「かずた」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > かずたの意味・解説 > かずたに関連した中国語例文


「かずた」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 28172



<前へ 1 2 .... 468 469 470 471 472 473 474 475 476 .... 563 564 次へ>

ソフトウェアモジュールは、RAMメモリ、フラッシュメモリ、ROMメモリ、EPROMメモリ、EEPROMメモリ、レジスタ、ハードディスク、取り外し可能なディスク、CD−ROM、又は当業において既知であるその他のあらゆる形態の記憶媒体を含む。

软件模块可以位于 RAM存储器、闪存、ROM存储器、EPROM存储器、EEPROM存储器、寄存器、硬盘、移动磁盘、CD-ROM或者本领域已知的任何其它形式的存储介质中。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、登録者の端末装置4との同期設定がされている端末装置4は、図10(c)に示すように、取得した会議資料データのみを表示する。

另一方面,进行了与登记者的终端装置4同步的同步设定的终端装置4,如图10C所示,仅显示所取得的会议资料数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記の第1の指示300がアクセスポイント90に送信された後に、電話装置本体10の第1の通信部30(図1参照)は、通話デバイス50との間で、2.4GHzの周波数帯域を利用して、音声データ通信210を開始する。

在将上述第一指令 300发送到接入点 90之后,电话装置本体 10的第一通信单元30(参考图 1)通过使用 2.4GHz带宽来开始与通话装置 50的声音数据通信 210。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2は、第1のプロセッサ101に記憶される第1の信号210と、第2のプロセッサ102に記憶される第2の信号215との間の暗号化されたマンハッタン距離190を求めるための方法200を示している。

图 2示出了确定存储于第一处理器 101的第一信号 210与存储于第二处理器 102的第二信号 215之间的加密后的曼哈顿距离 190的方法 200。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、静止画像取得部63は、HDD37に記憶された静止画撮像条件83を読出し、取得された静止画像を、静止画撮像条件83のISO感度、ホワイトバランスおよびサイズに従って画像処理する。

然后,静止图像取得部 63读取 HDD37存储的静止图像摄像条件 83,按照静止图像摄像条件 83的 ISO灵敏度、白平衡及尺寸对所取得的静止图像进行图像处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、動画像取得部65は、HDD37に記憶された動画撮像条件81を読出し、取得された連続するフレームそれぞれを、動画撮像条件81のISO感度、ホワイトバランスおよびサイズに従って画像処理する。

然后,运动图像取得部 65读取 HDD37存储的运动图像摄像条件81,按照运动图像摄像条件 81的 ISO灵敏度、白平衡及尺寸,对所取得的连续的帧分别进行图像处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

図11は、カメラ本体の背面に取り付けられた表示部に撮像スルー画像の表示と水準器表示を行った時の例を示している。

图 11是示出将拍摄的直通图像和水平仪显示在装配到照相机机体背面的显示单元上的例子的透视图。 - 中国語 特許翻訳例文集

FEC符号語200、複数のデータブロック210および複数のパリティブロック220を含みうる、約31ブロックのような固定された数のパケットまたはブロックを含みうる。

FEC码字 200可能包含固定数量的数据包或块 (如 31个块 ),其中包括多个数据块 210和多个奇偶校验块 220。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで図1Aを参照すると、データ通信システム100は、本発明の開示における一実施形態に従って、無線アクセスポイント104といった、ネットワーク装置の無線マルチキャストプロキシ102を含む。

现在参考图 1A,根据本公开的实施方式,数据通信系统 100包括网络设备 (诸如,无线接入点 104)的无线多播代理 102。 - 中国語 特許翻訳例文集

このセッションでは、ネットワーク要素122(および、場合によっては、簡潔にするために図示されていない訪問先ネットワーク120内の他のネットワーク要素)がセッションのためにユーザ130にサービスを提供するように要求される。

为了会话,请求网络元件 122(和可能地受访问网络 120中的为了简单未示出的其他网络元件 )向用户 130提供会话的服务。 - 中国語 特許翻訳例文集


図3の例において表わされている、OMUXと呼ばれるマイクロ波チャンネル多重化装置は、チャンネルの垂直構造に従って配置された5つのフィルター11の組を備える。

在图 3的实例中显示的被称为 OMUX的微波信道多路复用设备包括根据信道的垂直结构而设置的一组五个滤波器 11。 - 中国語 特許翻訳例文集

この例では、一覧表示される他の予約ジョブと、図3で示した▼印の赤色の識別マークMが設定された予約ジョブ等とを、ジョブリスト画面G2上で色分け表示するようになされる。

在本例子中,将一览显示的其他预约作业、以及被设定了图 3所示的 记号的红色的识别标记M的预约作业等,在作业列表画面 G2上颜色区分显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

図中の(c)及び(f)は、原稿を1枚分進めた同じ状態であり、(f)の状態以降は、(c)〜(e)の状態を順に繰り返すことにより、連続読取を行うことができる。

图 5c和图 6f为将原稿前进了一张原稿量的相同状态,图 6f的状态以后通过依次反复图 5c~图 6e的状态,能够进行连续读取。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10に示すように、無線通信環境において、ラジオ・リンク制御(RLC)プロトコル・ステータス・レポートの生成および/またはディスパッチを有効および/または容易にするシステム1000が例示される。

参看图 10,说明在无线通信环境中实现和 /或促进无线电链路控制 (RLC)协议状态报告的形成和 /或分派的系统 1000。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソフトウェアモジュールは、RAMメモリ、フラッシュメモリ、ROMメモリ、EPROMメモリ、EEPROMメモリ、レジスタ、ハードディスク、取り外し可能なディスク、CD−ROM、又は既知の他のあらゆる形態の記憶媒体に存在してもよい。

软件模块可驻留在RAM存储器、闪存、ROM存储器、EPROM存储器、EEPROM存储器、寄存器、硬盘、可移动盘、CD-ROM、或本领域中所知的任何其他形式的存储介质中。 - 中国語 特許翻訳例文集

ヘルパー306は応答して、(受信したトークンIDに関連する)パズルの擬似ランダムに選択されたセットをベリファイア304に送信する。

助手 306通过将一组伪随机地选择的 (与接收CN 10201757980 AA 说 明 书 9/15页到的令牌 ID相关联的 )谜题发送给验证器 304来响应。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の構成では、図13(b)に示されるように、LCD1110bに表示された主画像を確認し、副画像として撮影したい場所をタッチパネル1112bにて指定する。

如图13B所示,在其他的构成中,拍摄者确认在LCD1110b上显示的主图像,使用触摸屏 1112b将想拍摄的地方指定为副图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図10(a)に示す表示例では、東京都等の4都県についてのみ示すが、例えば、上下スクロールボタン405および406を押下することにより、他の道府県選択ボタンを表示させることができる。

注意,尽管在图 10的(a)中举例说明的显示例子中,只示出了四个省,比如东京,不过通过按压例如上下滚动按钮 405和 406,能够显示其它省选择按钮。 - 中国語 特許翻訳例文集

自動車300の中に入った後、ユーザは、ナビゲーション装置200(図8)の電源を投入し(ステップ400)、GUIにより提供されるメニュー構造にアクセスするためにタッチスクリーンディスプレイ320に触れる(ステップ402)。

在进入汽车 300之后,用户对导航装置 200加电(步骤 400)(图 8)且触摸所述触摸屏显示器 320以便接入由 GUI提供的菜单结构 (步骤402)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図13は、制御チャネル、例えば、フォワードリンク制御シグナリング(FLCS)の非排他的多重化のチャネルエラー性能制御に適したデバイス1300の例を示している。

图 13图解适于对例如前向链路控制信令 (FLCS)等控制信道的非排他复用进行信道差错性能控制的设备 1300的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2は、本明細書に記載した1つ以上の原理に従って計算装置によって実装される例示的プロセス(200)を示しているが、別のプロセスが実装されることを十分理解されたい。

图 2示出可由计算设备依照本文描述的原理中的一个或多个来实现的说明性过程 200,但应理解,到可实现其他过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4は、サーバ・アプリケーション・プログラムのインスタンス204、205、206が与えられたアプリケーション・プログラム・インターフェイス(API)によってAAクライアント・プラグイン303が利用可能な要求を示す。

图 4示出通过提供有服务器应用程序实例 204、205和 206的应用程序接口 (API)对于 AA客户端插件 303可用的请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

図中の(a)〜(c)に示した通り、原稿A1〜A3は、搬送路B1及びB5を順に経由し、さらに搬送路B3の後半区間を経由して、読取位置C2に到達した後、搬送路B4を経由して排出される。

如图中 (a)~ (c)所示,原稿 A1~ A3依次经过输送路 B1及 B5,进而经过输送路B3的后半区间,在到达读取位置 C2之后,经由输送路 B4而排出。 - 中国語 特許翻訳例文集

図14のステップS201〜S207は、順次方式又は交互方式の両面読取時における原稿繰込処理の一例を示したフローチャートであり、原稿繰込が行われた後に開始される。

图 14的步骤 S201~ S207是示出顺次方式或交互方式的双面读取时的原稿送入处理的一例的流程图,在进行了原稿送入之后开始该处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

図11の印刷目的ダイアログ906で「高精細文書」を選択し、印刷ボタン908を押下すると、LAN10に接続されたPCより印刷データがPDL(ページ記述言語)で送信される。

当在图 11的打印目标对话框 906中选择了“高清晰度文档”、并且按下了打印按钮 908时,从连接至 LAN 10的 PC按页面描述语言 (PDL)发送打印数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4に示した特定の諸デバイスは、消費者家庭エンターテインメントシステムのために好適となりうる構成の一つの例を表すものである。

图 4中示出的具体设备代表了可以适合于消费者家庭娱乐系统的配置的一个实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集

その結果、画像信号処理装置100が生成した表示画像信号が示す画像は、図7Bのように、平面画像と立体画像とが混在した画像となる。

结果是,由图像信号处理设备 100生成的显示图像信号所指示的图像是如图 7B所示包含二维图像和三维图像二者的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、図9では、受信した表示信号に対応するコンテンツデータA140およびコンテンツデータB142が記憶部102に記憶されている例を示しているが、上記に限られない。

图 9示出与所接收的显示信号对应的内容数据 A 140和内容数据 B 142被存储在存储单元 102中的情况,但不限于此。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5に示す例に関して上述したように、一旦GBRトラヒックがサービス提供されると、余った容量は、非GBRトラヒック用に残される。

如以上关于图 5所示的示例所描述的,一旦对 GBR业务进行服务,容量的其余部分就留给非 GBR业务。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態では、プロセッサ391は、プロセッサ391に対する要求を低減するために、パラメータ値を得るステップを反復する前に所定の時間量の間、随意に休止する(ステップ450)。

在一实施例中,在重复获得参数值的步骤之前,处理器 391可任选地暂停预定量的时间,以便减少对处理器 391的需求 (步骤 450)。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態では、センサをポーリングし、カレンダデータを調べ、デバイス設定を任意のパラメータ値テーブルに記録するプロセス(ステップ401〜409)は、図5を参照しながら上述したプロセスと実質的に同じである。

在此实施例中,轮询传感器、检查日历数据和将装置设定记录在任一参数值表中(步骤 401到 409)的过程大体上与上文参看图 5所述的过程相同。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにして、各演奏者は、他の演奏者が聞くミックスに影響を及ぼすことなく、自身のニーズまたは嗜好に合った独自のミックスを生成することができる。

这样,每个乐师能生成适合他或她的需要或喜好的独特混音而不影响其他乐师听到的混音。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4Bの中で示されるデータプレーンプロトコルスタックでは、MS150はWiFi 物理層401、WiFi媒体アクセス制御(MAC)層402、IP層403、UDP層404、PPP層405およびIP層420、TCP/UDP層421、またアプリケーション層422を含む。

在图 4B中示出的数据面协议栈中,MS 150包括 WiFi物理层 401、WiFi介质访问控制 (MAC)层 402、IP层 403、UDP层 404、PPP层 405、IP层 420、TCP/UDP层 421和应用层422。 - 中国語 特許翻訳例文集

データシンボルがマッピングされる軸が実数軸と「+45度」の角を有するため、同図に示すコンステレーションマッピング方式は「+45度BPSKコンステレーションマッピング方式」といってもよい。

由于数据符号被映射到的轴距离实轴“+45度”角,所以图 3A中示出的星座映射方案可被称为 +45度 BPSK星座映射方案。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、取得された画像信号に基づく画像は、図4に示した画像201が入力されるので、輝度値の低い領域を影の像として検出する。

具体而言,对于基于取得出的图像信号的图像,由于输入的是图 4所示的图像 201,所以,将亮度值低的区域作为影子的影像进行检测。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明を適用できるタイル状ディスプレイシステムに関連してタイル状ディスプレイシステムの実施例を説明してきたが、図3〜6を参照して本発明の実施形態を説明する。

下面参考图 3-6描述本发明的实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図1を参照すると、AGは、様々な範囲に含まれる関連づけられたビットローディングプロファイルを有するクライアント130の全部または一部を含む。

例如,参照图 1,AG包括所有或部分具有在各范围内的关联比特加载配置的客户端 130。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上、図面を参照して本発明の実施形態について詳述してきたが、具体的な構成は上記の実施形態に限られるものではなく、本発明の要旨を逸脱しない範囲の設計変更等も含まれる。

以上参照附图详细叙述了本发明实施方式,而具体结构不限于上述实施方式,同样包含不脱离本发明主旨的范围内的设计变更。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7に示すように、情報を通信するためにガード帯域幅を用いる、詳細なモバイル・デバイス304を強調したシステム700の例が開示される。

现在参照图 7,公开了用于使用保护带宽来传输信息的示例性系统 700,系统 700突出了详细的移动设备 304。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3に示される代替実施形態方法の使用例として、ユーザが特定の約束のためのカレンダー情報を入力又は編集することについて検討する。

作为图 3中所解说的替换性实施例方法的示例使用,考虑用户输入或编辑关于特定约会的日历信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4A】本発明による代替トランスポートを経て受け取られた能力を使用して論理的リンクを確立するための規範的方法を示す論理フローチャートである。

图 4A是示出了根据本发明,用于使用通过替换传输接收的能力建立逻辑链路的示例方法的逻辑流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】複数の代替トランスポートが利用できるように、代替トランスポートを使用してローカル装置能力をリモート装置へ伝送するための方法の別の実施形態を示す論理フローチャートである。

图 5是示出了使用替换传输向远程设备传输本地设备能力的方法的另一个实施例的逻辑流程图,其中可以获得多个替换传输; - 中国語 特許翻訳例文集

図12に示すように、本明細書に述べる種々の態様を実装するために利用され得るコンピューティング環境1200の実施例は、コンピュータ1210の形態の汎用コンピューティングデバイスを含む。

如图 12中展示,可用于实施本文中所描述的各种方面的计算环境 1200的实例包括呈计算机 1210的形式的通用计算装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3に示すように、アドレステーブル222は、移動機器のインターフェースのそれぞれで通信を受信するためのローカルに割り当てられたIIDを記憶するように構成することができる。

如图 3中所示,地址表 222可以被配置为存储本地分配的 IID,在移动设备的每个接口上针对这些 IID接收通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5(c)に示すように、音有効範囲352内でインパクト音が検出されない場合には、合成対象画像選択範囲決定部171が、録画ボタン押下位置351に基づいて、合成対象画像選択範囲を決定する。

如图 5C所示,在未在有效声音范围 352中检测到碰撞声音的情况下,合成目标图像选择范围确定部分 171基于视频记录按钮按压位置 351确定合成目标图像选择范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、このようにインパクト音を用いない場合には、図5(c)に示すように、録画ボタンの押下位置に基づいて合成対象画像選択範囲を決定することができる。

此外,在不使用碰撞声音的情况下,如图 5C所示,可以基于视频记录按钮的按压位置确定合成目标图像选择范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5(c)に示すように、音有効範囲352内でインパクト音が検出されない場合には、合成対象画像選択範囲決定部171が、録画ボタン押下位置351に基づいて、合成対象画像選択範囲を決定する。

如图 5C所示,在有效声音范围 352中没有检测到撞击声音的情况下,合成目标图像选择范围确定部分 171基于视频记录按钮按压位置 351确定合成目标图像选择范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、このようにインパクト音を用いない場合には、図5(c)に示すように、録画ボタンの押下位置に基づいて合成対象画像選択範囲を決定することができる。

此外,在不使用撞击声音的情况下,如图 5C所示,可以基于视频记录按钮的按压位置确定合成目标图像选择范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

ミキシングタイプ(ミキシングまたは転送)を決定してリーフノードを検出する目的で、MHL分析器512は、リンク518を介してAMFテーブル600にアクセスしてMHLテーブル700(図7に示した)を構築する(1906)。

MHL分析器 512通过链路 518访问 AMF表 600以建立 MHL表 700(如图 7所示 ),目的是确定混合类型 (混合或转发 )并检测叶节点 (1906)。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、携帯端末21では、特定情報取得部72(図24)が、カメラが撮影した画像のうちの1枚以上の画像を、制御対象機器となる機器の特定情報として取得し、CPU61に供給する。

接下来,在移动终端 21中,指定信息获取部分 72(图 24)获取由相机拍摄的各图像之中的一个或多个图像作为受控设备的指定信息,并将图像提供到 CPU 61。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 468 469 470 471 472 473 474 475 476 .... 563 564 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS