「かこうがんか」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > かこうがんかの意味・解説 > かこうがんかに関連した中国語例文


「かこうがんか」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 891



<前へ 1 2 .... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 .... 17 18 次へ>

過去のかなり長い時間にわたって,何事をするにも党書記に断を下してもらっていた.

在过去相当长的时间内,做什么事都要书记拍板。 - 白水社 中国語辞典

これにより、時間方向の予測が良くない場合であっても、符号化効率を改善することができる。

因此,即使沿时间方向的预测不令人满意,编码效率也可提高。 - 中国語 特許翻訳例文集

この際、ズームレンズ1021aの位置が、過去にワイド側へのズーム駆動を行う前の位置となった時点でズーム駆動が終了される。

此时,在变焦镜头 1021a的位置在成为过去进行广角侧的变焦驱动之前的位置时,结束变焦驱动。 - 中国語 特許翻訳例文集

編集部70は、フレーム画像内にテキストを挿入したり、フレーム画像内の色をセピア調に変色したりなど、フレーム画像そのものを加工する場合、加工後の画像を符号化部80に出力する。

编辑部 70,通过在帧图像内插入文本、将帧图像内的颜色变色到深棕色调等方式对帧图像本身加工的情况下,将加工后的图像输出到编码部 80。 - 中国語 特許翻訳例文集

eNBは、使用するための多重化構成を選択することができ、選択された構成のインデックスをUEに送信することができる。

eNB可以选择复用配置以供使用,并可以向 UE发送所选择的配置的索引。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、宛先登録名「Namie Sato」が過去に15回選択され、宛先登録名「Nami Nakano」が過去に11回選択されているような場合には、宛先登録名「Namie Sato」を宛先登録名「Nami Nakano」よりも上位に並べ替える。

例如,在收件方登录名“Namie Sato”过去被选择 15次,收件方登录名“Nami Nakano”过去被选择 11次这种情况下,将收件方登录名“Namie Sato”调换排列到比收件方登录名“Nami Nakano”还要上位。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、画像加工アプリケーション171は、情報処理装置100にインストールされていてもよく、管理サーバ120が実行するものであってもよい。

图像处理应用 171可以安装在信息处理设备 100上或者可以通过管理服务器 120执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

魯迅の『阿Q正伝』は,国内はおろか,国外でもたいへん有名である.

鲁迅的《阿正传》,别说[是]在国内,就是国外也是很有名的。 - 白水社 中国語辞典

予測方法には大きく分けて画面内予測あるいは画面間予測があり、複数の予測方法にて対象ブロックの候補予測信号を生成し、符号化効率が最も高いと判断される予測信号を選択する。

预测方法大致分为画面内预测或画面间预测,利用多个预测方法生成对象块的候选预测信号,选择判断为编码效率最高的预测信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、この際、非常に強力な過大光が入射した場合(b)には、リセットレベル検出期間中もさらに垂直信号線VSLのリセット信号が下降してしまい、結果としてリセットレベル検出期間終了時まで(時刻t7まで)にコンパレータ8が反転しない場合がある。

但是,此时,在入射了极强光的情况下 (b),即使在复位电平检测期间中,垂直信号线 VSL的复位信号也会下降,结果有时在复位电平检测期间结束时为止 (时刻 t7位置 )比较器 8也不会反转。 - 中国語 特許翻訳例文集


また、画像処理部150は、「斜め撮り」441に関連付けて加工情報記憶部450に格納されている他の加工情報に基づいて、撮像画像461について切取処理および拡大縮小処理を行う。

此外,图像处理单元 150基于在处理信息存储单元 450中存储的与“倾斜拍摄”441相关联的另一处理信息来对捕获图像 461执行剪切处理和放大 /收缩处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

デジタルカメラ300は、加工処理が施された画像データを管理サーバ120からダウンロードする(ステップS2609)。

数码摄像装置 300从管理服务器 120下载经历了处理的图像数据 (步骤S2609)。 - 中国語 特許翻訳例文集

その結果、後ブロックのブロックタイプフィールド515が”0x33”であることから、この後ブロックはフレーム先頭(開始コードS)を含むことが分かる(S122)。

其结果判明,因为后一块的块类型字段 515是“0x33”,所以该后一块包含帧开头(开始代码 S)(S122)。 - 中国語 特許翻訳例文集

その結果、後ブロックのブロックタイプフィールド536が”0x33”であることから、この後ブロックはフレーム先頭(開始コードS)を含むことが分かる。

其结果判明,因为后一块的块类型字段 536是“0x33”,所以该后一块包含帧开头(开始代码 S)。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下でより完全に説明されるように、低い曖昧値は、ユーザが過去にキャンセルしたことのある動作に関連付けることもできる。

如下更全面所述,低歧义值也可以与用户过去取消的动作相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集

乗算器53は、合成比率(1−α)と過去の画像9の値を乗算する。

乘法器 53对合成比例 (1-α)和过去图像 9的值进行乘法运算。 - 中国語 特許翻訳例文集

庭園を囲むようにお部屋が並ぶ造りをしており、落ち着いた日本庭園がお客様にも大変好評頂いております。

房屋并排着像是把庭院围起来似的,静谧的日本庭院让顾客非常赞赏。 - 中国語会話例文集

しかしながら、一般に、タイムスタンプは、完全な年、月、日、時間、分、秒情報を、2005年1月1日午前00: 00などの過去の所定の瞬間から経過した秒数として表わすことができる。

然而,通常时间戳可以将完整的年、月、日、时、分、秒信息表示为从过去的预定时刻经过的秒数,例如,2005年 1月 1日 00:00AM。 - 中国語 特許翻訳例文集

以前に説明したように、各フィンガプリント関数は、そのオブジェクト中の位置を囲む小さなデータウィンドウを使用する。

如前所述,每个指纹函数都使用包围对象中位置的小数据窗口; - 中国語 特許翻訳例文集

図17は、本発明の第1の実施の形態におけるレイヤ加工部542により回転処理された画像と、レイヤ加工部542により切取処理がされた画像とを簡略化して示す図である。

图 17A和图 17B是以简化方式示出根据本发明第一实施例的由层处理部件 542对其执行旋转处理的图像和由层处理部件 542对其执行剪切处理的图像的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図13は、過去の画像と現在の画像を合成し、生成された合成画像に対して順次動画像符号化を行う一般的な合成画像符号化装置を簡単に示す図である。

图 13是简单地表示合成过去图像和当前图像,对生成的合成图像依次进行运动图像编码的一般的合成图像编码装置的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

このリセット信号が下降しない様に、リセット電圧取得時(時刻t3〜t7の期間)に垂直信号線VSLの電位を制御する。

在取得复位电压时 (时刻 t3~ t7的期间 ),控制垂直信号线 VSL的电位,以便该复位信号不会降低。 - 中国語 特許翻訳例文集

サンプル表示領域165には、画像の加工を実行するアプリケーションの実行サンプルが表示される。

在样本显示区域 165中显示处理图像的应用的执行样本。 - 中国語 特許翻訳例文集

点線で囲われた部分が遮光画素91を示す。 遮光部801を持つこと以外は、図3の画素と同じ構成となっている。

虚线所围绕的部分表示遮光像素 91,其中,除了遮光像素 91具有遮光部 801以外,遮光像素 91具有与图 3中的像素的配置相同的配置。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上が、現在の画像と過去の画像を合成し、生成された合成画像に対して順次符号化を行う一般的な処理の簡単な説明であるが、このような処理を行うためには、現在の画像8と過去の画像9を合成して生成される合成画像10を一時的に記憶させておくための合成画像メモリ32を別途備える必要がある。

以上是合成过去图像和当前图像,对生成的合成图像依次进行编码的一般处理的简单说明,为了进行这种处理,需要另外包括用于暂时存储合成当前图像 8和过去图像 9生成的合成图像 10的合成图像存储器 32。 - 中国語 特許翻訳例文集

レイヤ加工部542は、レイヤ分離部541から出力された各レイヤ画像について、座標計算部532により求められた座標を用いて、合成画像として生成するための各種の加工処理を行うものである。

层处理部件 542通过对从层分离部件 541输出的每个层图像使用由坐标计算部件532计算的坐标来执行用于生成合成图像的各种加工处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、前述した例のパラメータの組み合わせが、パラメータ評価構成要素210によって分析されうることが考慮される。

此外,可以意识到,上述示例性参数的组合由参数评估部件 210进行分析。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらには、過去のサーバ選択履歴を参考にするといった処理も考えられる。

另外,该选择可以通过参考过去做出的服务器选择的历史的处理来做出。 - 中国語 特許翻訳例文集

この資料を作成して1年が経ったあとも同じ問題は発生していますか。

这份资料做好的一年后也在发生同样的问题吗? - 中国語会話例文集

4. 前記基地局(110)から送信されたダウンリンク“DL”サブフレームのいずれかが喪失したかどうかを確証する(606)工程をさらに有することを特徴とする請求項1乃至3のいずれか1項に記載の方法。

4.如权利要求 1-3任一项所述的方法,还包括以下步骤: 确定 (606)是否已缺失从所述基站 (110)传送的任何下行链路“DL”子帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

履歴データベース49には、ユーザによって過去に選択された登録情報の選択回数が頻度情報として登録されている。

由用户过去所选择的登录信息的选择次数被作为频度信息而登录在历史数据库49中。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、画像処理部150は、加工情報記憶部140に記憶されている加工情報のうち、撮像動作状態取得部120に保持されている撮像動作状態情報に関連付けられている加工情報に基づいて、撮像部130から供給された撮像画像について加工処理を行う。

具体地,图像处理单元 150基于在处理信息存储单元 140中存储的处理信息之中的、与保持在成像操作状态获取单元 120中的成像操作状态信息相关联的处理信息,来对从成像单元 130供应的捕获图像执行加工处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

可変長さを有するいくつか(n個)のUL−MAP情報要素(IE)1012は、シンボルの数フィールド1010の後に続くことができる。

具有可变长度的多个 (n)UL-MAP信息元素 (IE)1012可以紧随在符号数目字段1010之后。 - 中国語 特許翻訳例文集

図18(a)には、レイヤ分離部541により分離され、レイヤ加工部542により加工された合成対象画像(時系列で連続する2つの合成対象画像)を簡略化して示す。

图 18A以简化的方式示出由层分离部件 541分离并且由层处理部件 542处理的合成目标图像 (在时间序列中连续的两个合成目标图像 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

侵略者が他国の領土を併呑する時代は既に過去のものとなった.

侵略者鲸吞别国领土的时代早已过去了。 - 白水社 中国語辞典

図33には、顔の位置を特定するためのサンプルの情報が記述された環境・加工情報ファイル3302、及び画像にモザイク処理を施すためのサンプルの情報が記述された環境・加工情報ファイル3303を示している。

在图 33中,示出了描述规定面部位置的样本的信息的环境和处理信息文件 3302,以及示出了描述使图像接受马赛克过程的样本的信息的环境和处理信息文件3303。 - 中国語 特許翻訳例文集

段落ち部30の後部および左右側部は、機体3のハウジング33で囲まれている。

阶差部 30的后部及左右侧部由机体 3的壳体 33包围。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、制御アプリケーション162及び画像加工アプリケーション171の動作について説明する。

接下来,将描述控制应用 162和图像处理应用 171的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

これと並行して、合成画像メモリ32に記憶されている過去の画像(図15(a)右に示す画像)のうち、現在の画像8と2次元空間上で同一の領域に位置する画像データ9が順次読み出される(ST1004)。

与此并行地,合成图像存储器 32中存储的过去图像 (图 15(a)右边所示的图像 )中与当前图像 8在二维空间上位于相同区域的图像数据 9被依次读出 (ST1004)。 - 中国語 特許翻訳例文集

電子コンポーネント409は、時分割多重化(TDM)、周波数分割多重化(FDM)、直交周波数分割多重化(OFDM)、コード分割多重化(CDM)、空間分割多重化(SDM)などの様々な多重化方式に従って情報(データまたはトラフィック、および制御またはシグナリング)を多重化することができる。

电子组件 409可根据诸如时分复用 (TDM)、频分复用 (FDM)、正交频分复用 (OFDM)、码分复用 (CDM)、空分复用 (SDM)的各种复用方案对信息 (数据或业务量以及控制或信令 )进行复用。 - 中国語 特許翻訳例文集

電子mux/demuxコンポーネント1607は、時分割多重化(TDM)、周波数分割多重化(FDM)、直交周波数分割多重化(OFDM)、コード分割多重化(CDM)、空間分割多重化(SDM)などの様々な多重化方式に従って情報(データ/トラフィック、および制御/シグナリング)を多重化することができる。

电子mux/demux组件 1607可以根据不同的复用方案 (例如时分复用 (TDM)、频分复用 (FDM)、正交频分复用 (OFDM)、码分复用 (CDM)、空分复用 (SDM))来复用信息 (数据 /业务量以及控制 /信令 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、画像処理部150が、取得された加工情報のアスペクト比(図6(b)に示す合成対象画像のアスペクト比144)と、処理対象画像のアスペクト比とが同一であるか否かを判断する(ステップS906)。

随后,图像处理单元 150确定所获取的处理信息的纵横比 (图 6B所示的合成目标图像的纵横比 144)是否与处理目标图像的纵横比相同 (步骤 S906)。 - 中国語 特許翻訳例文集

即ち、ユーザーにより過去に設定値が変更された回数の多い要素に対応する問題点を集めた項目を設ける。

即,设置集中了与由用户过去变更设定值的次数多的要素对应的问题点的项目。 - 中国語 特許翻訳例文集

高い曖昧値は、サーバ116のユーザまたは他のユーザが過去に選択した動作に関連付けることができる。

高歧义值可以与服务器 116的用户或其他用户过去已经选择的动作相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集

[撮像動作状態および合成対象画像の数の指定画面の表示例および加工情報記憶部の記憶例]

在所指明的屏幕中的成像操作状态和合成目标图像数目的显示的示例、和处理信息存储单元的存储的示例 - 中国語 特許翻訳例文集

古代の文化財が隠滅させられないように,文化財の仕事をしている人はどのくらい心血を注いだことか!

为了使古代文物不被湮灭,文物工作者付出了多少心血! - 白水社 中国語辞典

動きがあるか否かの判定については、動き検出部602において過去の画像に対する現在の画像の動き検出が行われ(ST501)、その結果、相関が最も高い位置における動きベクトル値と上記閾値(動きベクトルの最小値)とを比較して(ST502)、上記動きベクトル値が上記閾値以上の場合は“動きがある領域”と判断し(ST502でYes)、ステップST1005において現在の画像8と過去の画像9が合成され、合成画像10が符号化部6に符号化対象画像として出力される。

关于是否存在运动的判断,在运动检测部 602中进行当前图像相对于过去图像的运动检测 (ST501),其结果是,比较相关性最高的位置处的运动矢量值和上述阈值 (运动矢量的最小值 )(ST502),在上述运动矢量值在上述阈值以上的情况下判断为“存在运动的区域”(ST502中“是”),在步骤 ST1005中合成当前图像 8与过去图像 9,合成图像 10作为编码对象图像输出到编码部 6。 - 中国語 特許翻訳例文集

情報処理装置100のユーザが、制御アプリケーション162によって画面160に表示されたサンプルデータを選択すると、制御アプリケーション162は、画像の加工から、加工後の画像データのサーバへのアップロードまでを一括して実行する。

当信息处理设备 100的使用者选择通过控制应用 162在屏幕 160上显示的样本数据时,控制应用 162集体地执行从处理图像的过程到向服务器上传处理后图像数据的过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、悪意のある第三者が、過去にやり取りされた電子署名S1’を傍受し、この情報を用いて認証処理を通過することが可能となるが、この後の処理で悪用を判別することができる。

在这种情况下,如果恶意第三方拦截过去交换的数字签名 S1′,则该第三方可利用该信息通过认证处理,但是否被滥用可通过下面的处理来确定。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図6(d)に示す入力画像(白丸の球体)が現在の画像として時刻T3に入力され、同時に順次入力される過去の画像(網掛けの球体)と画像合成されて符号化され、符号化部6において生成される再構成画像13が、参照画像メモリ33に書き込まれる。

接着,图 6(d)所示的输入图像 (白色圆形的球体 )作为当前图像在时刻 T3输入,与同时依次输入的过去图像 (带网眼的球体 )进行图像合成并被编码,编码部 6中生成的重构图像 13写入参考图像存储器 33。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 .... 17 18 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS