意味 | 例文 |
「かいなさ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 43711件
魚卸売市場の「築地市場」へ半日観光はいかがですか。
去鱼类批发市场“筑地市场”的半日旅游怎么样? - 中国語会話例文集
彼らは封建的な,あるいはブルジョア的なそしてまた一切の反動的な思想によって君たちを腐敗させようとする.
他们用封建的、资产阶级的、以及一切反动的思想来腐蚀你们。 - 白水社 中国語辞典
グラフィカル・ユーザ・インタフェース(示されていない)は、ディスプレイ1230上に表示され、ユーザ制御1248によって制御される。
图形用户接口 (未显示 )显示于显示器 1230上且由用户控制件 1248控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS22において、鳴動を停止させないと判定された場合、処理はステップS11に戻り、上述した処理が繰り返される。
如果在步骤 S22处确定不停止响铃,则过程返回至步骤 S11,并且重复上述处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS135において、鳴動を停止させないと判定された場合、処理はステップS121に戻り、上述した処理が繰り返される。
如果在步骤 S135处确定不停止响铃,则过程返回至步骤 S121,并且重复上述处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
反対に、シンタックスエラーを検出していないと判定された場合、処理はステップS1に戻されて、それ以降が繰り返される。
相反,如果判定语法错误未被检测到,则处理返回步骤 S1以重复从步骤 S1开始的步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集
PC110に格納されたコードは、多くの実装において、一般的にトラスティッドコア上で実行されないであろうことに留意されたい。
值得注意的是,在许多实现中,存储在 PC 110上的代码一般将不会在可信核 205上执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、第2の周波数帯域が選択されるのであれば、動作は、ステップ724に進む。
但是,如果选择的是第二频带,那么工作前进到步骤 724。 - 中国語 特許翻訳例文集
この冗長性(redundancy)は、広告が検索可能になるということの尤度を増加させる。
这种冗余增加了广告可用于获取的可能性。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4A】様々な開示された態様に従ってアドレス管理プロセス例を示すフローチャート。
图 4A和 4B是示出根据各种公开的方案的示例性地址管理过程的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、ある場合には、安全対策のためにプロセス制御ループも接地される。
然而,在一些实例中,过程控制环路还出于安全原因而接地。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、各受光部10r、10g、10bは副走査方向にも約42μm離間して配置されている。
即,各受光部 10r、10g、10b在副扫描方向上以约 42μm的距离进行配置。 - 中国語 特許翻訳例文集
この量子化ステップサイズは、通常、符号化コードストリームのヘッダなどに記述されている。
量化步阶大小通常被描述在经编码码流的头部中。 - 中国語 特許翻訳例文集
“壱、弐、参”などは金銭を表記する場合や、改まった書き方をする場合に使用される。
“壹、贰、叁”等用于标注金钱的时候或者使用不同写法的时候。 - 中国語会話例文集
事業所外労働の時間はみなし労働時間制にしたがって算定される。
在工作场所外的工作时间根据认定工作时间制度来计算。 - 中国語会話例文集
上場企業から中小企業まで、さまざまなお得意先とお取引しています。
从上市企业到中小企业,有着各种各样的客户。 - 中国語会話例文集
即ち、抽出された要素に基づく問題点だけでなく、抽出されなかった要素に基づく問題点も読み出す。
即,不仅读出基于提取出的要素的问题点,还读出基于没有提取的要素的问题点。 - 中国語 特許翻訳例文集
ノードBアンテナ5ないし8からのCRS、すなわち、RS5(1045)、RS6(1046)、RS7(1047)及びRS8(1048)は、サブフレーム4(1054)及びサブフレーム9(1059)のみで伝送される。
来自节点 B天线 5至 8的 CRS——即 RS5 1045、RS6 1046、RS7 1047和 RS8 1048——仅在子帧 4 1054和子帧 9 1059中发射。 - 中国語 特許翻訳例文集
詳細な記述および具体例は、説明のみを目的として意図されたものであり、開示の範囲を制限することを意図するものではない。
详细描述和特定示例仅仅意在说明目的,而非意在限制本公开的范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
任意の好適な線形結合または非線形結合を採用することができ、CDDは一例にすぎないことを諒解されたい。
应了解,可使用任何合适线性组合或非线性组合,且 CDD仅仅为一个实例。 - 中国語 特許翻訳例文集
おれたちはまるで2人の輿担ぎだ,互いに互いを押さえつけることができようか?おれたちを押さえつけているのはかごの中に座っているやつだ.
咱们就好比是两个抬轿子的,谁能压了谁?压咱们的是坐在轿里的。 - 白水社 中国語辞典
例えば、上記実施形態では、サーバ100側のデータの変更内容をクライアント200側のデータに反映させた後、クライアント200側でのデータの変更内容をサーバ100に通知したが、本発明はかかる例に限定されない。
例如,可以在客户端 200侧的数据的改变被通知给服务器 100之后,将服务器 100侧的数据的改变反映到客户端 200侧的数据上。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に図6を参照しながら、受信ノード704などのノードによって実行できるいくつかの例示的な動作について説明する。
现在参照图 6,将描述可由诸如接收节点 704的节点执行的若干示例性操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、図19(B)に示されているように、それが広帯域になると、受信レベルの周波数依存性が顕著となる。
但是,如图 19(B)所示,如果该频带为宽带时,接收电平的频率依赖性变得显著。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、これらのフレームは字幕テキストを含まないので、ハッシュ値の生成は誘発されない。
但是,由于该些帧不包括隐蔽字幕文本,则不会出发哈希值的产生。 - 中国語 特許翻訳例文集
あなたはいつも協力してくれるから、私は本当にあなたを助けたい。気軽にどんな質問でもしてくださいね。
你一直支持我,我也很想帮你。不管你有什么问题,请随时告诉我。 - 中国語会話例文集
作家は大衆の生活の中から栄養分を吸収すべきだ.
作家应该从群众生活中吸收养料。 - 白水社 中国語辞典
僕は写真撮影という演技をしなければいけなかったですけど、本当に恥ずかしくて時間がかかりました。
我必须要装成在拍写真的样子,但太不好意思了所以花费了一些时间。 - 中国語会話例文集
しかしながら、たとえ第2のMS306bがフェムトセル308内に位置されていても、第2のMS306bは、マクロセルBS304からサービスを受信する。
然而,即使第二 MS 306b位于毫微微小区 308内,第二 MS 306b也是从宏小区 BS 304接收服务。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、電子郵便局20は電子郵便ソフトウェア24,24'を動作させている単一のサーバーとして説明されるが、そのサーバーが複数のサーバーまたは等価的なハードウェア及びソフトウェアであってもよいことは理解されなければならない。
虽然在这里将电子邮局 20描述成了运行邮政软件 24、24′的服务器,但是应该理解的是,该服务器也可以是多个服务器或是等价的硬件和软件。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下は、1または複数の実施形態の基本的な理解を与えるために、そのような実施形態の簡略化された概要を示す。
下文呈现一个或一个以上实施例的简化概述,以便提供对这些实施例的基本理解。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下は、1または複数の実施形態の基本的な理解を与えるために、そのような実施形態の簡略化された概要を示す。
下面提出了对一个或多个实施例的简化概要,以便对这些实施例有一个基本的理解。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下は、1または複数の実施形態の基本的な理解を与えるために、そのような実施形態の簡略化された概要を示す。
下面给出对一个或多个实施例的简要概述,以提供对这些实施例的基本理解。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明のより完全な理解は、以下の添付の図面とともに取り込まれる場合に以下の詳細な説明を参照することにより得られ得る。
通过结合附图参照以下具体实施方式,可获得对本发明的更全面了解,附图包括: - 中国語 特許翻訳例文集
これは、たとえば、ネットワークが第三者サービスオペレータからのトラフィック(すなわち異質の波長)を運んでいる場合かもしれない。
当网络正在承载来自第三方服务运营商的业务 (即,外来波长 )时。 - 中国語 特許翻訳例文集
いくつかの実施形態において、適用された遅延のために、各特定の受信機を宛先にされた信号の一部分しか、各受信機に同じ時間に届かない。
在一些实施例中,归因于所施加的延迟,发往每个特定接收机的信号部分在同一时间到达每个接收机。 - 中国語 特許翻訳例文集
ソフトウェア方法として本明細書で説明されるステップのいくつかは、ハードウェア内で、例えば、プロセッサと協働して様々な方法ステップを実行する回路として実施されることも可能であることが想到される。
可理解,这里作为软件方法讨论的某些步骤可在硬件中实现,例如,作为与处理器协作以执行各种方法步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、イメージセンサ19は、筐体51に対して移動可能なので、イメージセンサ19が移動可能な範囲のいずれに位置する場合にであっても、光源53から照射される光によって結像面に遮光板55の影が映し出される位置に、遮光板55は配置される。
在这种情况下,由于图像传感器 19可相对于框体 51移动,所以遮光板 55被配置于光源 53照射的光都会使遮光板 55的影子映在成像面上的位置,不论图像传感器 19处于可移动范围的何处。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、ステップS102の判定において、動画像の撮影開始が指示されていない場合に、制御部101は、動画撮影モードの終了が指示されたか否かを判定する(ステップS110)。
此外,在步骤 S102的判断中,在没有指示开始动态图像的摄影的情况下,控制部101判断是否指示了结束动态图像摄影模式 (步骤 S110)。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、ステップS402の判定において、動画像の撮影開始が指示されていない場合に、制御部101は、動画撮影モードの終了が指示されたか否かを判定する(ステップS415)。
此外,在步骤 S402的判断中,在没有指示开始动态图像的摄影的情况下,控制部101判断是否指示了结束动态摄影模式 (步骤 S415)。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、録画開始/停止ボタン45が押下されたか否かを判断する。
具体而言,判断是否按下了录像开始 /停止按钮 45。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS31では、携帯機200の充電照会ボタン25が押されたか否かを確認する。
在步骤 S31中,确认是否按下了便携机 200的充电询问按钮 25。 - 中国語 特許翻訳例文集
ダイビングをすると、海の中の自然がどれだけ破壊されているかわかるでしょう。
去跳水,然后看看海里面的自然都被破坏成什么样子了。 - 中国語会話例文集
このシナリオをさらに一層難しくするために、小さなカメラパンを適用し、約45°の視点間の平均角度を使用する。
为了使场景更富有挑战,应用了较小的照相机摇摄,并且视点之间的平均角度大约为45度。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、手振れ補正ユニット17は、X軸モータ63を回転できなくなるまで正回転させ、その後、X軸モータ63を回転できなくなるまで逆回転させる。
具体而言,手抖动补偿单元 17使 X轴电机 63正转,直至不能转动为止,然后再使 X轴电机 63反转,直至不能转动为止。 - 中国語 特許翻訳例文集
カメラ10は、カメラボディ100とそれに着脱可能な交換レンズ200とから構成される。
相机 10由相机主体 100和可拆装于其上的更换镜头 200构成。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、結合される(coupled)という用語は、請求項において用いられる場合、直接的な接続のみに限定するものとして解釈されてはならないことに注意されたい。
类似地,应当注意,在权利要求中使用时,术语“耦合”不应被解释为限于仅直接连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下に、上述したように会議の予約情報が会議サーバ1の予約状況管理テーブル22に格納されている会議システム100において、予約された会議が開催される際に会議サーバ1及び端末装置4,4…が行なう処理について説明する。
以下,对如上所述在会议的预约信息已存储在会议服务器 1的预约状况管理表格22中的会议系统 100中,在召开所预约的会议时会议服务器 1以及终端装置 4,4…进行的处理进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、これらがハードウェアミキサによって処理される1つまたは複数の信号のソースに関係する例示的な例にすぎないこと、および請求主題がこの点について限定されるべきでないことに留意されたい。
然而,应注意,这些仅为关于可由硬件混合器处理的一个或一个以上信号的源的说明性实例,且所主张的标的物在此方面不应受限制。 - 中国語 特許翻訳例文集
もしサンプル・イメージに関して何か提案があればアドバイスをください。
如果你对样品印象有什么提议的话,请给我建议。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |