語会話例文集

シャッター制御部122は、画像の色合いに関する情報に基づいて、左右の液晶シャッター200a,200bの開閉タイミングを制御する。

快门控制单元 122基于关于图像颜色的信息控制右侧和左侧液晶快门 200a和200b的开 /关定时。 - 中国語 特許翻訳例文集

我が社は総合的な金融サービスを提供するため、金融業務を行う複数の金融機関を子会社として持つ金融持ち株会社です。

我公司提供综合性的金融服务,所以作为子公司拥有多家开展金融业务的金融机构,是一家金融持股公司。 - 中国語会話例文集

会社環境の中には、ブランチ206が特定の地理的サービス場所を提供する場合もある。

在一些公司环境中,分支 206可以提供具体的地理服务位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

このことは、本発明の実施の形態を限定するものと解釈されてはならない。

这不应被解释为是对本发明的任何实施方式的限制。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような貴重な会に参加させて頂いてスタッフに感謝を述べたい。

能够参加这么珍贵的会议,我想对员工们表达我的感谢。 - 中国語会話例文集

お客様からいただいたすべての情報については、他社に開示することはございません。

关于从客人那里得到的所有信息都不会告诉别的公司。 - 中国語会話例文集

また、行選択回路130Aは、タイミング制御回路140に対して、リード行選択信号RLSELおよびシャッター行選択信号SLSELを出力する。

行选择电路 130A还将读取行选择信号 RLSEL和快门行选择信号 SLSEL输出到定时控制电路 140。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、行選択回路130Bは、タイミング制御回路140に対して、リード行選択信号RLSELおよびシャッター行選択信号SLSELを出力する。

行选择电路 130B输出读取行选择信号 RLSEL和快门行选择信号 SLSEL到定时控制电路 140。 - 中国語 特許翻訳例文集

本開示で説明するそれぞれの観点は、単に、本開示の例または例示として提供され、必ずしも、他の観点よりも好ましいものとして、あるいは、他の観点に対して有利なものとして、解釈すべきではない。

本公开中描述的每个方面仅作为本公开的示例或例示来提供,CN 10202770116 AA 说 明 书 3/10页并且不应必要地解释成优于或胜于其他方面。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、会議の予約を行なったユーザ(登録者)は、会議におけるキーワードを、端末装置4を介して会議サーバ1に登録しておく。

另外,进行了会议预约的用户 (登记者 )将会议的关键字通过终端装置 4预先登记到会议服务器 1。 - 中国語 特許翻訳例文集

社会主義教育運動.(「政治・経済・組織・思想の4つを点検する」ことを内容とし,1963年に全国的に展開され,文化大革命初期まで続いた.)≒社教((略語)).⇒四清sìqīng.

社会主义教育运动 - 白水社 中国語辞典

しかし、本発明は、この実施形態だけに限定されるものと解釈すべきではない。

然而,本发明不应被解释成局限于该实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集

弊社ではテクニカルスキルを身につけられる研修会を実施しています。

弊公司正在举行掌握专业技能的进修会。 - 中国語会話例文集

<前へ 1 2 .... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 .... 55 56 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS