意味 | 例文 |
「かいわ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 9501件
【図1】図1は、本件開示のある実施形態にしたがって、ワイヤレス通信システムの一例を例示している。
图 1示出了根据本公开的一些实施例的示例性无线通信系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6は、一定時間に亘ってサービス提供されるトラヒック間のセル容量を区分するという別の具体例を図解する。
图 6示意了在一段时间内在所服务的业务之间划分小区容量的另一具体示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】ワンタイム(一時的な、1回限りの)認証付暗号化機能を使用する明示的な相互認証の例を示す図である。
图 7显示的是使用一次认证加密的显式相互认证的示例; - 中国語 特許翻訳例文集
通信部140は、コンテンツ再生装置20とのインターフェースであって、ネットワーク12を介してコンテンツ再生装置20と通信する。
通信单元 140是和内容再现装置 20的接口且通过网络 12与内容再现装置 20通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
即ち、符号化回路312では、LRペアのうちのL画像およびR画像の画像信号が所定の順序で連続して符号化される。
即,编码电路 312按照预定次序对 L-R对中的 L图像和 R图像的图像信号连续地编码。 - 中国語 特許翻訳例文集
携帯電話機800は、その変換処理により得られた送信用信号を、アンテナ814を介して図示しない基地局へ送信する。
移动电话 800经天线 814将通过所述转换处理获得的发送信号发送给基站 (未示出 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
携帯電話機800は、その変換処理により得られた送信用信号を、アンテナ814を介して図示しない基地局へ送信する。
移动电话 800将通过所述转换处理获得的发送信号经天线 814发送给基站 (未示出 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
携帯電話機800は、復元された電子メールデータを、LCD制御部855を介して液晶ディスプレイ818に表示する。
在移动电话 800中,恢复的电子邮件数据经 LCD控制单元 855显示在液晶显示器 818上。 - 中国語 特許翻訳例文集
モバイルTVは、移動通信ネットワークを介した加入者へのサービスであり、テレビジョンサービスを移動デバイスに提供する。
移动 TV是经由移动通信网络向订户提供的服务,其向移动装置提供电视服务。 - 中国語 特許翻訳例文集
左右のスピーカ装置BTスレーブ1及びBTスレーブ2は、Bluetoothピコネットを介して電話機200からストリーミングオーディオを受信する。
左右扬声器设备 BT从设备 1和 BT从设备 2通过蓝牙微微网从电话 200接收流式音频。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、第1のデバイス802及び第2のデバイス804は、好適な媒体上のワイヤレス通信リンク806を介して通信するように適合される。
这里,第一设备 802和第二设备 804适合于经由无线通信链路 806通过合适的介质进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、無線通信システム100と無線通信システム200とは、通信ネットワーク10を介して接続される。
另外,无线通信系统 100和无线通信系统 200经由通信网络 10连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、無線通信システム100において設定されるサブキャリアS11の間隔は、通信ネットワーク10を介して共有してもよい。
进一步,在无线通信系统 100中设定的子载波 S11的间隔,可以经由通信网络 10共享。 - 中国語 特許翻訳例文集
他の態様によれば、作業キュー126のサイズが第2の閾値126を下回るか否かを決定するため、CPU116が作業キュー126を監視し続けてもよい。
根据另一方面,CPU 116可以继续监测工作队列 126,以确定工作队列 126的大小是否下降到低于第二阈值。 - 中国語 特許翻訳例文集
作業キュー204のサイズが第2の閾値を下回るか否かを決定するため、CPU202が作業キュー204を監視し続けてもよい。
CPU 202可以继续监测工作队列 204,以确定工作队列 204的大小是否下降到低于第二阈值。 - 中国語 特許翻訳例文集
DF機能およびRPF機能を提供する際の通信ネットワーク100の動作は、図2ならびに図3に関してよりよく理解されよう。
参考图 2和图 3,可以更好地理解通信网络 100提供DF和 RPF功能的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
セッションイニシエータ210は、さらに、WiFi経由で3Gネットワークへの接続を開始するためにSIPシグナリングを使用するように構成され得る。
会话发起器 210也可以被配置为使用 SIP信令来发起经由 WiFi连接到 3G网络。 - 中国語 特許翻訳例文集
サーバは、有線接続又は無線接続を介してユーザの電話デバイスに直接又は間接的に接続することができる。
服务器可通过有线或无线连接直接或间接地连接到用户的电话设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザは、種々の理由で声による会話が終了する前に音声をテキストに変換するプロセスを終了させることができる。
用户可出于各种原因在语音通话结束之前终止语音至文本转换过程。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、ユーザは、書き起こしサービスを開始するためにユーザが話すか又はパスワードを入力するように要求することができる。
例如,用户可要求该用户口述或以其他方式输入口令以发起转录服务。 - 中国語 特許翻訳例文集
テレビ受像機402Aは通信ネットワーク404を介して、データ収集システム406と通信可能なように結合される。
电视接收器 402A通过通信网络 404以通信方式与数据收集系统 406耦合。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS72において、制御部532は、ユーザによる操作などに基づいてランダムアクセス再生の開始時刻を表すPTSを取得する。
在步骤 S72中,控制单元 532基于用户的操作等获得表示随机访问回放的开始时间点的 PTS。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、各送信側アンテナ(24)(25)のRSSIの測定(受信信号強度測定ステップ)が開始される。
这样,开始各发送侧天线 24、25的 RSSI的测量 (接收信号强度测量步骤 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
続いてONU300の監視制御部343は、切替信号をOLT200から受信すると、スイッチ部342を制御して予備回線である1G−ONU部341側に切り替える(S306)。
接着,ONU300的监视控制部 343若从 OLT200接收到切换信号,则控制交换部 342,切换于作为备用线路的 1G-ONU部 341侧 (S306)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザ管理サーバ3は、ローカルエリアネットワーク5を介して各機器とデータ通信する機能を有する。
用户管理服务器 3具有通过本地网络 5与各设备进行数据通信的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザ端末4は、ローカルエリアネットワーク5を介して各機器とデータ通信する通信機能を有する。
用户终端 4具有通过本地网络 5与各设备进行数据通信的通信功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザ端末4は、ローカルエリアネットワーク5を介してデータ通信が可能な機器であれば良い。
用户终端 4只要是可以通过本地网络 5进行数据通信的设备即可。 - 中国語 特許翻訳例文集
プリントサーバ2は、算出したCO2の排出量をネットワークを介して外部のシステムへ出力する機能を有する。
打印服务器 2具有将计算出的 CO2的排放量通过网络向外部系统输出的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、背景技術では、記録画像に現れた顔が必ずしも正面を向くとは限らず、この点で撮像性能に限界がある。
但是,在背景技术中,记录图像中出现的面部不一定必须朝向正面,在这点上摄像性能受限制。 - 中国語 特許翻訳例文集
この結果、AF処理が完了した時点の被写界を表す画像データがファイル形式で記録媒体42に記録される。
结果,表示 AF处理完成了的时刻的被摄景的图像数据以文件形式被记录至记录介质 42中。 - 中国語 特許翻訳例文集
この結果、フラグFLGpetが“1”に更新された時点の被写界を表す画像データがファイル形式で記録媒体42に記録される。
结果,表示标记 FLGpet被变更为“1”的时刻的被摄景的图像数据以文件形式被记录至记录介质 42中。 - 中国語 特許翻訳例文集
判別結果がYESであれば、顔検出枠FDのサイズが“SZmin”以下であるか否かをステップS59で判別する。
如果判别结果为“是”,则在步骤 S59中判别面部检测框 FD的尺寸是否在“SZmin”以下。 - 中国語 特許翻訳例文集
R_ADDR_Lはリード行の最下位アドレス信号を、R_ADDR_Hはリード行の最上位アドレス信号をそれぞれ表している。
R_ADDR_L指示读取行的最低地址信号,而 R_ADDR_H指示读取行的最高地址信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
本開示にしたがった例示的な実施形態2410では、CRCの増大した長さ12、12、12、あるいは12は、フレームのビットに加えられることができる。
在根据本发明的示例性实施例 2410中,将具有增加的长度为 12、12、12或 12的 CRC添加到帧的比特。 - 中国語 特許翻訳例文集
人は、情報および信号が、様々な異なる技術および技法のうちの任意のものを使用して表されることができることを理解するであろう。
应了解,可使用多种不同技艺及技术中的任一者来表示信息及信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明のハイブリッドARQ方法は、下部構造/セルラー無線ネットワーク上における信頼性の高いマルチキャストのための方法である。
本发明的混合 ARQ方法是一种在基础结构 (infrastructure)/蜂窝无线网络上进行可靠组播的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8は、図7A〜図7CのDL−MAP IEなど、スティッキー領域割振りのためのDL−MAP IEを解釈するための例示的な動作800のフローチャートである。
图 8是用以解释用于粘性区域分配的 DL-MAP IE的示例性操作 800的流程图,例如图 7A-C的 DL-MAP IE。 - 中国語 特許翻訳例文集
図13は、図12A〜図12CのUL−MAP IEなど、スティッキー領域割振りのためのUL−MAP IEを解釈するための例示的な動作1300のフローチャートである。
图 13是用于解释用于粘性区域分配的 UL-MAP IE的示例性操作 1300的流程图,例如,图 12A-C中的 UL-MAP IE。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】本開示の方法および装置の1つの実施形態に係るマルチキャストネットワークを示す概略図である。
图 1示出根据所公开的方法和装置实施例的组播网络的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】本開示の方法および装置の1つの実施形態に係るネットワークコントローラプロセスのフローチャートである。
图 4是根据所公开的方法和装置实施例的网络控制器过程的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
NC120は、通信ポート110を介してルータ160等の上流側送信元から情報を受信するための送受信器(図示せず)を備える。
NC 120包括收发机 (未示出 )以通过通信端口 110接收来自诸如路由器 160的上行源的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
CNAMクエリーが実行されるべきか否かを決定する前に、受信ハンドセットに保存された電話番号だけはチェックされる必要がある。
在确定是否应该进行 CNAM查询之前,只需要检查在接收手持机上存储的电话号码。 - 中国語 特許翻訳例文集
3. ネットワークキャリアに取得した回答を送信するステップをさらに含んでいることを特徴とする請求項2記載の方法。
3.如权利要求 2所述的方法,还包括: - 中国語 特許翻訳例文集
23. ネットワークキャリアに取得した回答を送信する手段をさらに含んでいることを特徴とする請求項22記載の装置。
23.如权利要求 22所述的设备,还包括: - 中国語 特許翻訳例文集
もしユーザが試用期間中に採用メッセージに対して否定的に回答すると(NO)、試用は任意に満了通知が現れるまで継続する。
如果在试用期间,用户对采用消息做出否定的响应 (‘否’),试用可选地继续直到到期通知出现。 - 中国語 特許翻訳例文集
サービス実行クライアント201、サーバ202、イベント取得クライアント203は、ネットワーク100を介して接続される。
服务执行客户机 201、服务器 202以及事件获取客户机 203经由网络 100相互连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
サービス管理装置209は、サービス実行装置205からネットワーク100を介して要求されたサービスを実行するサービス実行装置である。
服务管理装置 209是被配置为执行服务执行装置 205经由网络 100请求的服务的服务执行装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
サービス管理装置209は、イベント取得装置216にネットワーク100を介して要求されたイベントを通知する。
服务管理装置 209将经由网络 100请求的事件通知给事件获取装置 216。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、サービス管理装置209は、イベント取得装置216にネットワーク100を介して要求されたイベントを通知する。
服务管理装置 209经由网络 100将请求的事件通知给事件获取装置 216。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】ビットレート・歪曲線の形で、解像度レベルnにおけるデッド・サブストリームの挿入原理を説明するための図である。
图 7以比特率 -失真曲线的形式显示了在分辨率等级 n上插入死子流的原理; - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |