「かく しゅ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > かく しゅの意味・解説 > かく しゅに関連した中国語例文


「かく しゅ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 10244



<前へ 1 2 .... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 .... 204 205 次へ>

接続が再確立されると、ブローカ310は、これらのキューに入れられたイベント(ブローカ110の視点からは、遠隔的にキューに入れられたイベント)を、ブローカ110に送信する。

在连接重新建立时,代理 310向代理 110发送这些排队的事件 (从代理 110的角度看来,是在远程进行排队的事件 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

スティッキー領域は、そのスティッキー領域が修正又は終了されるまで確立されたフレーム間隔で後続するOFDM/OFDMAフレーム内に永続する(persist)ことができる。

在所建立的帧时间间隔,后续 OFDM/OFDMA帧中可以持续使用粘性区域,直到修改或终止了粘性区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

各基地局に4つのアンテナがある場合、各集合ごとに4つの共通パイロットパターンを有する互いに異なる集合を、最大18の基地局に割り当てることができる。

对于各基站处的四个天线,可将各集合中具有四个公共导频模式的不同集合指配给最多 18个基站。 - 中国語 特許翻訳例文集

ROM5には、デジタルカメラの動作に必要な各種パラメータや、複数の画像を合成する際の合成比を定めた合成比テーブル、および、マイコン3にて実行する各種プログラムが記憶されている。

在 ROM5内存储有数字照相机的动作所需要的各种参数、决定在对多个图像进行合成时的合成比的合成比表、以及在微计算机 3执行的各种程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

この平面図(図2(a))において、このCCDメモリ30における各素子(各転送段)におけるチャンネル領域は、不純物濃度が異なる2種類の領域で構成される。

该平面图 (图 2A)中,该 CCD存储器 30中的各个元件 (各个传输段 )的信道区由杂质浓度不同的两种区构成。 - 中国語 特許翻訳例文集

拡張領域は、例えば、第2試験モジュール124が実行できるにもかかわらず、第1試験モジュール122が実行できないコマンドが格納される第2のコマンド領域である。

扩展区域,例如是存储尽管第 2测试模块 124可执行,但也是存储第 1测试模块 122不能执行的命令的第 2命令区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、各スロットは、(図2に示されていない)拡張された循環プレフィックスの場合、Q=6の記号期間を、(図2に示された)通常の循環プレフィックスの場合、Q=7の記号期間をカバーすることができる。

例如,针对扩展循环前缀 (图 2未示出 )每个时隙可以覆盖 Q= 6个符号周期,或者针对标准循环前缀(如图 2所示 )覆盖 Q= 7个符号周期。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、取得したPDLを解釈して自身の担当ページの部分を特定し、そのページについて、Y,M,C,Kの各基本色に分版した中間データを生成する(ステップS14)。

分析器对获取的 PDL进行分析,指定相应页面,并生成各页面的按照基本颜色 Y、M、C、和 K分离的中间数据 (步骤 S14)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここでは、上記の各動作を、第1の実施形態で使用した図5を一部変更し、読取動作と出力動作(出力処理)の概略なども追加して、図24〜図27に示している。

这里,在图 24~图 27中表示对在第 1实施方式中使用的图 5进行一部分变更并追加读取动作和输出动作 (输出处理 )的概略等的上述的各个动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、前記サービスプロバイダサーバ100は、コンピュータ装置が一般に備えている各種キーボードやボタン類などの入力部105、ディスプレイなどの出力部106を必要に応じて備えるとしてもよい。

另外,所述服务提供者服务器 100也可以根据需要而配备计算机装置一般具备的各种键盘或按钮类等输入部 105、显示器等输出部 106。 - 中国語 特許翻訳例文集


MBS回路49は、Ethernet(登録商標)、IP、および/または各宅内ですでに利用可能であり得る他の技術等の、種々の技術の信号を処理することができる。

MBS电路 49可以处理多种技术的信号,例如以太网、IP和 /或已经在相应的前提下可用的其他技术。 - 中国語 特許翻訳例文集

繰込基準位置E3は、最も近い原稿検出センサDS3の検出位置D3よりも距離K3だけ下流側に位置し、搬送間隔Lbに応じて決定される。

送入基准位置 E3位于最近的原稿检测传感器 DS3的检测位置 D3的下游侧且与检测位置 D3之间的距离为 K3,根据输送间隔 Lb而被决定。 - 中国語 特許翻訳例文集

この比較的低い周波数のRF信号は、次いで第2のアナログダウンコンバージョン段1236に送られ、そこで、アナログ技術を用いて中間周波数(IF)fIFの信号にダウンコンバートされる。

接着,将此低 RF信号耦接到第二模拟下变频级 1236,第二模拟下变频级 1236使用模拟技术将所述信号下变频为中间频率 (IF)fIF。 - 中国語 特許翻訳例文集

15. 各サンプル・アンド・ホールドアナログ信号を生成する前に、中間周波数(IF)に復調させることによって、前記複数のアナログ信号を生成する手段をさらに備える請求項12に記載の装置。

15.根据权利要求 12所述的设备,其进一步包含用于在产生每一经取样和保持的模拟信号之前通过解调到中频 (IF)来产生所述多个模拟信号的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

27. 各サンプル・アンド・ホールドアナログ信号を生成する前に、前記複数のアナログ信号を生成する無線周波数−中間周波数復調器をさらに備える請求項23に記載の装置。

27.根据权利要求 23所述的设备,其进一步包含射频到中频解调器,其用于在产生每一经取样和保持的模拟信号之前产生所述多个模拟信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的にいうと、手動入力による目標画角の変更中に被写体の動きも変化したときは、これに応じて基準速度を変更する。

更具体地,如果在经由手动输入改变目标视角期间被摄体的运动已经变化,则基准速度相应地变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

前述の通り、通話を開始するためにRF遠隔ユニット30からの信号がRF受信機44によって受信されると、コントローラ46はヘルプモード又は緊急モードに入る。

如前述说明,当 RF接收器 44接收到来自 RF远程单元 30的信号以发起呼叫时,控制器46进入帮助或应急模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、逆にI/Oポートに入力された各種センサからの信号が入力され、入力された信号に基づきコア451が処理を実行する。

相反,从各种传感器输出的信号通过 I/O端口458被输入,并且,芯部 451根据输入的信号执行处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

拡張中継制御モジュールは、第1の中継サーバーおよび第2の中継サーバーを介して通信するプライベートクライアント間の通信を管理するように機能することができる。

该增强型中继控制模块可用于管理在第一中继服务器和第二中继服务器上通信的专用客户机之间的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

拡張中継制御モジュールは、第1の中継サーバーおよび第2の中継サーバーを介して通信するプライベートクライアント間の通信を管理するように機能することができる。

增强型中继控制模块可用于管理在第一中继服务器和第二中继服务器上通信的专用客户机之间的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS70において、出力部155は、比較部153から供給されるスペクトル反転検出信号をセレクタ75(図6)とセレクタ59(図5)に出力する。

在步骤S70,输出部分155将从比较部分153提供的频谱反转检测信号输出到选择器 75(图 6)和选择器 59(图 5)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、情報取得部606は、セキュリティトークン80により生成された乱数、及び当該乱数をセキュリティトークン80に格納された鍵情報に基づいて暗号化した暗号文を取得する。

另外,信息获取单元 606获取由安全令牌 80产生的随机数以及通过基于存储在安全令牌 80中的密钥信息对该随机数加密而获得的密文。 - 中国語 特許翻訳例文集

この構成によれば、排出制御部は、媒体の読み取りが実行される前に、入力されたコマンドに基づいて、円滑かつ確実に、読取画像の転送中における媒体の排出を選択し実行できる。

根据该结构,排出控制部能够基于在执行介质的读取之前输入的命令,平滑且可靠地选择并执行读取图像的传送中的介质的排出。 - 中国語 特許翻訳例文集

従来技術の動作では、パターンの重複は、センサユニット122,124,126,128がそれら自体のパターンを、重複領域140において、信頼度高く検知することを不可能にし、それによりこれら領域の3D情報を失わせた。

在常规操作中,图案的重叠会使得传感单元 122、124、126、128无法在区域 140内可靠地探测它们自身的图案,因此在这些区域损失了 3D信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施形態では、適応トーン消去技術を、ECMA−368標準規格のウルトラワイドバンド(UWB)通信のような直交周波数分割多重化(OFDM)に適用する。

在实施例中,自适应音调擦除技术应用于正交频分复用(OFDM)通信中,例如ECMA-368标准超宽带(UWB)通信中。 - 中国語 特許翻訳例文集

10. 送信することは、ECMA−368標準規格にしたがって実行され、前記複数の副搬送波のうちの前記副搬送波は、直交周波数分割多重化(OFDM)副搬送波である請求項1記載の方法。

10.如权利要求 1所述的方法,其中: 根据 ECMA-368标准执行发送,并且所述多个子载波中的子载波是正交频分复用(OFDM)子载波。 - 中国語 特許翻訳例文集

11. 各位置を複数の受信機のうち予め定められたセットの受信機に関連付けることをさらに含む、請求項1ないし請求項10のいずれか1項に記載の方法。

11.如权利要求 1~ 10的任一项所述的方法,还包括将每个位置与多个接收器中的预定的一组接收器相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS54において、比較器61は、周波数パワー解析部29から供給された鳴動着信音の周波数特徴量と、推定環境音の周波数特徴量との差分Dfを求める。

在步骤 S54处,比较器 61计算从频率功率分析单元 29提供的响铃铃声的频率特征量和估计环境声音的频率特征量之间的差 Df。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここにおいて、上述のように、キャッシュモードMD52への遷移後(キャッシュモードMD52中)においては、各連携装置50における特定の動作の実行のためにMFP10への連絡(通信)を行うこと、が禁止される(図8および図9)。

在这里,如上所述,在向高速缓存模式 MD52转变以后 (高速缓存模式 MD52中 ),禁止为了各协作装置 50中特定动作的执行而向 MFP10进行联络 (通信 )(图 8以及图 9)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、数字入力用のテンキー部13(入力部に相当)や、各種設定後、コピー等の処理開始指示用のスタートキー14(入力部に相当)等が設けられる。

例如,数字输入用的数字键部 13(相当于输入部 ),或者在进行各种设定后用于指示开始复印等处理的开始键 14(相当于输入部 )等。 - 中国語 特許翻訳例文集

各ループは、帯域のハイエンド周波数の波長に対応する、より小さい内周と、帯域のローエンド周波数の波長に対応する、より大きい外周とを有する。

每个环具有与频带的高端频率的波长相对应的较小的内周长和与频带的低端频率的波长相对应的较大的外周长。 - 中国語 特許翻訳例文集

(ホテルやレストランにおける給仕・ボーイなどの)接客係,(列車・飛行機などにおける)車掌,給仕,スチュワーデス,(駅などの)案内係,(各種機関などにおける)雑役係.

服务员 - 白水社 中国語辞典

リアルタイムのメディアコンテンツのこのような部分的なデータのロス415を受信したことに応じて、信号処理ロジック208は、メモリから格納されたメディアコンテンツ430を取得し、例えば図2のユーザインタフェース210を介して出力するため、格納されたメディアコンテンツ430を出力されるメディアコンテンツのデータストリーム420に挿入する。

响应于接收到实时媒体内容 415的这种部分数据丢失,信号处理逻辑 208从存储器取出存储的媒体内容 430,且将存储的媒体内容 430插入到输出媒体内容数据流 420中以经由例如用户接口 210输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような異なるGNSS’は、例えば、米国国防省により運用されているNAVSTARグローバルポジショニングシステム(GPS)と、欧州連合と欧州宇宙機関とによる運用のために欧州衛星ナビゲーションシステムにより開発されている、計画されたGalileoシステムと、ロシア政府により運用されているGlonassシステムと、中国政府により開発されている、計画されたCompassシステムとを含んでもよい。

此类截然不同的GNSS可包括例如由美国国防部运作的 NAVSTAR全球定位系统 (GPS)、由欧洲卫星导航系统开发的供欧盟和欧洲航天局运作的计划 Galileo系统、由俄罗斯政府运作的 Glonass系统、以及由中国政府开发的计划 Compass系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

端末101は、一連のWLAN association プロシージャ(801〜808)をWLAN AP502との間で実行し、WLAN網の認証が終了後、WLAN AP502との接続を確立する。

终端101与WLAN AP502之间执行一系列的 WLAN association过程 (procedure)(801~ 808),在 WLAN网的认证结束后,建立与 WLAN AP502的连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

それに応答して、各ノードB304a、304bは、WTRU302に対してACKを送り、そのソフトバッファをリフレッシュする(ステップ362)。

作为响应,每一个节点 -B 304a、304b传送 ACK至该 WTRU302并刷新其软缓冲 (步骤362)。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようなS10の「彩度を高くし、明度を低くするテカリ抑制処理」が終了すると、処理はステップS11に進む。

在这种 S10的“第一处理”结束后,处理进入步骤 S11。 - 中国語 特許翻訳例文集

図31の下段は、各レコーダが生成しディスクに記録したディスクメニューの例を示す図である。

图 31的下半部分示出了各记录器所生成的、盘中记录的盘菜单的示例图。 - 中国語 特許翻訳例文集

量子化情報判別部60は、画像データの各フレームの画像を参照ピクチャであるIピクチャとしてDCT係数の算出を行う。

量化信息辨别单元 60以图像数据的每帧的图像作为是参考画面的 I画面来计算DCT系数。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記同期が確立した際に、変復調装置10はフォーマット変換部33用のソフトウェアを張り出し無線装置20に向けて出力する。

当同步被建立时,REC 10向无线电设备 20输出用于格式转换部件 33的软件。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の例では、基準署名は、監視サイト102に送られ、監視サイト102で被監視署名と比較されてもよい。

在另一示例中,可以将基准签名传送到监测地 102并与监测地 102处的被监测签名进行比较。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、連続撮影をする被写体をビューファインダ102で確認し、レリーズ釦103を全ストロークの約半分まで軽く押し込む。

接着,通过取景器 102确认要连续拍摄的被摄体,将释放按钮 103轻按至其整个行程的约一半处。 - 中国語 特許翻訳例文集

これに応答して、鍵生成プロセスが完了したことを確認する肯定応答が、移動局によって受信されることが可能である(608)。

作为响应,可由移动站接收确定密钥生成过程完成的确认(608)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、ポイント識別子は、スケジューリング装置1において各ポイントを一意に識別できる識別子とする。

点 ID是通过调度装置 1唯一地识别每个点的标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集

メモリ23は、CPU24が各種の処理を実行する際に作業領域として使用するRAM等の記憶装置である。

存储器 23是像由 CPU24在执行多种操作时作为工作区使用的 RAM这样的存储器设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU11(制御手段の一例)は、ROM12から読み出したプログラムに従って、その処理結果をRAM13またはNVRAM14に記憶させながら各部を制御する。

CPU 11(控制部分的一个实例 )根据从 ROM 12读取的程序来控制每个部件,处理数据存储在 RAM 13或者 NVRAM 14中。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU211は、ROM212に記憶された制御プログラムを読み出して読取制御や送信制御などの各種制御処理を実行する。

CPU 211读出存储在 ROM 212中的控制程序,并执行诸如读取控制和发送控制的各种控制处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップs2では、画像制御CPU113は、取得した各ジョブの実行時間を表示スケールに対応した表示サイズに変換する。

在步骤 s2中,图像控制 CPU 113将取得的各任务的执行时间变换为与显示比例对应的显示尺寸。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図9】本実施形態における第3のモノクロモード(温黒調)の、入力輝度信号に対するインクの記録量を示した図である。

图 9是根据本实施例与以第三单色模式 (暖色调 )的墨的记录量相对的输入的辉度信号的曲线图。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上のように、送信装置100では、図15に示す各フラグを設定して映像信号に挿入する。

如上所述,在发送装置 100中,设置如图 15所示的各个标志,并将标志插入视频图像信号中。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 .... 204 205 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS