「かいてん」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > かいてんの意味・解説 > かいてんに関連した中国語例文


「かいてん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 23988



<前へ 1 2 .... 227 228 229 230 231 232 233 234 235 .... 479 480 次へ>

そして画像処理装置10は、実行制限が解除された文書処理プログラムの実行が正常に終了したか否かを判断し(ステップS112)、正常に終了した場合には(ステップS113)、WEBサーバ装置20から受信した実行制限付き文書処理プログラムD21を削除する(ステップS113)。

然后,图像处理装置 10判断解除了执行限制的文本处理程序的执行是否正常地结束 (步骤 S112),在正常地结束的情况下 (步骤 S213),删除从网服务器装置 20接收的附加执行限制的文本处理程序 D21(步骤 S113)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、送信装置200と、画像信号処理装置100とは、ネットワーク400を介して(あるいは、直接的に)接続され、画像信号処理装置100は、ネットワーク400を介して送信装置200から送信された表示信号を受信することもできる。

此外,发送设备 200和图像信号处理设备 100经由网络 400(或直接 )连接,并且图像信号处理设备 100能够经由网络 400接收从发送设备 200发送的显示信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、コントローラ218は、L画像の表示時刻およびR画像の表示時刻に基づいてフレームレート変換回路216を制御し、画像サイズ変換回路215から出力されるL画像およびR画像の画像データのフレームレートを所定のフレームレートに変換して出力させる。

控制器 218还依据 L图像的显示时刻和 R图像的显示时刻控制帧率转换电路 216,以将图像尺寸转换电路 215所输出的 L图像和 R图像的图像数据的帧率转换为预定帧率,并输出所得图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1スケーリング部42は、1画面表示モードでの表示部(液晶パネル)の解像度を基準として、該基準以下の予め設定される所望のサイズに応じて、映像信号の表す映像の解像度の変換処理を実行する。

第一尺度转换部 42,以 1画面显示模式中的显示部 (液晶面板 )的分辨率为基准,按照该基准以下预先设定的所希望的尺寸,执行影像信号所表示的影像的分辨率的转换处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

バックライト駆動回路13は、ハイ論理のバックライト制御信号CBLに応答して第n+2フレーム期間Fn+2の開始時点以後T経過された時点からバックライトユニット16の光源を点灯させる(S111ないしS114)。

在步骤 S111到 S114中,背光驱动电路 13响应于所述具有高逻辑电平的背光控制信号 CBL,在自第 (n+2)帧周期Fn+2的起始时间点起已经经过了预定时间周期 T的时间点处打开背光单元 16的光源。 - 中国語 特許翻訳例文集

当業者は、本明細書で開示された実施形態に関連して述べられた種々の例示的な論理ブロック、モジュール、回路、及びアルゴリズム・ステップが、電子的なハードウェア、コンピュータソフトウェア、またはこの組み合わせが実施され得るということを、認識するだろう。

本领域技术人员还应当认识到,结合本文所公开的实施例而描述的各种示例性的逻辑框、模块、电路和算法步骤可以实现为电子硬件、计算机软件或二者的组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

非接触ICカード30とリーダ/ライタ31との通信が開始されるとき、リーダ/ライタ31のCPU55は、TypeA方式で通信することが可能な非接触ICカード30に対して応答を返信するように要求する信号を、アンテナ32を介して繰り返し送信する。

当非接触 IC卡 30和读取器 /写入器 31之间的通信开始时,读取器 /写入器 31的 CPU 55通过天线 32重复地向能够通过类型 A系统通信的非接触 IC卡 30传送请求响应应答的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

非接触ICカード110とリーダ/ライタ111との通信が開始されるとき、リーダ/ライタ111のCPU135は、TypeA方式で通信することが可能な非接触ICカード110に対して応答を返信するように要求する信号を、アンテナ112を介して繰り返し送信する。

当开始非接触 IC卡 110和读取器 /写入器 111之间的通信时,读取器 /写入器 111的 CPU 135经由天线 112重复向能够通过类型 A系统通信的非接触 IC卡 110传送请求响应应答的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

S1506では、制御部70は、AF評価値の最大値と最小値との差に応じて、マクロ領域判定の条件(焦点調整レンズ110がAF評価値のピーク位置を往復した回数に関する条件)となる基準回数を設定する。

在步骤 S1506,控制单元 70根据 AF评价值的最大值和最小值之间的差,设置作为微距区域判断的条件 (与调焦透镜 110往复通过 AF评价值的峰值位置的次数有关的条件 )的基准次数。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、回転角度が大きいステップ位相を基準にウォブリング幅を決定すると、回転角度が小さいステップ位相におけるウォブリング動作の際に、フォーカスレンズを微小移動させるための運動エネルギーが得られず、いわゆる脱調が発生する可能性がある。

另一方面,基于大转角时的步进相位来确定摆动宽度,由于在小转角时的步进相位的摆动操作时无法获得调焦透镜的微小移动的动能,因而可能发生所谓的失步。 - 中国語 特許翻訳例文集


エンコード制御部23は、外部から入力されるか、または探索部22から入力される被写体自身の回転速度および回転方向のパラメータに基づいて、エンコーダ24によるエンコード処理を動的に制御する。

编码控制单元 23基于从外面输入的或者从搜索单元 22输入的对象本身的旋转速度及其旋转方向的参数,来动态地控制编码器 24的编码处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

鉛直支持軸21および各水平支持軸22、22の伸縮、鉛直支持軸21および各水平支持軸22の先端側の回転、並びに各支持フレーム23、23の回動によって、各カメラ2、3のXYZ位置および角度を変更可能に構成している。

能够通过垂直支承轴 21以及各水平支承轴 22、22的伸缩、垂直支承轴 21以及各水平支承轴 22的前端侧的旋转和各支承框架 23、23的转动,来变更各照相机 2、3的 XYZ位置以及角度。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、仲介装置300のライセンスキー取得部336は、インストール情報(受付部332が受け付けたインストール要求)に含まれる機器ID及びプラグインIDに対応するライセンスキーが既にライセンスキー記憶部324に記憶されているか否かを確認する(ステップS14)。

然后仲裁装置 300的许可密钥获取部 336确认在许可密钥存储部 324中是否已经存储了与安装信息 (接收部 332接收的安装请求 )中包括的设备 ID和插件 ID对应的许可密钥 (步骤 S14)。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像復号方法は、復号済みの画像データの所定範囲内で算出した統計情報の生起確率と、復号パラメータに基づいて選択された初期生起確率とを加算し、加算して得られた生起確率の高い統計情報の順に短い符号を割り当てて、可変長復号表を生成し、生成した可変長復号表に基づいて可変長復号を行う。

图像解码方法对已解码的图像数据的在预定范围内算出的统计信息的发生概率和根据解码参数选择的初始发生概率进行相加运算,按相加得到的发生概率从高到低的统计信息的顺序分配短码,生成可变成解码表,根据生成的可变长度解码表进行可变长度解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、通信インタフェース304は、送信デジタル音声データSTMがフロント、センターのチャネルだけを含むとき、伝送路400Aを介して送られてくる第1の形態の伝送信号STaのみを受信する。

在这种情况中,当发送数字声音数据 STM仅包括前声道和中心声道的声音数据时,通信接口304仅接收通过发送信道400A发送的第一形式的发送信号STa。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記コンテンツホルダサーバ400は、前記通信部406により、前記システム100らと例えばインターネットやLAN、シリアル・インターフェース通信線などのネットワーク140を介して接続し、データ授受を実行する。

所述内容保持服务器400通过所述通信部406,和所述系统100等经由例如因特网或 LAN、串行接口通信线等网络 140连接,执行数据收发。 - 中国語 特許翻訳例文集

通話デバイス50は、電話装置本体10と無線通信を行うことによって、電話装置本体10を介して一般電話120と電話通信を行う。

通话装置 50通过与电话装置本体 10无线地进行通信来经由电话装置本体 10与一般电话 120进行电话通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

音声信号が記録されている間、セグメント化コンポーネント18は、音声フロー中の音声と無音または雑音との間の境界を検出している。

当记录语音信号时,分段组件 18检测在语音流中的语音与静音或噪声之间的边界。 - 中国語 特許翻訳例文集

1対1の信号伝送を行なう部分では、搬送周波数f1を用いて、半導体チップ103A,203A間でミリ波信号伝送路9_1を介してミリ波帯で信号伝送が行なわれる。

在执行 1:1信号传输的部分,使用载波频率 f1,在半导体芯片 103A和 203A之间通过毫米波信号传输路径 9_1在毫米波段中执行信号传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

三角形101は、P1検出部71において、P1(シンボル)を検出し、P1検出と同時に、P1-fine検出値が求められたタイミングであり、FFT演算が開始されるタイミングを示している。

三角形 101指示 P1检测部分 71检测 P1码元的定时,并且与 P1检测同时地确定P1精细检测值,并且三角形 101指示要开始 FFT计算的定时。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信インターフェース524を介して送信されたソフトウエア及びデータは、電気的、電磁的、光学的又は通信インターフェース524が受信し得るその他の信号の形式の信号である。

经由通信接口 524传输的软件和数据是信号的形式,这些信号可以是电子的、电磁的、光或能够被通信接口 524接收的其他信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 前記セキュリティトークンは、所定時間より短い時間間隔で連続して前記認証情報が読み出されないように読み出し可能な時間を制御する、請求項4に記載の電動移動体。

5.根据权利要求 4所述的电动移动体,其中所述安全令牌控制能够进行读取的时间,使得无法以短于预定时间的时间间隔连续读取所述认证信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、制御部404は、管理装置60から通信部402を介して乱数、暗号文、識別情報が入力されると、乱数、暗号文、識別情報を用いて電動移動体50との間で相互認証する。

另外,当经通信单元 402从管理设备 60输入随机数、密文和识别信息时,控制单元404使用所述随机数、密文和识别信息执行与电动移动体 50的相互认证。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらのノードの中で、解ノード332が最小部分距離を有し、シンボル2,シンボル1,シンボル3,シンボル1をそれぞれ送信する、アンテナ1,アンテナ2,アンテナ3,アンテナ4を表わす。

在这些节点中,解节点 332具有最小距离且表示天线 1、天线 2、天线 3和天线 4分别发射符号 2、符号 1、符号 3和符号 1。 - 中国語 特許翻訳例文集

実行要件としては,例えば,前回取得処理を行ってからの印刷枚数,通電時間,温度条件,湿度条件,振動検知が該当する。

作为执行要件,例如对应于进行上一次取得处理后的打印张数、通电时间、温度条件、湿度条件、振动检测。 - 中国語 特許翻訳例文集

この選択では、制御部120は、優先度が高いコンテンツを確定し、見積もり時間を再計算して見積もり時間が残駆動時間内に収まるまで選択を繰り返す。

在选择中,控制单元 120确定具有高优先级的内容,再次计算估计时间并重复选择,使得估计时间落在剩余驱动时间内。 - 中国語 特許翻訳例文集

入力インターフェース410は、モバイル装置404と受信アンテナ406との間のワイヤレスリンクを介して、音声および/またはデータ通信に関する情報などの情報を受信アンテナ406から受信することができる。

输入接口 410可接收来自接收天线 406的信息,例如与移动装置 404与接收天线 406之间的无线链路上的话音和 /或数据通信相关的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、本実施形態では、弾性支持板60と各回転板40の結合が安定的になされることにより、弾性ユニット30の移動および作動が安定的に行われ、全体構成の組み立ておよび製造が容易となって生産性を向上させることができる。

另外,本实施例中弹性支撑板 60和各旋转板 40的结合稳定,因此弹性单元 30的移动及动作稳定,整体结构组装简单、易于制造,并可提高生产效率。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施例では、SPS460は、テザードコンピューティングデバイス用のNAT有効化済みテザードネットワーク接続インターフェースとして役立ち得、テザードコンピューティングデバイスに関連するPCインターフェース340に(たとえば、インターフェースコントローラ442を介して)結合され得る。

在一个实例中,SPS 460可与和经联机的计算装置相关联的 PC接口 340耦合 (例如,经由接口控制器 442),PC接口 340可充当用于所述经联机的计算装置的具备 NAT能力的经联机网络连接接口。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5Cの図示実施例において、「すべての変更」UI 536は、有効化列538、パラメータ説明列540、旧値列542、現在値列544、変更認可列546、変更日列548、「すべて選択」ボタン550、すべて選択解除ボタン552、および「適用」ボタン554を含む。

在图 5C的所示例子中,全部变化 UI 536包括启用列538、参数说明列 540、先前值的列 542、当前值的列 544、变化权限列 546、日期变化列 548、全选按钮 550、全不选按钮 552和应用按钮 554。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、OBクランプ回路107において有効画素領域の信号からHOBおよびVOBの画素信号が減算されることで、黒レベル変動のない安定したセンサ出力を得ることができる。

由于 OB箝位电路 107从有效像素区域的信号中减去 HOB像素信号和 VOB像素信号,因此,可以获得没有任何黑电平变化的稳定传感器输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

このアンド回路133は、有効性判定部132で有効と判定されるフィールドでは、その判定出力が高レベルの信号「1」となることから、アップコンバート素材判定部131の判定出力をそのまま出力する。

“与”电路 133在有效性确定器 132中被确定为有效的场中原样输出上转换素材确定器 131的确定输出,这是由于所述确定输出变为高电平信号“1”的事实。 - 中国語 特許翻訳例文集

このアンド回路133では、有効性判定部132で有効と判定されるフィールドでは、その判定出力が高レベルの信号「1」となることから、アップコンバート素材判定部131の判定出力がそのまま出力される。

由于在有效性确定器 132中在被确定为有效的场中确定输出变为高电平信号“1”的事实,在“与”电路 133中原样输出上转换素材确定器 131的确定输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

上で述べたように、広告データーが、本明細書で説明される原理のうちの1つまたは複数に従って無線アクセスポイント104によって送信できるコンテンツのタイプの単なる例示であることを了解されたい。

如上所述,应当明白,根据本文描述的原理中的一个或多个,广告数据仅仅是可由无线接入点 104传送的各类型数据的说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

エンドポイントがセッションキーをやりとりすると仮定して、LI機関のみが対応する解読キーを知っている暗号化キーにより暗号化された暗号化フォーマットキーメッセージが送信される。

假定端点自身协商所述会话密钥,发送经加密的格式密钥消息,其使用加密密钥而被加密,对于该加密密钥,仅LI机构知道对应的解密密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、CPU15は、携帯端末装置2からの問い合わせデータを無線通信部18を介して受信すると、通信可能な範囲内にいる旨を示す応答を携帯端末装置2に送信する(ステップS3)。

当 CPU15经由无线通信单元 18接收到来自手持设备 2的询问数据时,通知手持设备 2,图像形成装置 1存在于手持设备 2的通信范围内 (步骤 S3)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ローカルサーバ400は、コンテンツリストの中から選択されたコンテンツデータを要求するコンテンツデータ要求を、ローカルネットワーク100を介してローカル再生装置300から受信する。

本地服务器 400经由局域网 100从本地再现装置 300接收用于请求从内容列表中选择的内容数据的内容数据请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

印刷キューに新着ジョブが追加されたのを受けて、印刷処理において、印刷実行ステータスのうち先頭の印刷ジョブである新着ジョブの印刷が開始される。

当新到的工作被加到打印队列中时,在打印处理中开始打印具有打印执行状态的打印工作中最前面一个新到的工作。 - 中国語 特許翻訳例文集

適切な時間整合または符号遅延は、受信機の起動時に分かっている可能性が低いので、GPS受信機の動作の初期「捕捉」段階中に探索を行うことによって判断する必要がある。

由于恰适的时间对准或码延迟在接收机启动时不大可能是已知的,因此必须通过在 GPS接收机的操作的初始“捕获”阶段期间进行搜索来确定。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、このような弾性支持板60において、第1および第2スライドセクション61、62には、各回転板40の延長部48の間で本体部42の挿入ホール58に一部挿入する複数の支持ピン77が形成されている。

另外,所述弹性支撑板 60中第一滑片 61及第二滑片 62上形成有多个支撑销 77,所述多个支撑销 77在各旋转板 40的延长部 48之间部分插入主体部 42的插入孔 58中。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下では、本発明の無線通信システム(10)の送信側手段(20)を、締付機の回転軸(50)に装着可能な締付トルク測定ユニット(30)に搭載した実施例について、図面を参照しながら説明を行なう。

以下,关于在可安装于紧固机的旋转轴 50处的紧固扭矩测量部件 30中搭载了本发明的无线通信系统的发送侧单元的实施例,参照附图进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS1605の検索の結果、送信元とより近いアドレス(ローカルアドレス)が存在する場合(ステップS1606でYES)、応答送信NIC判断部1207は、発見したアドレスが付与されているNICを選択する(ステップS1607)。

如果根据步骤 S1605中的搜索结果在步骤 S1606中确定存在距发送源地址更近的地址 (局部地址 )(即如果对步骤 S1606的回答为“是”),则 NIC选择单元 1207选择分配有所定位的地址的 NIC(步骤 S1607)。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセス750は、モバイルデバイス111のロケーションを判断することと、モバイルデバイス111によって受信された信号の特性を間接的に判断することとによって開始する。

过程 750通过确定移动装置 111的位置且通过间接地确定移动装置 111所接收到的信号的特性而开始。 - 中国語 特許翻訳例文集

サイレント・スタート機能が実装されたMC−ONU270は、未知のOLT330がMCーOLTか否かを判定して、MC−OLTであると判定されれば信号を送信し、MC−OLTではないと判定されれば信号を送信しない。

具有静启动功能的 MC-ONU270判定该未知的 OLT330是否是 MC-OLT,如判定该OLT330是 MC-OLT,则传送信号,如判定该 OLT330不是 MC-OLT,则不传送信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザーの観点に立つと、ドメイン転送手順は、アクティブセッション用に有効にサービスを回復した、アクティブセッションのためのベアラパスの確立の成功後に完了したと見なされる。

从用户观点来看,在有效地恢复活动会话的服务的活动会话的承载通路的成功建立之后,域转移过程被认为完成。 - 中国語 特許翻訳例文集

付随する方法は、見本となる順番の種々のステップの現在のエレメントを要求し、特定の順番または階層に限定されることは意図されていない。

所附的方法权利要求以范例顺序示出了多个步骤的元素,并且其不旨在局限于所示出的特定顺序或层次。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明に係る画像形成装置は、通信ネットワークを介して端末装置から受信する印刷データを印刷する画像形成装置であって、取得部と、記憶部と、判定部と、印刷制御部と、を備える。

本发明所涉及的图像形成装置是用于印刷经由通信网络从终端装置接收到的印刷数据的图像形成装置,包含取得部、存储部、判定部、以及印刷控制部。 - 中国語 特許翻訳例文集

AF信号処理回路114は、フォーカスレンズ105を光軸方向に往復移動させて撮像素子106の出力信号に基づく焦点信号に応じた合焦方向を検出する検出手段として機能する。

AF信号处理器 114用作基于如下的焦点信号来检测对焦方向的检测器,其中通过使调焦透镜105在光轴方向上进行往复运动而从摄像装置 106获得的图像信号产生该焦点信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

対照的に、受信に優先度が与えられた場合には、遠隔トランシーバは、送信が干渉を受けている(例えば、送信機により中断されている)か否かを知らないかもしれない。

相比而言,如果给予接收优先权,则远程收发器可能并不知晓发射是否已遭窜改 (例如,被发射器中止 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック340では、PHY層は、CQIオンリー制御メッセージ(またはHARQプロセスに関するデータが第1の送信時間間隔中に送信されてはいけないことを示す他の制御メッセージ)を受信しているか否かを判定する。

在块 340,PHY层确定是否已经接收到仅 CQI控制消息 (或者指示在第一发射时间间隔期间不可发送 HARQ过程的数据的其它控制消息 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 227 228 229 230 231 232 233 234 235 .... 479 480 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS