例文 |
「かずた」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 28172件
6. 前記表示制御手段は、前記2次元表示への切り替え後、所定の操作を受け付けることにより該2次元表示を前記立体視表示に切り替える手段であることを特徴とする請求項1から5のいずれか1項記載の画像表示装置。
6.如权利要求 1所述的图像显示装置,其中,在切换至二维显示之后,当接收到预定操作时,显示控制装置将二维显示切换至立体显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
符号化モード15がそれ以外の場合は、まず4x4ブロック単位に整数変換を行い、続いて符号化モード15がイントラ16x16予測モードの場合は、各4x4ブロックの変換係数のDC成分のみを集めて4x4ブロックを構成し、アダマール変換を施す。
在编码模式 15是其以外的情况下,首先以 4×4块单位进行整数变换,接着,在编码模式 15是内部 16×16预测模式的情况下,仅汇总各 4×4块的变换系数的 DC分量构成 4×4块,实施阿达玛 (Hadamard)变换。 - 中国語 特許翻訳例文集
5. 切り替えるステップが、それに基づいて第2のルートノードがリーフノードの第2の経路上でデータを送る指示を含む自動保護切替機構によって実行される、請求項1から3のいずれか一項に記載の方法。
5.根据权利要求 1至 3中任何一项所述的方法,其中,通过包括指示的自动保护切换机制来执行切换,基于所述指示,所述第二根节点在所述叶节点的第二路径上发送所述数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信フレーム24は、幾つかの例では、例えば符号化ビットストリームが伝送チャネル19の特性による欠落を受けるので、ビデオエンコーダ12によって送信される符号化フレーム18のセットとはわずかに異なることがある。
在一些例子中,所接收的帧 24可 (例如 )归因于经编码的位流经受由发射信道 19的特性引起的丢失而稍微不同于由视频编码器 12发射的经编码帧 18的集合。 - 中国語 特許翻訳例文集
参照フレーム内の境界を識別すると、境界アーティファクト識別ユニット68は境界が参照ビデオフレーム内に存在し、置換フレーム内に存在するはずの位置に対応する実境界位置と呼ばれる、置換フレーム内の第1の位置を識別する(82)。
在识别参考帧内的边界之后,边界伪影识别单元 68识别代换帧内的称为实际边界位置的第一位置,其对应于边界存在于参考视频帧内且应存在于代换帧内的位置(82)。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、図5の波形の下の矢印で示される1/2etuの区間が、時間の経過に伴って図中左から右へスライドさせられ、その時刻での1/2etuの区間の波形の信号レベルの積分値が算出されることで、平均値が逐次算出されていく。
具体地,在由图 5中的波形下方的箭头指示的 1/2-etu间隔随着时间经过在图中从左滑到右,并且计算 1/2-etu间隔中的波形的信号电平对时间积分的值。 从而,依次计算平均。 - 中国語 特許翻訳例文集
6. 前記サーバから送信される画像データを印刷する印刷手段を更に備え、前記第2種別の処理は、前記印刷手段により実行される印刷処理を含むことを特徴とする請求項2から5のいずれか1項に記載の情報処理装置。
6.根据权利要求 2所述的信息处理设备,其特征在于,还包括打印部件,所述打印部件用于打印从所述服务器发送来的图像数据,其中,所述第二类型处理包括由所述打印部件所执行的打印处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、情報処理装置100のユーザが、加工後の画像を加工例のサンプルとして管理サーバ120へアップロードしないことを選択すると、環境・加工情報や加工後の画像の保存は行わずに、そのまま処理を終了する。
可替选地,当信息处理设备 100的使用者确定不上传处理后的图像作为处理实例的样本在管理服务器 120中时,不存储环境和处理信息以及处理后的图像,随后过程结束。 - 中国語 特許翻訳例文集
参照番号506において、UEの各グループに対応するアンテナポートを作成し、各アンテナポートは、いくつかの物理送信アンテナのサブセットを含み、アンテナポートの数は、UEのそのグループにシグナリングされるアンテナポートの数である。
在参考数字 506处,可创建对应于每一 UE群组的天线端口,其中每一天线端口包括若干物理发射天线的一子集,且天线端口的数目为用信号向那个 UE群组通知的天线端口的数目。 - 中国語 特許翻訳例文集
11. 前記画像取得手段が、被写体を異なる視点から撮影することにより前記複数の画像を取得する複数の撮影手段であることを特徴とする請求項1から10のいずれか1項記載の3次元表示装置。
11.根据权利要求 1至 10中任一项所述的三维显示设备,其中,所述图像获取装置是这样的多个成像装置: 其通过从不同对景点对所述主体进行成像而获取所述多个图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
クロスポイントスイッチ221eは、バスライン222eと入力ラインL1乃至L10とが交差する各点の接続を制御し、入力ラインL1乃至L10それぞれから供給される画像のうちのいずれかを、バスライン222eを介して、端子OUT1に出力する。
交叉点开关 221e控制总线 222e与输入线 L1至 L10彼此交叉的点的连接,并且将分别从输入线 L1至 L10提供来的图像中的一个图像通过总线 222e输出给端子 OUT1。 - 中国語 特許翻訳例文集
PLSBの事業展開において、通常は、存在するツリーの数は比較的少ないと期待され、それにより、ツリーの数を制限することよりも、INT22を通るサブスクライバ・トラフィックを最小限とし、且つ、バックボーンを通って広がる負荷を最大限とすることがより重要となる。
在企业的 PLSB部署中,预计通常将存在相对小的数目的树,从而使得相比限制树的数目,最小化通过 INT 22的订户业务和最大化通过骨干的负载散布更加重要。 - 中国語 特許翻訳例文集
最後に、ステップ1410(図14)において、ライブ画像が回転した参照画像の一つと一致することに応答して指標を生成する。
最后,在步骤1410中(图14),响应于活动图像匹配旋转参考图像的一个而产生指示。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、図6A(1)に示すように、自由空間の伝播損失Lは、距離をd、波長をλとして“L[dB]=10log10((4πd/λ)2)…(A)”で表すことができる。
例如,如图 9A所示,令 d为距离且令λ为波长,则自由空间的传输损耗 L可以表示为“L[dB]= 10log10((4πd/λ)2)...(A)”。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3において、光多値信号の平均パワーが最大となる点が、DCバイアスの最適状態と一致する。
在图 3中,光多值信号的平均功率成为最大的点与 DC偏置的最佳状态一致。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS602では、撮影時にステップS306でカメラ内メモリ144に記録された撮影レンズ137の特性情報を取得する。
在步骤 S602中,CPU 121获取摄像时在步骤 S306中记录在照相机存储器 144上的摄像镜头 137的特性信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
点線で囲われた部分が遮光画素91を示す。 遮光部801を持つこと以外は、図3の画素と同じ構成となっている。
虚线所围绕的部分表示遮光像素 91,其中,除了遮光像素 91具有遮光部 801以外,遮光像素 91具有与图 3中的像素的配置相同的配置。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像処理部71により変換されたMPEG形式の動画ファイルは、図12に示すファイル構造をもつ。
由图像处理器 71获取的 MPEG格式的移动图像文件 90具有图 12的文件结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】本発明の実施例1で取り扱う重要シーンデータのデータ構造の一例である。
图 4是在本发明的实施例 1中处理的重要场景数据的数据构造的一个例子。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図13】本発明の実施例2で取り扱う重要シーンデータのデータ構造の一例である。
图 13是在本发明的实施例 2中处理的重要场景数据的数据构造的一个例子。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、例えば、リモコン上あるいは表示部208を介して表示装置103に図5に示す表示画面を表示する。
具体地说,经过遥控器或显示部 208在显示装置 103中显示出图 5所示的显示画面。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、図16で示すように、実施例2で示した動画処理装置の機能ブロックに加えて、カテゴリ取得部2001を有して構成される。
这时,如图 16所示,形成除了实施例 2所示的动画处理装置的功能块外,还具有类别取得部 2001的构成。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、図5(a)のように、補間位置に対応する現在(Next)および2フィールド前(Past)のフィールドの実画素データを用いる。
在这种情形下,如图 5A所图示,使用对应于内插位置的当前的 (接着的 )场和 2个场之前的 (过去的 )场的实际像素数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5A】一実施形態による複数アンテナパイロットパワー・位相ローディングを示す周波数対時間のグラフである。
图 5A和 5B是根据一个实施例的频率相对于时间的图,其用于示出多天线导频功率和相位加载; - 中国語 特許翻訳例文集
図2のように独立したセル環境で、基地局は、自身のセル領域を区分して使用することができる。
在如在图 2中图示的独立环境下,基站可以独立地使用其小区区域。 - 中国語 特許翻訳例文集
図示の例では、信頼性を向上させるため、その4ユーザ分のPHICHが周波数軸上で3箇所にマッピングされている。
在图示的例子中,为了提高可靠性,该 4个用户的 PHICH在频率轴上映射到 3处。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、本明細書で説明される態様のうちの任意の数のものを使用して、装置が実現されうる、あるいは方法が実施されうる。
例如,可以使用这里所阐述的任意数目的方面来实现一种装置或实施一种方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10での各処理は、MFP−X101のROM207やHDD209等の記憶部に記憶された制御プログラムがRAM208にロードされて、CPU201等により実行される。
通过将存储在 MFP-X 101的诸如 ROM 207或 HDD 209的存储单元中的控制程序装载到 RAM 208中,来由 CPU 201执行图 10中的处理的各步骤中的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS52において、画像処理部7は、「個人の肌色を考慮したテカリ抑制処理」(図7のステップS26乃至S31参照)を実行する。
在步骤 S52中,图像处理部 7执行“第二处理”(参照图 7的步骤 S26至 S31)。 - 中国語 特許翻訳例文集
この同期コード付加部33により生成される画像データのデータ構造の一例を図3に示す。
图 3示出由同步代码添加部分 33生成的图像数据的数据结构的一个示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1に、本発明の各実施の形態に適用されるCMOS固体撮像装置の一例の概略構成を示す。
图 1示出了适于本发明各个实施例的 CMOS固体摄像装置的一个示例的示意性结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようにして読み出された所定の本数分のADダミー信号は、CCU10(図1参照)内の信号処理部で同期加算平均がとられる。
CCU 10(参见图 1)包括的信号处理器对如上所述那样读取的所希望数目的 AD伪信号执行同步相加平均。 - 中国語 特許翻訳例文集
図53に示すBD.INFOはディスクに1つだけ存在し、当該ディスクが挿入された際に一番初めに解釈される。
图 53所示的 BD.INFO在盘中仅存在一个,在该盘被插入时最先被解释。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施の形態においては、BD.INFOは図53に示すようにデータの末尾に拡張領域としてIndexExtensionData()を持つ。
在本实施例中 BD.INFO 作为图 53 所示的数据的末尾的扩展区域,持有IndexExtensionData()。 - 中国語 特許翻訳例文集
図12において、ステップST91で符号量制御部40は、イントラプレエンコード処理における量子化パラメータの最小値を選択する。
在图 12中,在步骤 ST91,代码量控制单元 40选择帧内预编码处理中的量化参数的最小值。 - 中国語 特許翻訳例文集
図20において、ステップST91で符号量制御部40は、イントラプレエンコード処理における量子化パラメータの最小値を選択する。
在图 20中,在步骤 ST91中,代码量控制单元 40a选择内部预编码处理中的量化参数的最小值。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10において、ステップST91で符号量制御部40は、イントラプレエンコード処理における量子化パラメータの最小値を選択する。
在图 10中,在步骤 ST91,代码量控制单元 40选择帧内预编码处理中的量化参数的最小值。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5は、ビットレートの設定に応じた画質変換処理の制御の一例を示すフローチャートである。
图 5是图示根据位速率的设置的图像质量转换处理的控制示例的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
2、4: 4: 4の各クロマフォーマット時のマクロブロックは、図23においてW=H=16とした画素ブロックとして定義される。
4:2:0、4:2:2、4:4:4的各色度格式时的宏块在图 23中定义为 W= H= 16的像素块。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4は、コンピュータに実装可能な方法として本発明の例示的な実施形態を示すフローチャートである。
图 4是一个流程图,显示了本发明的一个示例性实施例,其作为可以被计算机实现的一个方法: - 中国語 特許翻訳例文集
図示された例においては、M=3であり、両側を挟むPフレーム1204、1206間の、2つの連続するBフレーム1200、1202を示している。
在这个说明性的例子中,M= 3,表示在进行包围的 P帧 1204、1206之间有两个连续 B帧 1200、1202。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの付加的な要求を考慮して、この実施形態でサポートされる帯域巾オプションの一例が図4のテーブル400に示されている。
将这些附加要求考虑在内,本实施例中的支持的带宽选项的示例被列在图 4中的表 400中。 - 中国語 特許翻訳例文集
それ故、別の実施形態では、SRSの長さは、12個の周波数ピンより成るRBの数の倍数であるSRS帯域巾に依存する。
因此,在另一实施例中,SRS长度可以取决于 SRS带宽,其为由十二个频率插脚(pins)组成的 RB的数目的倍数。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7のテーブル700を参照すれば、SRS帯域巾を選択するときには、OVSFベースのコード指定との互換性も考慮することができる。
现在参照图 7中的表 700,当选择 SRS带宽时,还可以考虑与基于 OVSF的代码分配的兼容性。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3の方法300は、物理的トポロジに基づいて、完全な論理接続を特定するための方法を含む。
图 3的方法 300包括基于物理拓扑确定全逻辑连接的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
それ故電話URIを提供されるとすれば、ローカル・ネットワークはIMSコアにユーザの対応SIP URIを尋ねる必要があろう。
因此,如果提供电话 URI,那么本地网络需要向 IMS核心询问该用户的相应的 SIP URI。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下、本実施形態におけるデジタルコンテンツ配信方法の実際手順について、図に基づき説明する。
以下,根据附图,说明本实施方式的数字内容分配方法的实际步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集
三脚固定部147は、三脚(図示省略)をカメラボディ100に固定するための部材であり、ネジ等で構成される。
三脚架固定部 147是将三脚架 (省略图示 )固定在相机主体 100上的部件,由螺钉等构成。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般的には、アンテナ要素320a乃至320tは、あらゆる数の指向性アンテナを合成するために用いることができる。
通常来说,天线单元 320a到 320t可以用于合成任意数量的定向天线。 - 中国語 特許翻訳例文集
ストレージ装置816は、図2のコンテンツ記憶部106、及び嗜好解析データベース108に対応してもよい。
存储装置 816可以对应于图 2中的内容存储单元 106和喜好分析数据库 108。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |