意味 | 例文 |
「かじ」を含む例文一覧
該当件数 : 2268件
図7を参照すると、まず、CPU80は、例えばユーザインタフェース86を介して予め設定されたビットレートを取得する(S402)。
参照图 7,CPU 80首先获得例如通过用户接口 86预先设置的位速率 (S402)。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、CPU80は、AVエンコーダ28による符号化処理の画像ごとのビット量を、予め設定される既定値に割り当てる(S502)。
CPU 80首先对于通过 AV编码器 28的编码处理的每个图像分配位的量为预先设置的默认值 (S502)。 - 中国語 特許翻訳例文集
その場合には、例えば、各処理を記述したプログラムが予めROM82に記憶され、実行時にRAM84に読み込まれて、CPU80により実行される。
在此情况下,例如,其中描述每个处理的程序预先存储在 ROM 82中,并且在要由CPU 80执行的执行时由 RAM 84读取。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図5の下側に示されるように、Pollingレスポンスメッセージには、Pollingレスポンスコード、識別番号、および追加情報が付加される。
另一方面,如图 5的下部中所示,轮询响应消息包括轮询响应代码,标识号和附加信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
端末・ユーザ管理テーブル23には、会議システム100に利用される端末装置4,4…に割り当てられている端末IDが予め格納されている。
终端和用户管理表格 23中预先存储有被分配给会议系统 100所利用的终端装置 4,4…的终端 ID。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、制御部10は、各会議が開始されてからの経過時間を計測する時計機能を有している。
而且,控制部 10具有对各会议开始之后的经过时间进行计时的计时功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態1の会議サーバ1は、キーワードDB27に予め格納してあるキーワードのみを用いて判定処理を行なっていた。
本实施方式 1的会议服务器 1仅利用预先存储在关键字 DB27中的关键字进行了判定处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
予め決められたしきい値情報374は、帯域選択判断を行うために品質指標値366,368に対して比較するために使用されるレベルを含む。
预定阈值信息 374包括用于比较质量指示值 366、368的等级,来进行频带选择判定。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下、上記第1の実施形態とは別の実施形態の一例を図面を参照して説明する。
以下,参照附图对与上述第 1实施方式不同的实施方式的一例进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2所定時間は、第1制御部の動作エラーを検出するために予め決定された時間である。
第二预定时间是为了检测第一控制单元的操作错误所预先确定的时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って歯付ベルト18に過剰の駆動負荷が及んでもベルト端縁部18x、18yが外れることも位置ズレを起こすこともない。
因而,即使对带齿传动带 18施加过剩的驱动载荷,传动带端缘部 18x、18y也不会掉落,也不会引起错位。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、複数のフレームのうちから予め定められた条件に該当するフレームを抽出するようにしてもよい。
此外,也可从多个帧中提取与预先规定的条件相应的帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、変化状態である場合は照度が安定していないため、現在の色調モードが適用される色調モードになる。
另一方面,在是变化状态的情况下,照度不稳定,因此当前的色调模式变成被应用的色调模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、変化状態は、例えば、照度が急激に変化している状態、照度が変動している状態等である。
另外,变化状态,例如是照度剧烈变化的状态、照度变动的状态等。 - 中国語 特許翻訳例文集
SRBの損失を認識して適切なアクションを行うため、WTRUおよびUTRANはRL障害が発生していないか常時監視する。
为了了解 SRB丢失并采取恰当措施,WTRU和 UTRAN将会不断监视 RL故障的出现。 - 中国語 特許翻訳例文集
本方法では、最大ユーザ多重数NCCH_MAX個の制御情報用のリソースが予め確保されている。
在本方法中,预先确保最大用户复用数 NCCH_MAX个控制信息用的资源。 - 中国語 特許翻訳例文集
この方法では、リソースブロック総数NRB_MAX個の制御情報用のリソースが予め確保されている。
在该方法中,预先确保资源块总数 NRB_MAX个的控制信息用的资源。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合も、データチャネルの送信タイミングと、ACK/NACKの送信タイミングは予め既知であるとする。
此时,假设数据信道的发送定时和 ACK/NACK的发送定时预先已知。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような対応関係を予め設定しておいても、ユーザ装置及び基地局は再送の要否を効率的に知ることができる。
即使预先设定这样的对应关系,用户装置以及基站也能够有效地获知是否需要重发。 - 中国語 特許翻訳例文集
グループ化ユニット12は、識別子ID1、ID2、ID3に基づいて、及びグループ化情報GIに基づいて、装置の自動的なグループ化を提供する。
分组单元 12基于标识符 ID1、ID2、ID3并且基于分组信息 GI来提供设备的自动分组。 - 中国語 特許翻訳例文集
この無線接続部31bには、無線通信のための識別情報が予め割り当てられているものとする。
用于无线通信的标识信息提前被分配给无线连接部分 31b。 - 中国語 特許翻訳例文集
つまり、予めセンタ装置1に登録されているユーザについてのみ、認証処理の対象とするのである。
换句话说,仅在中央设备 1中预先登记的用户被视作用于认证的对象。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで制御素子51は、例えばマイコン(マイクロコンピュータ)チップであり、予め設定されているプログラムに従って動作する。
这里,控制元件 51例如是微电脑芯片并根据提前设定的程序操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
所要時間(分)は、最初の予約ジョブの実行開始からの経過時間を、例えば、10分の表示(時間)スケールで表示される。
所需时间 (分钟 )例如以 10分钟的显示(时间)标度显示自最初的预约作业的执行开始起的经过时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
ヘッダ情報HDは、ジョブID(JOB ID)及びジョブ設定情報Ds(以下ジョブ設定情報Dsという)から構成される。
报头信息HD由作业 ID(JOBID)及作业设定信息Ds(以下称为作业设定信息 Ds)构成。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述したように、このような機能の一部は、オプション機能として準備され、出荷時にMFPに導入されない場合もある。
如上所述,这样的功能的一部分,有时作为可选功能而准备,在出厂时未导入MFP中。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU310は、ユーザ番号またはユーザの指紋に基づいてログインしてきたユーザが、予め登録されているユーザであるとログインを許可する。
CPU310若基于用户号或用户的指纹而登录的用户为预先注册的用户,则允许登录。 - 中国語 特許翻訳例文集
ログイン要求したユーザが、このMFP300を使用することが予め許可されるように登録されたユーザであるとログインが許可される(S3000にてYES)。
若请求登录的用户是预先注册以允许使用该MFP300的用户,则允许登录 (在S3000中“是” )。 - 中国語 特許翻訳例文集
ログイン要求したユーザが、このMFP300を使用することが予め許可されるように登録されたユーザであるとログインが許可される(S3000にてYES)。
若请求登录的用户是预先注册以允许使用该MFP300的用户,则允许登录 (在S3000中“是”)。 - 中国語 特許翻訳例文集
以降、半押し状態が続く間、予め設定された時間間隔に基づいて、時刻t2、t3で露光が繰り返され、周期的に撮影される。
以后,在半按下状态持续的期间,基于事先设定的时间间隔,在时刻 t2、 t3反复曝光,周期性地进行拍摄。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、クリッピングするスペクトル数とその位置を予め決めておくことにより、余分な制御情報を追加する必要がなくなる。
采用该方式,预先指定要消减的谱的数目和位置使得没有必要增加额外的控制信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
この時に、受信SNRに関する閾値を予め幾つか設定し、さらに、それらの閾値とクリッピング数を関連付けておいてもよい。
在该情况下,可以与接收 SNR相关地预先设置阈值数目,并且阈值还可以与消减数目相关。 - 中国語 特許翻訳例文集
移動体通信システムにおけるユーザ機器(UE)はUE内の過負荷状態を緩和または回避するように動作される。
以减轻或避免UE中过载状况的方式操作移动通信系统中的用户设备(UE)。 - 中国語 特許翻訳例文集
一部の実施形態では、追加情報を提供するために1ビット・インジケータに連動して他のフィールドが用いられうる。
在一些实施例中,可结合 1位指示符使用其它字段来提供附加信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、従来方法によっては、一定の個数のRLC PDUが現在TTIで許容された承認を用いてUEにより予め生成される。
另外,按照传统方法,由 UE使用当前 TTI中允许的授权预先创建恒定数量的RLC PDU。 - 中国語 特許翻訳例文集
このとき、前記現在のフレームの出力画像は、動画像の手ぶれ補正装置100によって予めリサイジングされた画像であってもよい。
此时,所述当前帧的输出影像也可以是事先通过活动影像抖动修正装置 100进行调整的影像。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、チャネルは、通常、伝送または蓄積順序によって、または、付加装置によってチャネル内で復号化順序を提供する。
此外,信道通常通过传送或存储顺序或通过附加装置,在信道内提供解码顺序。 - 中国語 特許翻訳例文集
レベルの数値が大きいほど使用量が多くなるが、各数値が表す量は追加印刷材料毎に予め決めておく。
预先为每种附加打印材料设定各个数值表示的量。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、S106において、上記合計使用量が予め定めた閾値を超えていない場合には、S107〜S109のステップは実行しない。
如果在步骤 S106中所计算出的总用量没有超过预定阈值,则跳过步骤 S107~步骤 S109。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図12】MFPがイベント発生時に予めPCから依頼されているイベント通知をPCに送信する処理を示すフローチャートである。
图 12是示出由MFP进行的用以将事件通知发送至 PC的处理的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集
図12は、MFP101がイベント発生時に予めPC103から依頼されているイベント通知をPC103に送信する処理を示すフローチャートである。
图 12以流程图示出由MFP 101进行的用以将事件通知发送至 PC 103的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
MFP101には、上記方法により、MFP101にログインしているユーザに対応するネットワークI/Fが予め登録されているものとする。
假定通过上述方法预先登记了与登录到 MFP 101的用户相关联的网络接口。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2の方法は、ユーザ端末の電話番号を、予めWebアプリケーションに登録する方式である。
第 2方法是预先在 Web应用中登记用户终端的电话号码的方式。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下、コントローラ12外部で生じる上記予め定められた事象を外部イベントと呼称する。
在下文中,将在控制器 12的外部产生的预定事件称为外部事件。 - 中国語 特許翻訳例文集
尤も、取付片45・46の段落ち部30への固定に先立って、予め装着ボルト48を固定しておいても良い。
并且,也可以在安装片 45、46向阶差部 30的固定之前,预先固定装载螺栓48。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの印刷設定は、画像形成装置が備える機能を用いて、予め管理者により設定され、記憶部58に記憶される。
这些打印设定利用图像形成装置所具备的功能由管理者预先设定,并存储到存储部58中。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、図6に示したように、Bs10ピクチャの復号(符号化)時には、P8ピクチャは、DPBから破棄され、DPBには、P9,Bs6,P12,P13しか記憶されていない。
然而,如图 6所示,当 Bs10图片被解码 (编码 )时,P8图片被从 DPB中丢弃,而只有 P9、Bs6、P12和 P13图片被存储在 DPB中。 - 中国語 特許翻訳例文集
プログラムは、コンピュータに内蔵されている記録媒体としてのハードディスク105やROM103に予め記録しておくことができる。
程序可被预先记录在充当计算机中的内部记录介质的硬盘 105或 ROM 103中。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6に示される例示の実施形態においては、ミキサコア610は、ミキサコア611に対するミキサコア610のあらかじめ決定されたインピーダンス比だけなど、ミキサコア611に比べて異なるインピーダンス値のものであり、ミキサコア610の変性インピーダンス要素605および606は、あらかじめ決定されたインピーダンス比だけなど、ミキサコア611の変性インピーダンス要素607および608に比べて異なるインピーダンス値のものである。
在图 6中所示的示范性实施例中,混频器核心 610具有与混频器核心 611不同的阻抗值,例如通过混频器核心 610与混频器核心 611的预定阻抗比率,其中混频器核心 610的退化阻抗元件 605及 606具有与混频器核心 611的退化阻抗元件 607及 608不同的阻抗值,例如通过预定阻抗比率。 - 中国語 特許翻訳例文集
BTSに対するシステム品質要件を満たす無線通信信号に最適な圧縮は、予め判断することができる。
可以预先确定满足 BTS系统质量要求的用于无线通信信号的最佳压缩。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |