「かいてんせいぎょ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > かいてんせいぎょの意味・解説 > かいてんせいぎょに関連した中国語例文


「かいてんせいぎょ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 2766



<前へ 1 2 .... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 .... 55 56 次へ>

【図4B】図4Bは、本開示のある実施形態にしたがって、OFDM/OFDMAフレームに含まれ、ダウンリンク・フレーム・プレフィクス(DLFP)情報を含んでいるフレーム制御ヘッダ(FCH)のフォーマットを例示する。

图 4A和 4B图解根据本公开的某些实施例的用于时分双工 (TDD)的示例 OFDM/OFDMA帧以及其内包含的帧控制头部 (FCH)的格式,其中 FCH包括下行链路帧前缀 (DLFP)信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、CDS回路711および712は、画素信号読出制御線205からの読出しパルスに従って、その接続された垂直信号線(VSL1および2)501および502からの画素信号を読み出す。

此外,CDS电路711和 712根据经由像素信号读出控制线 205提供的读出脉冲,分别从与 CDS电路 711和712连接的垂直信号线 (VSL1和 VSL2)501和 502读出像素信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、第2の通信制御部202の接続処理の後、プリンタ10とデジタルカメラ20双方で認証処理を行ない、その後、プリンタ10側からの画像取得要求シーケンスを開始するようにしてもよい。

例如,在第二通信控制单元 202的连接处理之后,打印机 10和数字照相机 20均可以执行认证处理,然后可以开始自打印机 10侧的图像获取请求序列。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、印刷の中断である場合、中央制御回路50は、S1303において、プリンタ201へ印刷の中断の指示を通知するDPS_AbortJob処理を行い、処理を終了する。

如果已经配置了打印中断,则在步骤 S1303中,中央控制电路 50进行向打印机 201通知打印中断指示的 DPS_AbortJob处理,并且终止该处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

拡張中継制御モジュールは、第1の中継サーバーおよび第2の中継サーバーを介して通信するプライベートクライアント間の通信を管理するように機能することができる。

该增强型中继控制模块可用于管理在第一中继服务器和第二中继服务器上通信的专用客户机之间的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

拡張中継制御モジュールは、第1の中継サーバーおよび第2の中継サーバーを介して通信するプライベートクライアント間の通信を管理するように機能することができる。

增强型中继控制模块可用于管理在第一中继服务器和第二中继服务器上通信的专用客户机之间的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンフィギュレーションデータ132は、第2波長でバス140および142上で受信され、フィルターにより遮られ、送受信機102および104、通信制御装置120および122ならびに処理装置110および112を介してメモリへ送られる。

在总线 140和 142上以第二波长发送和接收配置数据 132,其被滤光器过滤并且经过收发器 102和 104、通信控制器 120和 122以及处理器 110和 112路由到存储器。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信という用語は、ハンドヘルドIR遠隔制御などからの見通し線のある空中で、または光ファイバまたはライトガイドケーブルを介して、IRまたは可視光を受信することを意味する。

术语接收指的是诸如从手持 IR远程控制或经由光纤或光导线缆在瞄准线中无线地接收 IR或可见光。 - 中国語 特許翻訳例文集

その場合、処理ユニット240は図3に関して下記で論じられるように干渉を回避するためにそれぞれの(1又は複数の)受信機200及び/又は(1又は複数の)送信機210を制御することが出来る。

处理单元 240可接着控制相应的接收机 200和/或发射机 210以避免如下针对图 3所述的干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

本開示のある実施例のために、媒体アクセス制御(MAC)管理メッセージを送信する前に、MSはアップリンク(UL)データ許可(grant)を要求するために帯域幅測距メッセージ(a bandwidth ranging message)を送信する必要があってもよい。

对于本公开的某些实施例,在发送媒体接入控制 (MAC)管理消息之前,MS可能需要发送带宽测距消息才能请求上行链路 (UL)数据授予。 - 中国語 特許翻訳例文集


現在、別の請負業者を雇うために建設会社と相談していますが、少なくとも1 週間はかかる可能性があると連絡を受けました。

现在为了雇用别的承包者,虽然在和建设公司谈,但是对方回复说至少需要一周时间。 - 中国語会話例文集

クロック回路35は122.88MHzの信号Cに対応した設定値S1によりロック状態となり、信号Fとして制御部36へ出力する(ステップS205)。

时钟电路 35凭借与 122.88MHz的信号 C相对应的设定值 S1变为处于锁定状态,并且将信号F输出到控制部件 36(步骤 S205)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、フラッシュメモリ731には、CPU732の制御によりネットワークを介して所定のサーバから取得されたコンテンツデータを含むMPEG-TSが記憶される。

例如,闪存 731在 CPU 732的控制下存储包括经网络从预定服务器获得的内容数据的 MPEG-TS。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、監視制御部244は、10G−OLT部240が抽出した宛先MACアドレス、宛先IPアドレス及びLLIDを10G下り帯域情報テーブル2010−10と1G下り回線帯域情報テーブル2010−1の両方に記憶する。

此时,监视控制部 244将 10G-OLT部 240所提取的目标 MAC地址、目标 IP地址及 LLID存储于 10G下行频带信息表 2010-10和 1G下行线路频带信息表 2010-1的双方中。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、監視制御部244は、1G−OLT部241が抽出した宛先MACアドレス、宛先IPアドレス及びLLIDを10G下り帯域情報テーブル2010−10と1G下り回線帯域情報テーブル2010−1の両方に記憶する。

同样,监视控制部 244将 1G-OLT部 241所提取的目标 MAC地址、目标 IP地址及 LLID存储于 10G下行频带信息表 2010-10和 1G下行线路频带信息表 2010-1的双方中。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示制御装置72は、例えばTV2の内部に設けられる装置であり、HDMI規格のケーブルを介して、TV2とは別の筐体の装置として外部に設けられる送信装置71と通信を行う。

所述显示控制器 72是提供在诸如 TV 2中的设备,并经由满足 HDMI规范的线缆,与作为与 TV 2相分离的设备的提供在外部的传送器 71通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、AVアンプ300にHDMIケーブル703を介してビデオレコーダ400が接続されるとき、ビデオレコーダ400は、HDMI制御プロトコルを使用して、AVアンプ300から物理アドレス[1100]を取得する。

当视频记录器 400经由 HDMI线缆 703连接到 AV放大器 300时,视频记录器 400通过使用 HDMI控制协议从 AV放大器 300获取物理地址 [1100]。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、AVアンプ300にHDMIケーブル704を介してビデオプレーヤ500が接続されるとき、ビデオプレーヤ500は、HDMI制御プロトコルを使用して、AVアンプ300から物理アドレス[1200]を取得する。

当视频播放器 500经由 HDMI线缆 704连接到 AV放大器 300时,视频播放器 500通过使用 HDMI控制协议从 AV放大器 300获取物理地址 [1200]。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、AVアンプ300にHDMIケーブル705を介してビデオレコーダ600が接続されるとき、ビデオレコーダ600は、HDMI制御プロトコルを使用して、AVアンプ300から物理アドレス[1300]を取得する。

当视频记录器 600经由 HDMI线缆 705连接到 AV放大器 300时,视频记录器 600通过使用 HDMI控制协议从 AV放大器 300获取物理地址 [1300]。 - 中国語 特許翻訳例文集

開示された例示的な実施形態の先の説明は、任意の当業者が本発明を作製かまたは使用することを可能にするために提供されている。

提供对所揭示的示范性实施例的先前描述以使所属领域的技术人员能够制造或使用本发明。 - 中国語 特許翻訳例文集

また制御部205は、ユーザからの指示に基づいて、HDD209に格納された画像データを、外部I/F202を介してホストコンピュータ103等の外部装置へ送信することもできる。

而且,控制单元 205能够根据用户的指示,将存储在 HDD 209中的图像数据经由外部 I/F 202发送至诸如主计算机 103的外部设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

図33Aおよび33Bに示すフォーマットでは、STFの短いほうのシーケンスGa64を利用して、パケットが制御PHYパケットであることを信号により伝えている。

在图 33A和图 33B所示的格式中,在 STF中的较短序列 Ga64以信号通知分组为控制 PHY分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述した第1の実施形態では、記憶制御部178は、新たに導出された特徴量を、特徴量記憶部134に記憶させるか否かの判断に、類似度を導出して第2閾値と比較していた。

在上述第 1实施方式中,存储控制部 178在判断新导出的特征量是否存储到特征量存储部 134中时,导出类似度并与第 2阈值比较。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、通信制御部216が行うコンテンツデータの取得可否の調査は、少なくとも、コンテンツデータの再生開始よりも、コンテンツ送信装置10が省電力モードから通常モードに遷移するために要する時間以上前に行われることが好ましい。

这就是说,在至少经过内容发送设备 10从省电模式转变为标准模式所必须的时间或更长的时间之后,在内容数据的回放开始之前,最好对通信控制单元 216获取内容数据的可能性进行调查。 - 中国語 特許翻訳例文集

認証ブローカー122はさらに、環境内のアクセス制御システム124a−n、例えば、カードリーダ、近接性センサ等から、特定のユーザを認証してよいか否か、当該ユーザに割り当てられているアクセス権は何か、および、アクセスを付与すべきか否かに関する要求を受け取るように構成されているとしてよい。

代理 122还可被配置来接受来自该环境中的访问控制系统 124a-n(例如读卡器、接近传感器等 )的请求,该请求是关于特定的用户是否可以被认证、被分配给那个用户的访问权利以及是否应当批准访问。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、制御部220は、コンテンツのデータサイズに基づいて算出されるコンテンツの送信に要する時間をダビング元装置100から通信部260を介して受信し、受信した時間を所要時間として取得することとしてもよい。

即,控制单元 220可以从复制源设备 100通过通信单元 260接收基于内容的数据尺寸而计算的用于发送内容所需的时间,以获得所接收到的时间作为所需时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、制御部120は、コンテンツのデータサイズに基づいて算出されるコンテンツの送信に要する時間をダビング先装置200から通信部160を介して受信し、受信した時間を所要時間として取得することとしてもよい。

即,控制单元 120可以从复制目的地设备 200通过通信单元 160接收基于内容的数据尺寸而计算出的用于发送内容所需的时间,以获得所接收到的时间作为所需时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部1は、量子化クロックの位相調整値を順次変更して、開始位置変化位相と、水平開始位置に水平有効領域の幅を加えて得られた加算位置を変化させる終了位置変化位相とをそれぞれ少なくとも2段階の閾値レベルに対して取得する。

在这种情况下,控制器 1可对于至少两个阈值电平中的每一个并通过依次变化量化时钟的可调整相位,来获取开始位置变化相位和通过将水平有效区域的宽度加到水平开始位置上获得的相加位置变化的结束位置变化相位。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、端末・ユーザ管理テーブル23のユーザIDは、会議システム100を利用するためにユーザが端末装置4を使用して会議サーバ1にログインした場合に、制御部10によって、端末装置4の端末IDに対応させて格納される。

另外,终端和用户管理表格 23的用户 ID在用户为了利用会议系统 100而使用终端装置 4登录会议服务器 1的情况下,通过控制部 10,与终端装置 4的终端ID建立对应地被存储。 - 中国語 特許翻訳例文集

モニタ11が、調整値によって設定された色度x,y及び輝度Yの値に基づいて、色温度を変更すると、制御部4は、モニタ11に設定された色度x,y及び輝度Yの値を、通信処理部5を介してモニタ11から受け取る。

当监视器 11基于由该调节值设定的色度 x、y和亮度 Y的值改变了色温时,控制单元4通过通信处理单元 5从监视器 11接收在监视器 11中设定的色度 x、y和亮度 Y的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

色数や記録走査数が増加すると、条件分岐による方法では、出力値を決定するために分岐が複雑となるため、制御回路が複雑化してしまう。

如果颜色的数量或记录扫描的数量增加,则在条件分支方法中,用于确定输出值的分支变得复杂,因此控制电路被复杂化。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップST103で符号量制御部40は、イントラプレエンコード部30で用いられている量子化パラメータから最も近い量子化パラメータを選択する。

在步骤ST103,代码量控制单元40选择最紧密地接近在帧内预编码单元30处使用的量化参数的量化参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップST103で符号量制御部40は、イントラプレエンコード部30で用いられている量子化パラメータから最も近い量子化パラメータを選択する。

在步骤 ST103,代码量控制单元 40a选择最接近内部预编码单元 30处使用的量化参数的量化参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

またカメラ制御部20は、RAM22上で展開した各種プログラムに従い、タッチスクリーン15のタッチパネル15Aからタッチ操作に応じて入力される入力信号に応じた各種処理を実行する。

另外,照相机控制器 20通过在 RAM 22上展开的各种程序,响应按照触摸操作从触摸屏 15的触摸面板 15A输入的输入信号,进行各种处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップSP7においてカメラ制御部20は、現在、デジタルスチルカメラ2がネットワーク4に接続可能な環境にあるか否かを判別する。

在步骤 SP7,照相机控制器 20确定数字静止照相机 2目前是否位于数字静止照相机 2能够接入网络 4的环境中。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに他の実施形態において、第1のチャネル208は、単に、所望されるデータ・サービスを提供する、より高い帯域幅の第3のチャネルに関連する低い帯域幅の制御チャネルであることが可能である。

在又一实施例中,第一信道 208可仅仅是与提供合意数据服务的更高带宽的第三信道相关联的低带宽控制信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

当業者は、示されているものよりもサブセグメントまたはPCGの異なる部分の間のACK送信を可能にするために、代替ACKマスク構成が容易に提供されることができるということを理解するであろう。

本领域普通技术人员应当理解,可以容易地提供替代的 ACK掩码配置,以允许在与所示的那些子段或 PCG不同的子段或 PCG部分期间进行ACK传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態において、システム100は1つまたは複数のバッファ制御回路の組合せのようなバッファコントローラユニットを含んでもよい。

在一实施例中,系统 100还可包括缓冲器控制器单元,例如一个或一个以上缓冲器控制电路的组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

テレ側へのズーム駆動後、制御部101は、ズームレンズ1021aの現在の位置がワイド側のズーム駆動を行う前のズーム位置となったか否かを判定する(ステップS3091)。

在向望远侧的变焦驱动之后,控制部 101判断变焦镜头 1021a当前的位置是否成为进行广角侧的变焦驱动之前的变焦位置 (步骤 S3091)。 - 中国語 特許翻訳例文集

駆動回路に関連する特定の容量(図6には見えない)を「オフ」することが望ましい場合、3つの制御信号AP、BP、CPすべてがハイに保持される。

如果期望“关闭”关联于驱动电路的特定电容 (未见于图 6中 ),那么所有三个控制信号 AP、BP、CP都保持为高; - 中国語 特許翻訳例文集

上に提示された実施形態の場合と同様に、図7に見られる回路は近傍線から見た駆動電流量と容量値の両方の制御をシステムに提供する。

像上文所示的实施方式一样,见于图 7中的电路提供具有对于从邻近线路的角度所视的驱动电流和电容量的控制的系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、ステップS154では、持続接続制御が解除され、通常のTCP/IPデータの受信処理(受信バッファ100fから数Kバイトずつ受信データを読み出す処理)が実行される。

接着,在步骤 S154中,解除持续连接控制,执行通常的 TCP/IP数据的接收处理 (从接收缓冲器 100f几 K字节几 K字节地读出接收数据的处理 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS120では、制御装置103は、使用者によって操作部材101が操作されることにより、画像表示アプリケーションの終了が指示されたか否かを判断する。

在步骤 S120中,控制装置 103判断是否通过使用者操作操作部件 101而指示了结束图像显示应用程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8に示すように、制御装置19は、撮像画像データの取り扱いを選択するにあたって、まず、筐体10が据置状態であるか、あるいは、非据置状態であるかを判断する(ステップS71)。

如图 8中所示,在选择被拾取的图像数据的处理时,控制装置 19确定外壳 10处于静止状态还是处于非静止状态 (步骤 S71)。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに水平走査回路27aからの制御信号PH1、PH2によって駆動される出力転送スイッチ22a、22b及び23a,23bにより、共通の水平出力線24aおよび24bに接続される。

此外,列放大器 17a和 17b的输出通过利用来自水平扫描电路 27a的控制信号 PH1和 PH2所驱动的输出传送开关 22a和 22b以及 23a和 23b分别与共用的水平输出线 24a和 24b连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに水平走査回路27bからの制御信号PH1、PH2によって駆動される出力転送スイッチ22c、22d及び23c、23dにより、共通の水平出力線24cおよび24dに接続される。

此外,列放大器 17c和 17d的输出通过由来自水平扫描电路 27b的控制信号 PH1和 PH2所驱动的输出传送开关 22c和 22d以及 23c和 23d分别与共用的水平输出线 24c和 24d连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU30は、フラッシュROM40やROM51に記憶されたファームウェア等のプログラムをRAM52に展開して実行することで、ルータ20の動作全般を制御する。

CPU 30将存储于快闪ROM 40、ROM 51中的固件等的程序在RAM 52中展开并执行,由此对路由器 20的动作进行整体控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

1.第1の実施の形態(表示制御:表示対象となる画像コンテンツが立体視画像であるか否かに応じて撮像装置および表示装置の表示状態を変更する例)

1.第一实施例 (显示控制:根据作为显示对象的图像内容是否为立体图像来改变成像装置和显示装置的显示状态的例子 ) - 中国語 特許翻訳例文集

当業者であれば理解できるように、本発明の諸態様は、システム、方法、またはコンピュータ・プログラム(製品)として具体化することができる。

本领域技术人员将会理解,本发明的方面可以实现为系统、方法或计算机程序产品。 - 中国語 特許翻訳例文集

段階230で、コンテンツ属性情報、デバイス属性情報、ユーザ属性情報及びコンテンツ利用履歴情報のうち少なくとも1つに基づいて、コンテンツの獲得方法が決定され、ネットワークのデバイスのうちコンテンツを利用する第2デバイスにコンテンツが提供されるように制御する。

在步骤 230中,基于内容属性信息、设备属性信息、用户属性信息和内容使用历史信息中的至少一个,来确定获得内容的方法,并控制内容以提供给网络的设备当中的将要使用该内容的第二设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 .... 55 56 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS