例文 |
「かかぼ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 7823件
図10の最上段に示す信号s1は、入力信号として図9の相関値演算部71Aに入力されたP1シンボルの信号である。
在图 10的前部级上图示的信号是作为到图 9的相关性值计算部分 71A的输入信号而输入的 P1码元的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
P2シンボルの取得がなされた後に、図13のステップS10に戻り、以上の処理が繰り返される。
在获取 P2码元之后,处理返回到图 13的步骤 S10,以使得重复在以步骤 S10开始的步骤处的过程。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、補正制御部62は、次のP1シンボルが受信され、次のこの処理が開始されるまで待機する。
换句话说,校正控制部分 62待机,直到接收到下一个 P1码元并且对于下一个码元开始处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
レンジングプリアンブルコードが複数のOFDMAシンボルにマッピングされる時、循環シフトを適用するための方法が必要である。
需要一种在将测距前导码映射到多个 OFDMA符号时进行循环移位的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
前記プロセッサーは、生成されたレンジングプリアンブルコードを前記各OFDMAシンボルにマッピングするようにさらに構成される。
所述处理器还可被配置为将所生成的测距前导码映射到各个 OFDMA符号。 - 中国語 特許翻訳例文集
算出された適正EV値を定義する絞り量および露光時間は、ドライバ18bおよび18cにそれぞれ設定される。
分别在驱动器 18b及 18c设定对所计算出的适当 EV值进行定义的光圈量及曝光时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7は、本開示にしたがってボイスのための信号送信パス700の代替的な例示的実施形態を図示する。
图 7描绘了根据本发明针对语音的信号传输路径 700的替代的示例性实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集
R−FCHは、20ms当たり1536シンボルのレートを有し、そしてモジュレータ2534を使用して、ウォルシュ関数W(16,4)2532上へと変調される。
R-FCH具有每 20毫秒 1536符号的速率,还使用调制器 2534将 R-FCH调制到沃尔什函数 W(16,4)2532上。 - 中国語 特許翻訳例文集
PAPR MMエンコーダによって符号化されるシンボルは、元と同じ情報を含むが、以前の送信とは異なるように形成される。
由 PAPR MM编码器编码的符号含有与原始发射相同的信息,但与先前发射不同地形成。 - 中国語 特許翻訳例文集
各チャネルは、チャネルエンコーダ355と、インターリーバ360と、シンボルマッピングモジュール365と、を含むことができる。
每一信道可包括信道编码器 355、交错器 360及符号映射模块 365。 - 中国語 特許翻訳例文集
SSMLM718は、ピーク電力を最小にする適切な符号化を見出す際の助けをするためにシンボル再生バッファ720を使用する。
SSMLM 718使用符号重放缓冲器 720来辅助发现最小化峰值功率的适当编码。 - 中国語 特許翻訳例文集
シンボルルックアップモジュール812を使用して、SDM810は、ピーク電力レベルを低減させるためにPAPR符号化を実行することができる。
使用符号查找模块 812,SDM 810可执行 PAPR编码以降低峰值功率电平。 - 中国語 特許翻訳例文集
SSMLM818は、ピーク電力を最小にする適切な符号化を見出す際に助けをするためにシンボル再生バッファ820を使用する。
SSMLM 818使用符号重放缓冲器 820来辅助发现最小化峰值功率的适当编码。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザ端末106は、代替的に、リモート局、アクセス端末、端末、加入者ユニット、移動局、局、ユーザ機器などと呼ばれることもある。
用户终端 106还可以称为远程站、接入终端、终端、用户单元、移动站、站、用户设备等。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3を参照すれば、マザーボード20は、フィールドプログラム可能なゲートアレイ(FPGA)及びその他の組み合わせられた構成要素を収容する。
参考图 3,母板 20带有现场可编程门阵列 (FPGA)和其他相关联的组件。 - 中国語 特許翻訳例文集
UE206A−206Iは、さらにあるいはその代わりに、提供されたサービスを受信するために、これら小規模なeNB208A−208Cと通信しうる。
UE 206A-206I可另外或替换地与这些小型 eNB 208A-208C通信以接收所提供的服务。 - 中国語 特許翻訳例文集
次いで、実施形態の方法は、コール品質を維持し、呼断の発生を防止するために、SNRを増加させるためのプロアクティブ手法をとる。
实施例方法接着采取主动措施以增加 SNR,以便维持呼叫质量并防止掉话的发生。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般に、変調シンボルは、OFDMでは周波数領域で、SC−FDMAでは時間領域で送信される。
一般而言,调制码元在 OFDM下是在频域中发送的,而在 SC-FDMA下是在时域中发送的。 - 中国語 特許翻訳例文集
グループG1は、より好ましいチャネル条件(例えば、より高い信号強度)を持つ、例えばBS104近傍のユーザ端末を含む。
组 G1可包括具有更合需信道状况 (例如,较高信号强度 )的用户终端,诸如靠近 BS 104的那些; - 中国語 特許翻訳例文集
これらのQAM方式のそれぞれでは、均一なシンボル(信号点)コンステレーション(constellation)はDVB−S2において全LDPC符号化率(coding rate)に使用される。
在这些 QAM机制每个中,对于所有的 LDPC编码率在 DVB-S2中使用均匀的码元 (信号点 )星座。 - 中国語 特許翻訳例文集
前述のように、DVB−S2またはDVB−T2など第二世代システムにおいて、均一なシンボルコンステレーションは全LDPC符号化率に使用される。
如之前提到的,在诸如 DVB-S2或者甚至 DVB-T2之类的第二代系统中,将均匀的码元星座用于所有的 LDPC编码率。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、HDTVサービスがチャネルで送信される場合に、高い符号率および大きいシンボルコンステレーションは好ましい。
例如,如果在信道上传输 HDTV服务,则高编码率和大码元星座将是优选的。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、1つの軸に沿って、−3、−1、1、3の座標に位置するシンボルを有する4−PAMコンステレーションを考える。
例如,考虑具有位于沿轴的以下坐标 (-3,-1,1,3)的码元的 4-PAM星座。 - 中国語 特許翻訳例文集
ボックス406については、システムまたはプロセスが定位置または原位置で複数の付加的メディアデータ信号ストリームを処理してよい。
关于方框406,系统或过程可就地或原位处理额外多个媒体数据信号流。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、合成画像記録モードの設定操作は、例えば、合成画像記録モードの設定ボタンの押下操作により行われる。
例如,通过合成图像记录方式的设置按钮的按压操控来进行合成图像记录方式的设置操控。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図5(a)に示すように、録画ボタン押下位置351に基づいて音有効範囲352が設定される。
例如,如图 5A所示,基于视频记录按钮按压位置 351设置有效声音范围 352。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図5(c)に示すように、録画ボタン押下位置351に基づいて、合成対象画像選択範囲355が決定される。
例如,如图 5C所示,基于视频记录按钮按压位置 351确定合成目标图像选择范围 355。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、表示部191がタッチパネルにより構成されている場合には、所望のボタンの押下操作により指定することができる。
例如,在显示部分 191由触摸板构成的情况下,可以通过想要的按钮的按压操控进行该指定。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、合成画像記録モードの設定操作は、例えば、合成画像記録モードの設定ボタンの押下操作により行われる。
例如,通过合成图像记录模式的设置按钮的按压操作执行合成图像记录模式的设置操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図5(c)に示すように、録画ボタン押下位置351に基づいて、合成対象画像選択範囲355が決定される。
例如,如图 5C所示,基于视频记录按钮按压位置 351确定目标图像选择范围 355。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、表示部191がタッチパネルにより構成されている場合には、所望のボタンの押下操作により指定することができる。
例如,在由触摸面板制成显示部分 191的情况下,可以通过希望按钮的按压操作执行指定。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8、9には、容量の「適正値」を選択するために各駆動/近傍線ペアが校正され得る2つの方法を示す。
图 8和图 9示例说明了通过其可对各个驱动 /邻近线路对进行校准以选择“适量的”电容的两种方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
先ず、S602において、中央制御回路50が印刷ボタンが押されていないと判定した場合について説明する。
首先将说明中央控制电路 50在步骤 S602中判断为没有按下打印按钮的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、S602において、中央制御回路50が印刷ボタンが押されていると判定した場合について説明する。
接着,将说明在步骤 S602中、中央控制电路 50判断为按下打印按钮的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、プロセス制御ループが20mAで作動中のときに、この抵抗をはさむ電圧降下は5ボルトである。
类似地,当过程控制环路以 20mA进行操作时,电阻上的压降是 5伏特。 - 中国語 特許翻訳例文集
直流/直流電圧変換器248は、1ボルトの入力電圧で作動する低電力「昇圧」スイッチングレギュレータとして構成される。
DC至 DC转换器 248被配置为用 1伏特输入电压进行操作的低功率“升压”开关稳压器。 - 中国語 特許翻訳例文集
本画面は、1704、1804、後述する2004いずれの操作履歴表示ボタン押下により表示されてもよい。
该画面可以响应于按下按钮 1704、按钮 1804和 (后面要说明的 )操作日志显示按钮 2004中的任一按钮而显现。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようにすると、ユーザーは、固定IPアドレスの近傍の設定可能なIPアドレスを適切に把握し、設定することができる。
由此,用户可恰当掌握固定 IP地址的附近的可设定的 IP地址,从而可进行设定。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、決定ボタン26をユーザが押下することにより、取得部112は決定の指示を取得する(ステップS108)。
此外,当用户按压回车按钮 26时,获取单元 112获取确定指示 (步骤 S108)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1に示した斜め方向ボタン24をユーザが押下することにより、取得部112は斜め方向へ移動の指示を取得する(ステップS206)。
当用户按压图 1中示出的斜向按钮 24时,获取单元 112获取在斜向上移动的指示(步骤 S206)。 - 中国語 特許翻訳例文集
初期送信アンテナ4は、4つの可能性のある直交位相振幅のうちの1つを有するシンボルを送信し得る。
初始发射天线 4可发射具有四个可能的正交相位振幅中的一者的符号。 - 中国語 特許翻訳例文集
ノード204、206、208、および210は、16−QAMコンスタレーションの例におけるシンボルの、可能性のある直交位相振幅に対応する。
节点 204、206、208以及 210对应于实例性 16-QAM群集中的符号的可能正交相位振幅。 - 中国語 特許翻訳例文集
同位相ブロック410は、コンスタレーション内のシンボルの可能性のある同位相振幅についての部分距離の同位相成分を生成する。
同相块 410生成群集中的符号的可能同相振幅的部分距离的同相分量。 - 中国語 特許翻訳例文集
変調部214は、符号化後のビット列を変調して複数のデータシンボルを生成し、多重部212に出力する。
调制单元 214对编码后的比特串进行调制而生成多个数据码元,并输出到复用单元 212。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施例において、チップセットファームウェア及びハードウェアは、盗難防止管理エンジン(theft deterrence manageability engine:TD_ME)112を有する。
在实施例中,芯片组固件和硬件包括阻止盗窃管理引擎 (TDME)112。 - 中国語 特許翻訳例文集
盗難防止ファームウェアモジュールは、管理エンジン(ME230)により実行されるファームウェアとして実現されてもよい。
可以将防盗固件模块实现为由管理引擎 (ME 230)执行的固件。 - 中国語 特許翻訳例文集
支持部材23はグランドプレート30と電気的に接続されているため、回路基板15に静電気が回り込むことを防止できる。
由于支撑构件 23被电连接至接地板 30,所以能够防止静电流入电路板 15。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5に、強力手ブレ補正ボタン501を、デジタルビデオカメラ100の液晶パネル107上に配置した例を示す。
图 5示出将活动图像稳定按钮 501置于数字摄像机 100的液晶面板 107上的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集
算出された適正EV値を定義する絞り量および露光時間は、ドライバ18bおよび18cにそれぞれ設定される。
对所算出的适当EV值进行定义的光圈量和曝光时间分别由驱动器 18b和 18c来设定。 - 中国語 特許翻訳例文集
算出された最適EV値を定義する絞り量および露光時間は、上述と同様、ドライバ18bおよび18cにそれぞれ設定される。
对所算出的最适当的 EV值进行定义的光圈量和曝光时间与上述相同,分别由驱动器 18b和 18c来设定。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |