「かこうせき」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > かこうせきの意味・解説 > かこうせきに関連した中国語例文


「かこうせき」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 16661



<前へ 1 2 .... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 .... 333 334 次へ>

使用者は、各設定画面S内に配された設定用のキーを押下することで、各設定項目での設定値を設定することができる。

使用者通过按压各设定画面 S内所配备的设定用的键,能够对各设定项目中的设定值进行设定。 - 中国語 特許翻訳例文集

偽境界修正を実行した後、またはブロックMB(M,j)に関連する動きベクトルのx成分が0よりも大きいとき、フレーム置換ユニット52は実境界修正を実行する(128)。

在执行假边界校正之后或当与块MB(M, j)相关联的运动向量的 x分量大于零时,帧代换单元 52执行实际边界校正 (128)。 - 中国語 特許翻訳例文集

偽境界修正を実行した後、またはブロックMB(1,N)に関連する動きベクトルのy成分が0よりも大きいとき、フレーム置換ユニット52は実境界修正を実行する(172)。

在执行假边界校正之后或当与块MB(i, N)相关联的运动向量的 y分量大于零时,帧代换单元 52执行实际边界校正 (172)。 - 中国語 特許翻訳例文集

君が私に演壇に上がって講演をしろというのは,私に(恥をかかせるのではないか→)恥をかかせるというものだ!

你让我上台讲演,这不是要我的好看吗! - 白水社 中国語辞典

平坦面側の清掃ブラシは、原稿Mが第2原稿読取手段38の直下に存在しない状態で、読取ローラ43の適宜回転駆動によって第2原稿読取手段38に接触させるように構成されている。

平坦面侧的清扫刷构成为,在第 2原稿读取单元 38的正下方不存在原稿 M的状态下,通过读取辊 43的适当的旋转驱动使其与第 2原稿读取单元 38接触。 - 中国語 特許翻訳例文集

対向基板20において、遮光膜23によって非開口領域が規定され、遮光膜23によって区切られた領域が、例えばプロジェクター用のランプや直視用のバックライトから出射された光を透過させる開口領域となる。

对向基板 20中,由遮光膜 23规定非开口区域,由遮光膜 23区分的区域成为例如投影机用灯、直视用的背光出射的光透过的开口区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 前記第1の生成器が線形フィードバックシフトレジスタを含んでいる、請求項5に記載の集積回路。

6.根据权利要求 5所述的集成电路,其中所述第一生成器包括线性反馈移位寄存器。 - 中国語 特許翻訳例文集

マルチフォーマットトランスコーダ101は、このタスクの実行を管理することができ、同時に複数のタスクを並列に実行させることもできる。

多格式转码器 101能够对该任务的执行进行管理,同时也能够并行执行多个任务。 - 中国語 特許翻訳例文集

7. 前記遮光部材は、前記配線部と同じ高さに配置されていることを特徴とする請求項6に記載の固体撮像素子。

7.根据权利要求 6的固态成像器件,其中,光阻挡部件与布线部件齐平。 - 中国語 特許翻訳例文集

加工情報記憶部140は、画像処理部150による合成対象画像の加工処理に用いられる情報(加工情報)を記憶するものであり、記憶されている加工情報を画像処理部150に供給する。

处理信息存储单元 140在其中存储用于图像处理单元 150对合成目标图像的加工处理的信息 (处理信息 ),并且将所存储的处理信息供应到图像处理单元 150。 - 中国語 特許翻訳例文集


加工情報記憶部720は、画像処理部150による合成対象画像の加工処理に用いられる情報(加工情報)を記憶するものであり、記憶されている加工情報を画像処理部150に供給する。

处理信息存储单元 720存储用于由图像处理单元 150执行的合成目标图像的加工处理的信息 (处理信息 ),并且将所存储的处理信息供应到图像处理单元 150。 - 中国語 特許翻訳例文集

先生(の援助の下で→)に助けられて,彼女の日本語の成績は向上した.

在老师的帮助下,她的日语成绩提高了。 - 白水社 中国語辞典

(中国共産党の)予備党員(1年間の‘预备期’の後,再審査を経て正式党員になる).≒候补党员((清末から中華人民共和国成立以前のいわゆる旧社会の言葉)).

预备党员 - 白水社 中国語辞典

49. 前記記憶されているソフトウェア命令は、前記RDSデータパケットの少なくとも一部を前記メモリ中に記憶させることを含むさらなるステップを前記プロセッサに実行させるように構成されている請求項48記載のプロセッサ読み取り可能記憶媒体。

49.根据权利要求 48所述的处理器可读存储媒体,其中所述所存储的软件指令经配置以致使所述处理器执行包括将所述 RDS数据包的至少一部分存储在存储器中的进一步步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、この無線通信装置の直交変復調器においては、ハードウェア(厳密には、アナログ構成部品)の不完全性に起因して、周波数変換(直交変調)及び周波数逆変換(直交復調)でのIQ不平衡(In-phase and Quadrature Imbalance)が発生することを免れな

然而,由于硬件 (更精确地,模拟硬件组件 )的不完整,这种无线通信设备的正交调制器 /解调器不能避免在频率变换 (正交调制 )与频率反变换 (正交解调 )时的同相与正交失衡 (IQ失衡 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

考え方としては、カード装着用のスロット構造4Aの嵌合構造(凸形状構成198,凹形状構成298)の部分以外の所でアンテナ136とアンテナ236を対向させるようにミリ波信号伝送路9(誘電体伝送路9A)を形成することもできる。

作为一种构思,可以形成毫米波信号传输线9(介质传输线9A),以便天线136和天线 236在用于安装卡的槽结构 4A的装配结构 (凸出形状配置 198A和凹陷形状配置 298A)的部分以外的位置中彼此相对。 - 中国語 特許翻訳例文集

最後に、上記手順によって選択・更新したヒストグラムのうち、有効なMBタイプに対して、生起確率が高い順に短い符号を割り当てることで、好適な可変長符号表を生成する(S3006)。

最后,根据上述步骤选择、更新直方图后,对有效的 MB类型按发生概率高的顺序分配短码,由此生成优选的可变长度编码表 (S3006)。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記したように、可能性がある変更可能な構文要素を識別した後、第1のステップは入力リスト内の変更可能な構文要素毎に特徴ベクトル310の生成である。

如上文提到的,在识别可能的可改变的语法元素后,第一步骤为对输入列表中的每个可改变的语法元素生成特征向量 310。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 前記制御部は、前記カウント期間以外においては、前記A/D変換部の動作を停止させることを特徴とする請求項1又は請求項2に記載の撮像装置。

3.根据权利要求 1所述的摄像装置,其中,所述控制部在所述计数的期间以外使所述A/D转换部停止工作。 - 中国語 特許翻訳例文集

OFDMシンボルは、直交周波数分割多重マルチキャリア変調技術に従って構成される。

OFDM码元按照正交频分复用多载波调制技术来产生。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、全てのサービスの実行結果として、成功を示す「OK」が記録されている。

对于所有业务将指示成功的“OK”被记录作为执行结果。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図10】本発明の好適な実施形態の撮像装置(カメラ)の概略構成を示す図である。

图 10是示出根据本发明的实施例的摄像装置 (照相机 )的示意性配置的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

原稿読込キー601を押下すると、原稿読込設定画面(図示省略)が表示される。

当按下原稿读取按键 601时,显示原稿读取设置画面 (未示出 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図7A】図7に示す演算を実行することが可能な例示的な構成要素を示す図。

图 7A说明能够执行图 7中所说明的操作的实例组件。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図9A】図9に示す演算を実行することが可能な例示的な構成要素を示す図。

图 9A说明能够执行图 9中所说明的操作的实例组件。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】被写体候補領域矩形化部の構成例を示すブロック図である。

图 4是示出矩形被摄体候选区域产生单元的结构例子的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

戦争中には皇族が疎開し、中学校の臨時教室にもなっていた建物だ。

在战争中是皇族疏散、成为中学临时教室的建筑。 - 中国語会話例文集

化粧品の広告がハイドロキノンの効果と副作用を説明している。

化妆品广告里说明了对苯二酚的效果及副作用。 - 中国語会話例文集

多くの困難や挫折に遭ったが,彼女はやはり追求していこうと決心した.

虽然遇到很多困难、挫折,她还是决心要追求下去。 - 白水社 中国語辞典

職員室の座席が少ないので、ほかの非常勤講師の先生と共有して座席を使ってください。

因为职员室的座位很少,所以请和其他的兼职教师一起共用座位。 - 中国語会話例文集

FC切替え制御202−02又はFCoE切替え制御402−02は、切替えモードの開始から切替えモードの終了まで、以下のステップを実行する。

FC切换控制 202-02或 FCoE切换控制 402-02执行下面的从切换模式的开始到切换模式的结束的步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集

局310が全方向性アンテナを用いて最初の送信を送り、局350への後続するデータ送信に関して指向性アンテナを選択する場合は、局310は、全方向性アンテナ及び指向性アンテナに関する要素利得、アンテナ利得、及び/又は干渉拒否の相違を考慮に入れるように局350から受信されたデータレートを調整することができる。

如果站 310使用全向天线来发送最初传输,而对于向站 350的后续数据传输选择定向天线,那么,通过考虑全向天线和定向天线的单元增益、天线增益和 /或干扰抑制中的差值,站 310可以调整从站 350所接收的数据速率。 - 中国語 特許翻訳例文集

その結果、水平分析フィルタ処理結果162は、図4の左に示されるように、水平方向および垂直方向の両方に低域な成分(LL成分)、水平方向に高域で垂直方向に低域な成分(HL成分)、水平方向に低域で垂直方向に高域な成分(LH成分)、および、水平方向および垂直方向の両方に高域な成分(HH成分)の4つの成分のウェーブレット変換係数(以下、係数と称する)に分割される(階層化データ163)。

结果,水平分析滤波结果 162被划分为四个成分的小波变换系数 (下面称为系数 ),四个成分包括如图 4的左侧所示的在水平方向和垂直方向两者上具有低频的成分 (LL成分 )、在水平方向上具有高频并且在垂直方向上具有低频的成分 (HL成分 )、在水平方向上具有低频并且在垂直方向上具有高频的成分 (LH成分 )、以及在水平方向和垂直方向两者上具有高频的成分 (HH成分 )(层级化数据 163)。 - 中国語 特許翻訳例文集

8. 管理装置4は、選択帯域制限ノイズ信号(RB)を有する機能テストの実行を引き起こすように構成されるトリガー手段(15)を備えることを特徴とする請求項7記載のテスト装置。

8.根据权利要求 7所述的测试设备,其特征在于,所述控制设备 (4)包括触发装置(15),所述触发装置 (15)被设立为触发利用所选择的限带噪声信号 (RB)的功能测试的实施。 - 中国語 特許翻訳例文集

尚、設定項目及びその設定画面Sの種類はあまりに多数にわたるため、便宜上、例として後述する場合を除き図示を避け、設定できる機能(設定項目)を以下に列挙するに留める。

另外,由于设定项目及其设定画面 S的种类太多,为了方便,除了后面作为例子叙述的情况外免去图示,对能够设定的功能 (设定项目 )仅作以下列举。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図18】図16に示す鍵スケジュール部の構成において全単射関数の共通化を行なった構成例について説明する図である。

图 18是说明在图 16所示的密钥调度部的结构中进行了双射函数的共用化的结构例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図23】図21に示す鍵スケジュール部の構成において全単射関数の共通化を行なった構成例について説明する図である。

图 23是说明在图 21所示的密钥调度部的结构中进行了双射函数的共用化的结构例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図27】図25に示す鍵スケジュール部の構成において全単射関数の共通化を行なった構成例について説明する図である。

图 27是说明在图 25所示的密钥调度部的结构中进行了双射函数的共用化的结构例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

この発明の装置は、本概説セクションにおいて記載されている方法の実施形態のうちのいずれか1つを実行可能に構成される。

所述装置的一些实施例被配置为实施在本概述部分中描述的方法实施例中的任一项。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、可動ミラー121a及び121bが撮像光学系の光路内から退避しているときは、交換レンズ200に含まれる光学系から入力された光学的信号は、CMOSセンサ130に入射される。

另一方面,当可动反射镜 121a及 121b从摄影光学系统的光路内退出时,从包含于更换镜头 200中的光学系统输入的光学信号入射到 CMOS传感器 130。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 一意の特徴が前記通信装置(1)にて定期的に取得されることを特徴とする、請求項1〜4のいずれか一項に記載の方法。

5.按照权利要求 1至 4之一的方法,其特征在于,在通信设备 (1)上有规则地采集明确的特征。 - 中国語 特許翻訳例文集

10. 前記通信装置は、ユーザ機器であることを特徴とする請求項1乃至9のいずれか1項に記載の通信装置。

10.如前面权利要求任一项所述的通信装置,其中所述通信装置是用户设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

液晶表示パネル134は、液晶層、液晶層を挟んで対向する透明電極、カラーフィルタ等から構成されている。

液晶显示面板 134包括液晶层、经过该液晶层的相对透明电极以及滤色器。 - 中国語 特許翻訳例文集

液晶表示パネル134は、液晶層、液晶層を挟んで対向する透明電極、カラーフィルタ等から構成されている。

液晶显示面板 134包括液晶层、彼此面对并且夹着液晶层的透明电极、滤色器等。 - 中国語 特許翻訳例文集

8. 前記処理回路は、シングル搬送波送信に適合されていることを特徴とする請求項1乃至7のいずれか1項に記載の通信装置。

8.如前面权利要求任一项所述的通信装置,其中所述处理电路适用于单载波传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 前記基準ビューが、前景データ層である、請求項1ないし5のいずれか一項に記載の符号化方法。

6.如在权利要求 1-5中要求的用于编码的方法,其中参考视图是前景数据层。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのため、逆光補正曲線F1を構成する曲線区間のうち、出力階調値の変化率が低い曲線区間(例えば、調整ポイントP2から収束ポイントP3までの区間)は、実質的に殆ど逆光補正に用いられない。

因此,构成逆光修正曲线 F1的曲线区间中输出灰度值的变化率低的曲线区间 (例如从调整点 P2到收敛点 P3的区间 ),在逆光修正中实质上几乎不使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように構成された光源9はキャリッジフレーム15に一体的に取付けられ、読取開口11から後述するプラテン2上の原稿シートに読取光を照射することとなる。

上述结构的光源 9一体地安装在滑架框架 15上,从读取开口 11对后述台板 2上的原稿片材照射读取光。 - 中国語 特許翻訳例文集

背面光(12)により照明され所々蛍光発光する組織領域であって、カラービデオカメラ(3)により撮影された該組織領域の内視鏡画像を改善する方法において、前記内視鏡画像の画素が前記ビデオカメラ(3)の色空間(RGB)から、蛍光光線(11)の色空間領域(21)及び背面光(12)の色空間領域(20)を通過する直線(F1)が前記画素の蛍光成分を表す座標軸(F)に平行に走行する色空間(FXY)に変換され、前記色空間(FXY)内で前記画素の蛍光成分が、蛍光コントラスト即ち高い蛍光値と低い蛍光値との差を少なくとも所々の領域で増加させる非線形特性曲線(13)に従って変化され、最後に前記画素は、画像表示に適する色空間(RGB)に変換されることを特徴とする方法。

一种用于改进通过彩色摄影机(3)拍摄的通过背光(12)照明的部分发荧光的组织区域的内窥镜图像的方法,其特征在于,将内窥镜图像的色彩像素从摄影机(3)的色彩空间(RGB)转换到色彩空间(FXY),在该色彩空间(FXY)中穿过荧光(11)的色彩空间区域(21)和背光(12)的色彩空间区域(20)的直线(F1)平行于描绘像素的荧光成分的坐标轴(F)走向,以及在该色彩空间(FXY)中像素的荧光成分通过非线性的特征曲线(13)被改变,该特征曲线至少局部地增强了荧光对比度,即较高的荧光值与较低的荧光值之间的差值,最后将像素转换到适于图像显示的色彩空间(RGB)。 - 中国語 特許翻訳例文集

1. 背面光(12)により照明され所々蛍光発光する組織領域であって、カラービデオカメラ(3)により撮影された該組織領域の内視鏡画像を改善する方法において、前記内視鏡画像の画素が前記ビデオカメラ(3)の色空間(RGB)から、蛍光光線(11)の色空間領域(21)及び背面光(12)の色空間領域(20)を通過する直線(F1)が前記画素の蛍光成分を表す座標軸(F)に平行に走行する色空間(FXY)に変換され、前記色空間(FXY)内で前記画素の蛍光成分が、蛍光コントラスト即ち高い蛍光値と低い蛍光値との差を少なくとも所々の領域で増加させる非線形特性曲線(13)に従って変化され、最後に前記画素は、画像表示に適する色空間(RGB)に変換されることを特徴とする方法。

1.一种用于改善通过彩色摄影机 (3)拍摄的通过背光 (12)照明的部分发荧光的组织区域的内窥镜图像的方法,其特征在于,将内窥镜图像的色彩像素从摄影机 (3)的色彩空间(RGB)转换到其中穿过荧光(11)的色彩空间区域(21)和背光(12)的色彩空间区域(20)的直线 (F1)平行于描绘像素的荧光成分的坐标轴 (F)的色彩空间 (FXY),并且在该色彩空间 (FXY)中像素的荧光成分通过非线性的特征曲线 (13)被改变,该特征曲线至少局部地增强了荧光对比度,即较高的荧光值与较低的荧光值之间的差值,最后将像素转换到适于图像显示的色彩空间 (RGB)。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 .... 333 334 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS