「かいは」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > かいはの意味・解説 > かいはに関連した中国語例文


「かいは」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 29947



<前へ 1 2 .... 502 503 504 505 506 507 508 509 510 .... 598 599 次へ>

ある実施形態で、物理層回路110は、送信アクティブ信号123に基づいて適切なノイズ相殺行列を選択するセレクタ206を有してよい。

在一些实施例中,物理层电路 110可包括选择器 206,用于基于发送有效信号 123选择合适的噪声消除矩阵。 - 中国語 特許翻訳例文集

かかる実施形態で、MAC層回路108(図1)は、アンテナ105により受信される干渉サンプル212から送信アクティブ時ノイズ相殺行列210及び送信非アクティブ時ノイズ相殺行列208を生成してよい。

在这些实施例中,MAC层电路 108(图 1)可以从通过天线 105接收的干扰样本 212生成发送有效噪声消除矩阵 210和发送无效噪声消除矩阵 208。 - 中国語 特許翻訳例文集

物理層回路110は、適切な受信信号経路に関連するノイズ相殺行列を、その受信信号経路に付随する無相関器204に適用してよい。

物理层电路 110可将与合适的接收信号路径关联的噪声消除矩阵应用于与接收信号路径关联的解相关器 204。 - 中国語 特許翻訳例文集

かかる実施形態で、MAC層回路108は、受信信号経路ごとの送信アクティブ時ノイズ相殺行列210と、受信信号経路ごとの送信非アクティブ時ノイズ相殺行列208とを生成してよい。

在这些实施例中,MAC层电路 108可生成用于每个接收信号路径的发送有效噪声消除矩阵 210以及用于每个接收信号路径的发送无效噪声消除矩阵 208。 - 中国語 特許翻訳例文集

ある実施形態で、MAC層回路108は、夫々のアンテナ105(図1)についての干渉サンプルに基づいて、受信信号経路ごとのノイズ相殺行列を計算してよい。

在一些实施例中,MAC层电路 108可基于来自每个天线 105(图 1)的干扰样本为每个接收信号路径计算噪声消除矩阵。 - 中国語 特許翻訳例文集

要約は、読む者が技術的開示の性質及び要点を確認することを可能にする要約を要求する37C.F.R.セクション1.72(b)に従うべく提供されている。

为了遵守要求摘要以使读者可确定技术公开的本质和要点的 37C.F.R.第1.72(b)小节而提供了摘要。 - 中国語 特許翻訳例文集

外筐110は、樹脂や金属などにより形成される外装のための部位であり、内部において送信装置100を構成する実際の回路、部品等が収納されている。

外壳 110是由树脂和金属制成的用于外部的部件,并且容纳在内部形成发送装置100的实际电路、部件等。 - 中国語 特許翻訳例文集

カプラ250は、動作として、誘起された電界に応じて放射器251にて検波した信号を通信処理部240に対して受信信号として渡す。

耦合器 250,作为一次操作,响应于感生电场,将在发射器 251中检测到的信号作为接收信号传送到通信处理单元 240中。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図15(a)、図15(b)に示す電界補強部材160、160Aも、図4および図13などに示したように、例えば一点鎖線Fを折り目として90度以下または略90度に折り曲げた形状として形成されてよい。

此外,如图 4A和 4B以及图 13A和 13B所示,可以将图 15A和 15B所示的电场增强部件 160C,160D沿着虚线 F弯曲成小于 90度或基本上是 90度的形状。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信部154は、インターネット等のネットワークを介した通信を実行し、例えば図1に示す管理サーバ120、アプリケーション提供サーバ131〜133との通信を実行する。

通信单元 154经由诸如互联网的网络进行通信,以与图 1中所示的应用提供服务器 A131至 C133和管理服务器 120通信。 - 中国語 特許翻訳例文集


続いて、制御アプリケーション162は、情報処理装置100のユーザによってテキストボックス167に入力された文字列の係り受け構造を構文解析して、複数の入出力に変換する(ステップS3805)。

随后,控制应用 162分析与信息处理设备 100的使用者输入到文本框 167中的字符行相关联的接收语法以及把语法转换成多个输入和输出 (步骤 S3805)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3の識別装置300は、例示的な目的で示しており、コンテンツを捕捉するための機会を特定する方法及び装置の一実施の形態に過ぎない。

图 3中的识别系统 300以例示性目的给出,并且仅是用于识别捕获内容的机会的方法和设备的一个实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような回路構成により、人の肌が電子機器モード切換装置100に触ると、人から放電される電気により肌接触入力端(IN)に放電することで、第1のスイッチング部Q1がオンになる。

通过上述电路配置,当使用者的皮肤接触电子设备模式切换装置 100时,产生于使用者的电传送到皮肤接触输入端 IN,从而开启了第一切换单元 Q1。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、印刷サービス部1231は、当該印刷データを通信制御部1241における印刷ポート1241pを介してプリンタアプリ1212に送信する(S303、S304)。

然后,打印服务部件 1231经由通信控制部件 1241的打印端口 1241p将打印数据传送给打印机应用程序 1212(步骤 S303、S304)。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 請求項1〜4のいずれか一項に記載の情報処理装置において、前記表示手段によって表示される前記地図領域は、使用者が任意に設定可能であることを特徴とする情報処理装置。

5.根据权利要求1~4中任一项所述的信息处理装置,其中,由上述显示部显示的上述地图区域能由使用者任意设定。 - 中国語 特許翻訳例文集

11. 請求項1〜10のいずれか一項に記載の情報処理装置において、前記領域抽出手段は、複数の前記地図領域のそれぞれが重複しないように、抽出を行なうことを特徴とする情報処理装置。

11.根据权利要求 1~ 4中任一项所述的信息处理装置,其中,上述区域抽取部以使多个地图区域各自不重复的方式进行抽取。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、接続IF102を介してデジタルカメラから取り込まれる画像ファイルには、そのヘッダー部に撮影地点を示すデータとして、撮影地点の緯度経度情報が記録されている。

即,在经由连接 IF102从数码相机取入到计算机 100中的图像文件中,在其标题部作为表示摄影地点的数据而记录有摄影地点的纬度经度信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2のフローチャートの処理1回分の初期位置への駆動量KAとKBの和が、所定の駆動量MOVE_STEP(>0)もしくは、−MOVE_STEPとなるように係数Kを決定する。

确定系数 K,以使得图 2的流程图的一次处理中向初始位置的驱动量 KA和 KB之和为预定驱动量 MOVE_STEP(> 0)或 -MOVE_STEP。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、補正光学系117とメモリ読み出し制御部124による読み出し位置の初期位置復帰開始から終了までの時間は同じとなる。

据此,从向初始位置恢复校正光学系统 117和存储器读取控制单元 124的读取位置的开始到结束所需的时间变得相等。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2のフローチャートの処理1回分の初期位置への駆動量KAとKBの和が、所定の駆動量MOVE_STEP(>0)もしくは−MOVE_STEPとなるように係数Kを決定する。

确定系数 K以使得图 2的流程图的一次处理中向初始位置的驱动量 KA和 KB之和为预定驱动量 MOVE_STEP(> 0)或 -MOVE_STEP。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、補正光学系117とメモリ読み出し制御部124による読み出し位置の初期位置復帰開始から終了までの時間は同じとなる。

这样,向初始位置恢复校正光学系统 117和存储器读取控制单元 124的读取位置的开始到结束所需的时间变得相等。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、複数のブレ補正手段の初期位置への復帰動作の開始時間と終了時間を一致させる制御を行うにあたって、完全に一致している必要はない。

在用于使得多个振动校正单元向初始位置的恢复操作的开始时刻和结束时刻相互一致的控制中,它们不必完全相互一致。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、撮像動作状態情報は、撮像動作時における撮像装置100の撮像方向を軸とする回転角度を示す情報である。

换言之,成像操作状态信息是表示在将成像操作时的其成像方向设置为轴的情况下成像设备 100的旋转角度的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

加工情報記憶部140には、回転角度143と、合成対象画像のアスペクト比144と、合成対象画像のサイズ145とが、横撮り141および縦撮り142に関連付けて格納されている。

在处理信息存储单元 140中,将旋转角度 143、合成目标图像的纵横比 144、和合成目标图像的尺寸 145存储为与水平拍摄 141或垂直拍摄 142相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、回転処理後の撮像画像343が、合成対象画像のサイズとなっている場合には、切取処理および拡大縮小処理が行われない。

然而,当在旋转处理之后的捕获图像 343的尺寸与合成目标图像的尺寸相同的情况下,不执行剪切处理和放大 /收缩处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、画像処理部150は、回転処理後の撮像画像343が、合成対象画像のサイズ145(図6(b)に示す)となるように、撮像画像343について切取処理および拡大縮小処理を行う。

此外,图像处理单元 150对捕获图像 343执行剪切处理和放大 /收缩处理,以便允许在旋转处理之后的捕获图像 343具有合成目标图像的尺寸 145(图 6B所示 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、画像処理部150は、回転処理後の画像サイズH1×W1(480画素×640画素)が、合成画像の1コマのサイズW2×H2(360画素×480画素)となるように縮小処理を行い、合成対象画像361を生成する。

换言之,图像处理单元 150执行收缩处理,从而允许在旋转处理之后的图像尺寸 H1×W1(480像素×640像素 )成为合成图像的一个帧的尺寸 W2×H2(360像素×480像素 ),从而生成合成目标图像 361。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、図8(b)に示す例では、撮像部130により生成される撮像画像343の解像度(640画素×480画素)を十分に活かして合成画像を生成することができる。

此外,在图 8B所示的示例中,可通过充分地利用由成像单元 130生成的捕获图像343的分辨率 (640像素×480像素 )来生成合成图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、横撮り(8枚)411および縦撮り(8枚)412に対応する回転角度415、合成対象画像のアスペクト比416および合成対象画像のサイズ417には、図6(b)と同一の加工情報が格納されている。

换言之,在与水平拍摄 (8个图像 )411和垂直拍摄 (8个图像 )412对应的旋转角度 415、合成目标图像的纵横比 416、和合成目标图像的尺寸 417中,存储与图 6B所示的处理信息相同的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

加工情報記憶部450には、回転角度454と、合成対象画像のアスペクト比455と、合成対象画像のサイズ456とが、横撮り451、縦撮り452および斜め撮り453に関連付けて格納されている。

在处理信息存储单元 450中,旋转角度 454、合成目标图像的纵横比 455、和合成目标图像的尺寸 456被存储为与水平拍摄 451、垂直拍摄 452和倾斜拍摄 453相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集

加工情報記憶部720には、回転角度721と、合成対象画像のアスペクト比722と、合成対象画像のサイズ723とが、特定動作751乃至760に関連付けて格納されている。

在处理信息存储单元 720中,与预定操作 751到 760相关联地存储旋转角度 721、合成目标图像的纵横比 722和合成目标图像的尺寸 723。 - 中国語 特許翻訳例文集

イメージセンサ部11のマトリックス選択手段17は、被写体距離推定手段22において推定された被写体距離に基づいて、R、G、B各色に対して最適な解像度復元用マトリックスを選択する。

影像传感器部 11的矩阵选择单元 17根据在被摄体距离推测单元 22中推测的被摄体距离,对于 R、G、B各色选择最佳解析度复原用矩阵。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6に示すように、全周囲撮像光学系21(全周囲撮像レンズ)は、中心軸211に対して回転対称な形状を有する凸面鏡及び凹面鏡から構成される。

如图 6所示,全方位图像拍摄光学系统 21(全方位图像拍摄镜头 )包括具有形状对于中轴线 211旋转对称的凸面反射镜以及凹面反射镜。 - 中国語 特許翻訳例文集

この画像変換処理では、図8及び図9に示すように、環状画像30を所定の切断位置で径方向に切断して展開することで、環状画像30が矩形帯状のパノラマ画像40に変換される。

在图像转换处理中,如图 8和图 9所示,通过在预定切断位置将环状图像 30沿其径向切断并将经切断的环状图像展开,而将环状图像 30转换为长矩形全景图像 40。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、切断位置は、環状画像30を径方向に切断する切断線の位置を意味し、例えば、環状画像30の中心31を通る鉛直線32を基準とした当該切断線の回転角φで表される。

这里,切断位置指的是切断线的位置,环状图像 30在径向方向上沿着该切断线被切断。 例如,通过基于穿过环状图像 30的中心点 31的竖直线 32的切断线旋转角 来表示切断位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述したように、環状画像30をパノラマ画像40に変換するためには、環状画像30をいずれかの切断位置で切断してパノラマ展開する必要がある。

为了将环状图像 30转换为全景图像 40,如上所述,有必要在切断位置对环状图像30进行切断并将经切断的环状图像展开为全景图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

3Dカメラシステム2は、カメラヘッド10a,10bと、カメラアダプタ装置12と、カメラアダプタ装置12にカメラケーブル15を介して接続されるカメラ制御装置(CCU:Camera Control Unit)14と、を備える。

3D摄像机系统 2具有摄像机头 10a和摄像机头 10b、摄像机适配器盒 12,以及经由摄像机线缆 15连接到摄像机适配器盒 12的摄像机控制单元 (CCU)14。 - 中国語 特許翻訳例文集

カメラアダプタ装置12が備えるCPU23は、カメラ制御装置14からカメラケーブル15を介して多重伝送される一系統のコマンド信号を受け取る。

摄像机适配器盒 12的 CPU 23通过摄像机线缆 15从摄像机控制单元 14接收以复用方式发送的一条线的命令信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、タイミング生成回路22は、他方のカメラに対して、撮像タイミングを1画面分遅延させて、撮像タイミング信号を出力する。

接下来,定时生成电路 22通过将成像定时延迟一帧来将成像定时信号输出给该另一摄像机头。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、本実施形態では説明を簡単にするために、被写体が絵画のように平面で近似できるものであるとし、被写体を近似した面を被写体面と称する。

在本实施例中,为了简化描述,假定可以由如图片的平面来近似被摄体,并将近似被摄体的平面称为被摄体面。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、図3に示したような撮影機材の設置誤差を鑑みると、例えば(2)に示すカメラの傾き誤差については、全ての撮影画像で同じ誤差となる可能性が高い。

考虑到图 3所示的图像拍摄设备的安装误差,例如 (2)所示的摄像机倾斜误差可能在所有拍摄图像中相同。 - 中国語 特許翻訳例文集

かかる撮像装置では、ユーザ(撮像者)が被写体までの距離を目測し、選択ボタンなどを介して、どちらの撮像モードを使用するのかを選択している。

这类摄像设备使用户 (操作者 )通过目测来估计与被摄体的距离,并且通过选择器按钮等选择其中一种摄像模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

FIFOメモリ25は、CDS/AGC/AD回路部20の出力信号から、水平(H)方向について、信号処理部30で使用する領域の信号のみを切り出し、クロックのタイミングを合わせる。

FIFO存储器 25从自 CDS/AGC/AD电路单元 20输出的信号,仅提取水平 (H)方向上的要由信号处理单元 30使用的区域中的信号,并且调整时钟定时。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、制御部70は、レンズ駆動部45を介して、生成部50によって生成されるAF評価値が最大となるように焦点調整レンズ110の位置を調整して焦点検出(オートフォーカス制御)を行う。

控制单元 70还经由镜头驱动单元 45调整调焦透镜 110的位置,以最大化由生成单元 50所生成的 AF评价值,由此进行焦点检测 (自动调焦控制 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、焦点調整レンズ110が一定回数往復したAF評価値のピーク位置を合焦位置と決定し、焦点調整レンズ110の駆動を停止する。

更具体地,将调焦透镜 11往复通过预定次数的 AF评价值的峰值位置判断为对焦位置,并且停止驱动调焦透镜110。 - 中国語 特許翻訳例文集

この監視カメラシステム100は、6台の監視カメラ(ネットワークカメラ)101-1〜101-6が、ネットワーク102を介して、受信装置としての監視装置103に接続された構成となっている。

在监视相机系统 100中,监视相机 (联网相机 )101-1至 101-6经由网络 102连接到充当接收装置的监视装置 103。 - 中国語 特許翻訳例文集

監視カメラ101-1〜101-6は、監視画像を撮像し、この監視画像に対応した画像データを生成し、内蔵の画像圧縮エンコーダで得られた圧縮画像データを、ネットワーク102を介して、監視装置103に送信する。

监视相机 101-1至 101-6捕捉监视图像,生成与监视图像相对应的图像数据,并且把由内部的图像压缩编码器获得的压缩图像数据经由网络 102发送到监视装置 103。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、監視装置103は、監視カメラ101-1〜101-6のエンコードビットレートを決定し、その情報を、ネットワーク102を介して、対応する監視カメラに送信する。

监视装置 103确定监视相机 101-1至 101-6的编码比特率并将关于编码比特率的信息经由网络 102发送给相应的监视相机。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネットワークインタフェース115は、画像圧縮エンコーダ114で生成された圧縮画像データを、ネットワーク102(図1参照)を介して、監視装置103に送信する。

网络接口 115把由图像压缩编码器 114生成的压缩图像数据经由网络 102(参见图 1)发送到监视装置 103。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、このネットワークインタフェース115は、監視装置103からネットワーク102を介して送信されてくるエンコードビットレートの情報を受信して制御部111に供給する。

网络接口 115经由网络 102接收从监视装置 103发送来的关于编码比特率的信息,并且将接收到的关于编码比特率的信息提供给控制单元 111。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 502 503 504 505 506 507 508 509 510 .... 598 599 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS