「かせんゆそう」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > かせんゆそうの意味・解説 > かせんゆそうに関連した中国語例文


「かせんゆそう」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 3988



<前へ 1 2 .... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 .... 79 80 次へ>

“最善努力式”の場合には、送達は、常にユーザの定額制料金の帯域幅内で実行され、規定を超過する金額がユーザに請求されることはない。

在“最大努力”情况下,传递总是在该用户的统一费率带宽内运行,并且永远不会向该用户收取超额费。 - 中国語 特許翻訳例文集

Re−INVITEメッセージは上記したRe−INVITEメッセージとほぼ同様であるが、この場合、メディアが送信されるべきユーザ機器(UE)(たとえば、UE−3)に関連するユーザ機器(UE)情報をパラメータが含む。

Re-INVITE消息类似于上文所论述的 Re-INVITE消息,不同的是参数包含与媒体将要传送到的 UE(例如,在此情况下为 UE-3)相关的 UE信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、方法900は、例えばユーザで指定され、またはデフォルトで確立される条件の発生に基づいてユーザが装置メモリに連絡先情報を再ダウンロードすることを調整する機構を提供する。

另外,方法 900为用户提供一种基于 (例如,由用户指定或默认建立的 )条件的发生而对将联系人信息重新下载到装置存储器进行调节的机制。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、センタ装置1がインターネットに接続されている場合、制御部11は、インターネット上のサーバに対しては、各コントローラ装置2のユーザのユーザ識別情報として、ローカルID(本発明にいう第1の識別情報)とは別に設定されているユーザ識別情報(本発明にいう第2の識別情報、例えばグローバルID)を送信して、当該サーバにおける認証処理に供してもよい。

当中央设备 1被连接到因特网时,控制部分 11可发送用户标识信息 (根据本发明的第二标识信息,例如全局 ID)。 从本地 ID(根据本发明的第一标识信息 )向因特网上的服务器单独设定该标识信息,作为每个控制器设备 2的用户的用户标识信息,待在服务器执行的认证处理中使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

そうすると、左右のフォーカスレンズの22・32の位置のずれの大きさが大きくなり、適切な立体画像が得られず、観察者の目の疲労の原因にもなる。

因此,左右对焦透镜 22和 32的位置之间的差异变大,并且不能获得适当的立体图像,这还导致观看者的眼睛疲劳。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数のMTCHは、単一MCHトランスポート層に多重化されてもよく、ここで、異なるMTCHは、同じサブフレームを占有してもよいため、サブフレーム内に、ゼロの、または少ない数の空白伝送ブロック(TB)が生じる。

可以将多个 MTCH复用至单个 MCH传输层上,其中,不同 MTCH可以占用相同子帧,使得子帧中没有空传送块(TB)或空传送块 (TB)数目减少。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ550で、ユーザ装置101は、ステップ525での先のブートストラップ通信から受信したアドレスおよび識別情報を使用して、DHCPメッセージ伝送でパケット・データ・ネットワーク・ゲートウェイPDN GW2 115と通信する。

在步骤 550,用户设备101使用从在步骤 525的先前自举通信中接收到的地址和识别信息来与DHCP消息传输中的分组数据网络网关 PDNGW2 115通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、データアライメント長決定部201は、送信装置101においてアライン・ユニットが形成されなかった場合、データアライメント長Nを0ビットとする。

例如,如果没有由发送装置 101形成对准单元,则数据对准长度确定部分 201设置数据对准长度 N为 0位。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1に示すように、本発明の第1実施形態に係る情報処理システム10Aは、情報処理装置の一例としてのリモートコマンダー100Aと、制御対象機器200と、コンテンツ提供装置300とを有するものである。

如图 1所示,根据本发明第一实施例的信息处理系统 10A包括作为信息处理装置的示例的遥控器 100A、控制目标设备 200和内容提供装置 300。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、デバイス認証を有する画像形成装置において、認証中に実行されたジョブ(例えば、印刷ジョブ)に係る送信履歴情報を、ログアウトの際に削除する機能を備えるものもある。

具有设备认证的一些图像形成装置具有这样的功能,即当用户退出时删除关于在认证期间执行的作业 (例如,打印作业 )的传送历史信息。 - 中国語 特許翻訳例文集


増設ユニットコントローラ146はまた、受信モードにおいてスピーカのボリュームを制御し、送信モードにおいてマイクロフォンのゲインを予め選択された振幅へ調整する。

扩展单元控制器 146还控制接收模式中扬声器的音量,并在传送模式中将麦克风的增益调节至预选的幅度。 - 中国語 特許翻訳例文集

ただし、本実施形態ではドナー通信ユニット110Dが実際に他の無線基地局からの信号を受信する必要はなく、無線基地局200におけるデータ送受信を停止させることができればよい。

然而,应当注意的是,在本实施例中,施主通信单元 110D实际上无需从其他无线基站接收信号,只要中止无线基站200的数据发送和接收即可。 - 中国語 特許翻訳例文集

各S/BEB18を、ファントムノード32がそのS/BEB18から離れたINT22上の1つのホップであることを自身にアドバタイズするよう制御することによって、IS−ISプロトコルは、INT22を介してS/BEB18によって受け取られたあらゆるパケットが、あたかもそれらのパケットがファントムノード32から受け取られたかのように、正確な経路又はツリーを介して転送/複製されるように、転送エントリを自動的にインストールする。

通过控制每个 S/BEB 18通告它自己假想节点 32离它一跳距离,并且在INT 22上,IS-IS协议将自动安装转发项从而使得将在正确的路径或树上转发/复制S/BEB 18经由 INT 22接收的任意分组,如同已经从假想节点 32接收到那些分组一样。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、入力制御部142は、入力可否情報が入力可を示す入力装置(第1外部入力装置54及び第2外部入力装置56)のうち、入力が開始された第1外部入力装置54よりも優先度が低い入力装置は存在しないため、入力可否情報の設定は行わない。

在输入允许信息表示允许输入的输入设备 (第一外部输入设备 54和第二外部输入设备 56)中,没有优先权级别比开始输入的第一外部输入设备 54的优先权级别更低的输入设备; 因此,输入控制器 142不对输入允许信息进行设置。 - 中国語 特許翻訳例文集

リフトアップトラブルを検出した時と同様に、画像形成装置10のディスプレイ15及び画像モニタリング装置20のディスプレイ28にトラブルメッセージ(トラブル画面60,70)が表示された後、画像モニタリング装置20から画像形成装置10に対してトラブルシミュレーションの実行の指示がなされた(即ち、リモート操作によりトラブルシミュレーションが実行された)場合、シミュレーション情報画面を利用したユーザによる誤操作を防止しつつ、画像形成装置10にトラブルが発生していることをユーザに認識させるために、ユーザが目にする画像形成装置10側のディスプレイ15は、トラブルメッセージ(トラブルメ画面60)の表示を継続し、画像モニタリング装置20のディスプレイ28に表示したシミュレーション画面80に対応する画面(図9に示すようなシミュレーション情報画面82)は表示しない。

与检测出抬升故障时同样地,在图像形成装置 10的显示器 15和图像监控装置 20的显示器 28中显示故障消息 (故障画面 60、70)之后,从图像监控装置 20对图像形成装置10进行了故障模拟的执行的指示(即,通过遥控操作执行了故障模拟)的情况下,为了防止利用了模拟信息画面的用户的误操作,并且使用户识别在图像形成装置 10中发生了故障,在用户看到的图像形成装置 10侧的显示器 15中,继续故障消息 (故障画面 60)的显示,不显示与在图像监控装置 20的显示器 28中显示的模拟画面 80对应的画面 (图 9所示那样的模拟信息画面 82)。 - 中国語 特許翻訳例文集

リフトアップトラブルを検出した時と同様に、画像形成装置10のディスプレイ15及び画像モニタリング装置20のディスプレイ28にトラブルメッセージ(トラブル画面60,70)が表示された後、画像モニタリング装置20から画像形成装置10に対してトラブルシミュレーションの実行の指示がなされた(即ち、リモート操作によりトラブルシミュレーションが実行された)場合、シミュレーション情報画面を利用したユーザによる誤操作を防止しつつ、画像形成装置10にトラブルが発生していることをユーザに認識させるために、ユーザが目にする画像形成装置10側のディスプレイ15は、トラブルメッセージ(トラブルメ画面60)の表示を継続し、画像モニタリング装置20のディスプレイ28に表示したシミュレーション画面80に対応する画面(図9に示すようなシミュレーション情報画面82)は表示しない。

与检测出抬升故障时同样地,在图像形成装置 10的显示器 15和图像监控装置 20的显示器 28中显示故障消息 (故障画面 60、70)之后,从图像监控装置 20对图像形成装置10进行了故障模拟的执行的指示 (即,通过遥控操作执行了故障模拟 )的情况下,为了防止利用了模拟信息画面的用户的误操作,并且使用户识别在图像形成装置 10中发生了故障的情况,在用户看到的图像形成装置 10侧的显示器 15中,继续故障消息 (故障画面 60)的显示,不显示与在图像监控装置 20的显示器 28中显示的模拟画面 80对应的画面 (图 9所示那样的模拟信息画面 82)。 - 中国語 特許翻訳例文集

このユーザID、特にパラメータ化された加入者IDを有するIDにより、制御ユニット15または通信インタフェース17はここで、通信ネットワークプロバイダのリモート通信局33との通信リンク32を確立し、通信装置1を通信ネットワーク34に登録することができる。

借助该用户标识,尤其是用参数化的用户标识,控制设备 15或通信接口 17现在可以建立与通信网络运营商的通信对方站 33的通信连接 32,并在通信网络 34中注册通信设备 1。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示画像鑑賞用メガネ200は、画像表示装置100の発信機から送信された信号を受信する機能を有し、受信した信号に基づいて、表示パネルに表示された映像に合わせてシャッターを開閉して映像を選択する液晶シャッター200a,200bを備える。

显示图像观看眼镜 200具有接收从图像显示设备 100的发送器发送的信号的功能,并且还被提供有液晶遮板 200a、200b,基于所接收的信号,液晶遮板 200a、200b通过根据显示在显示面板上的视频图像打开 (open)和关闭 (close)遮板来选择视频图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、WEBサーバにおけるアプリケーションを実行させる際、グローバル空間のWEBクライアントは、ホストヘッダに格納されたグローバル・アドレスにアクセスする、すなわち送信先のドメイン名を有するHTTPメッセージを、所定機能付のゲートウェイ装置に送る。

但是,当执行 WEB服务器中的应用程序时,全局空间的 WEB客户端访问存储在主机首部 (Host Header)中的全局地址,即向带预定功能的网关装置发送具有发送目的地域名的 HTTP消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

画質用情報管理部207は、受信側ユーザ設定情報と送信側画質用情報をもとに送信側画質用情報を再現し、画調反映部204に送る。

画质用信息管理部 207基于接收侧用户设定信息和发送侧画质用信息,再现发送侧画质用信息,传送给画面风格反映部 204。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、論理グループ802は、ユーザ通信手段にバッファされたデータの送信の許可を示す情報を送信するための電子構成要素804を含みうる。

举例来说,逻辑分组 802可包括用于发射指示对发射在用户通信装置处所缓冲的数据的授权的信息的电组件 804。 - 中国語 特許翻訳例文集

商品カタログサービスSP21は、ユーザ端末11からの商品選択メッセージを受信すると、商品販売処理機能211が決済サービスSP22に決済要求メッセージを送信する(S1012)。

商品目录服务 SP 21在接收到来自用户终端 11的商品选择消息时,商品销售处理功能 211向结算服务 SP 22发送结算请求消息 (S1012)。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、この位置情報付与禁止領域設定画面に含まれる地図を表示させるための地図情報については、例えば、RAM130に記憶させておき、ユーザからの指定操作に応じてRAM130から取得することができる。

注意,用于显示包括在位置信息添加禁止地区设定屏幕中的地图的地图信息可被保存在例如 RAM 130中,并且可按照用户的指定操作,从 RAM 130获得。 - 中国語 特許翻訳例文集

非制御化機器126は、上記の制御化端子123、電動移動体124、制御化機器125とは異なり、電力管理装置11による認証を受けるために必要な機能を有していない。

不同于上述控制兼容端子 123、电动移动体 124和控制兼容设备 125,非控制兼容设备 126不具有被电力管理装置 11认证所需的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

第三に、ネットワーク待機遅延に対する組込み応答は、仮想“ハンドル”を提供し、以下に説明されるように、単一のユーザによる全ての最善努力式転送によって使用される全帯域幅を調整し、仮想リンクを使用して、ユーザが支払いをした容量を超過しないようにする。

第三,对网路排队时延的内置响应提供了一种虚拟的“操纵(handle)”,以使用如下所述的虚拟链路,将单个用户的所有最大努力传输所使用的总带宽调节为不超过该用户的已付费容量。 - 中国語 特許翻訳例文集

スルー画表示の後、制御部101は、ユーザの操作部107の操作によって、動画像の撮影開始が指示されたか否かを判定する(ステップS102)。

在浏览图像显示之后,控制部 101判断是否通过用户对操作部 107的操作指示了开始动态图像的摄影 (步骤 S102)。 - 中国語 特許翻訳例文集

スルー画表示の後、制御部101は、ユーザの操作部107の操作によって、動画像の撮影開始が指示されたか否かを判定する(ステップS402)。

浏览图像显示之后,控制部 101判断是否通过用户对操作部 107的操作指示了开始动态图像的摄影 (步骤 S402)。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、画像処理装置、画像処理方法、およびプログラムに関し、特に、実際の視環境と想定した視環境が異なる場合であっても、製作者の意図した3D画像をユーザが視聴できるようにする画像処理装置、画像処理方法、およびプログラムに関する。

本发明涉及图像处理设备、图像处理方法和程序,更具体地,涉及即使在实际观看环境与预设的观看环境不同的情况下也允许用户观看由创建者设计的三维 (3D)画面的图像处理设备、图像处理方法和程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、単に、ユーザが画像形成装置11の近傍に存在する状態を検出することのみによって、ユーザが画像形成装置11を使用する可能性が高い状態、すなわち高使用可能性状態と判定する場合と比較して、高使用可能性状態を高い確率で検知することができる。

从而,与仅仅只是通过检测用户存在于图像处理装置 11的附近的状态,而判定为用户使用图像形成装置 11的可能性高的状态,即高使用可能性状态的情况相比较,能够以高概率检测高使用可能性状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、実施の形態1の場合と同様、単に、ユーザが画像形成装置11の近傍に存在する状態を検出することのみによって、ユーザが画像形成装置11を使用する可能性が高い状態、すなわち高使用可能性状態と判定する場合と比較して、高使用可能性状態を高い確率で検知することができる。

从而,与实施方式 1的情况相同,与仅仅只是通过检测人存在于图像处理装置 61的附近的状态,而判定为用户使用图像形成装置 61的可能性高的状态,即高使用可能性状态的情况相比较,能够以高概率检测高使用可能性状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

SDMAは、複数のストリームが、同時に異なる受信機に対して送信されるのを可能して、同一の周波数チャネルを共有し、結果として、より高いユーザ容量を提供する、多元接続スキームである。

SDMA为多址方案,所述方案使同时发射到不同接收器的多个流能够共享同一频率信道且因此提供较高用户容量。 - 中国語 特許翻訳例文集

SDMAは、同時に異なる受信機に送信された複数のストリームが、同一の周波数チャネルを共有することを可能にし、その結果、より高いユーザーキャパシティを提供する、多元接続方式である。

SDMA为使同时发射到不同接收器的多个流能够共享同一频道且因此提供较高用户容量的多址方案。 - 中国語 特許翻訳例文集

SDMAは、異なる受信機に同時に送信される複数のストリームが、同一の周波数チャネルを共有し、結果として、より高いユーザ容量を提供することを可能にする多元接続スキームである。

SDMA为使得同时发射到不同接收器的多个流能够共享相同频率信道的多址方案,且因此提供较高用户容量。 - 中国語 特許翻訳例文集

SDMAは、同時に異なる受信機に送信された複数のストリームが同じ周波数チャネルを共有すること、及びその結果としてより高いユーザ容量を提供することを可能にする多元接続方式である。

SDMA是使得同时间向不同接收机发射的多个流能够共享相同的频率信道并且结果提供更高用户容量的多址方案。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、本再生操作パネル501における各ボタンは、リモコン上の物理的なボタンとして構成しても良いし、中央処理装置101によって画像フレーム化し、表示部208経由で表示装置103上にオーバレイされても良い。

此外,本再现操作面板 501中的各按钮既可以作为遥控器上的物理按钮进行构成,也可以由中央处理装置 101进行图像帧化,经过显示部 208覆盖在显示装置 103上。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、例えば光学顕微鏡の機能を有するスキャナ装置等が、図1で示す光学顕微鏡300、撮像装置200、PC100の機能をあわせ持つ、本発明の実施形態に係る、光学顕微鏡を搭載した撮像装置として用いられてもよい。

此外,例如,具有光学显微镜功能的扫描设备可以用作根据本发明实施方式的包括光学显微镜的成像设备,该成像设备具有图 1中所示的光学显微镜 300、成像设备 200及 PC 100的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、制御部10は、会議システム100の利用を許可されていると判断したユーザについて、端末装置4から受信した会議ID及びユーザIDに基づいて、参加要求してきた会議の参加者に登録されているか否かを判断する。

然后,控制部 10对判断为是容许利用会议系统 100的用户,基于从终端装置 4接收到的会议 ID以及用户 ID,来判断是否被登记为请求参加会议的参加者。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、導光部材65は、指向性を有する光を少なくとも主走査方向に拡散させると共に、発光素子61から出射された光を読取原稿G(図1参照)の読取位置近くまで導くようになっている。

此外,导光构件 65被构造成至少沿快扫描方向扩散定向光并将从发光元件 61发射的光引导至尽可能靠近读取原稿 G(参见图 1)的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 前記通信距離検出部は、検出した搬送波電圧を整流することにより前記通信媒体との距離に対応する値の信号を監視電圧として出力する整流回路を有する請求項1記載の通信装置。

6.根据权利要求 5的通信设备,其中,所述通信距离检测单元包括整流器电路,该整流器电路通过整流所检测的载波电压而输出其值与所述到通信介质的距离相对应的信号作为监控电压。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、画像形成装置10のディスプレイ15及び画像モニタリング装置20のディスプレイ28にトラブルメッセージ(トラブル画面60,70)が表示された後、画像モニタリング装置20から画像形成装置10に対してトラブルシミュレーションの実行の指示がなされた(即ち、リモート操作によりトラブルシミュレーションが実行された)場合、シミュレーション情報画面を利用したユーザによる誤操作を防止しつつ、画像形成装置10にトラブルが発生していることをユーザに認識させるために、ユーザが目にする画像形成装置10側のディスプレイ15は、トラブルメッセージ(トラブルメ画面60)の表示を継続し、画像モニタリング装置20のディスプレイ28に表示したシミュレーション画面80に対応する画面(図9に示すようなシミュレーション情報画面82)は表示しない。

此外,在图像形成装置 10的显示器 15和图像监控装置 20的显示器 28中显示故障消息 (故障画面 60、70)之后,从图像监控装置 20对图像形成装置 10进行了故障模拟的执行的指示 (即,通过遥控操作执行了故障模拟 )的情况下,为了防止利用了模拟信息画面的用户的误操作,并且使用户识别在图像形成装置 10中发生了故障,在用户看到的图像形成装置 10侧的显示器 15中,继续故障消息 (故障画面 60)的显示,不显示与在图像监控装置 20的显示器 28中显示的模拟画面 80对应的画面 (图 9所示那样的模拟信息画面 82)。 - 中国語 特許翻訳例文集

またカメラ制御部20は、ユーザに、摺動操作により撮影状態提示画像37上で人物撮影条件アイコン39乃至41を人物の顔の上まで移動させて、当該移動させた人物撮影条件アイコン39乃至41と、これを重ねた人物の顔とを合わせて指示させることもできる。

另外,照相机控制器 20允许用户通过滑动操作,在摄影状态推荐图像 37上把人物摄影条件图标 39-41移动到人物的脸部上,并指示移动的人物摄影条件图标 39-41和被重叠的人物的脸部。 - 中国語 特許翻訳例文集

この図3(c)に示すリファレンス信号は、アダプタ装置200内の中央制御ユニット206の制御に基づいて、混合部214で各データが電圧値として重畳される処理が行われ、アナログ伝送路92で伝送される。

图 3C所示的基准信号在适配器装置 200的中央处理单元 206的控制下被混合块214处理,其中各项数据作为电压值被叠加。 经过处理的基准 信号经由模拟传输路径 92被传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

新しい潜在的選択がすべての送信アンテナについてのシンボルを含むとともに現在の最良解よりも小さい距離を有する場合は、最小部分距離を有する新しい潜在的選択がより良い解である。

具有最小部分距离的新的潜在选择在所述新的潜在选择包含每个发射天线的符号且具有比当前最佳解还小的距离的情况下是较好的解。 - 中国語 特許翻訳例文集

また本発明の一実施の態様は、音声信号を含む入力された情報信号を処理し、外部の情報処理装置と前記情報信号を授受するための複数のHDMIコネクタを有する情報処理装置の信号処理方法であって、前記外部の情報処理装置には前記情報処理装置が前記入力された音声信号を優先的に供給する優先機器が定められており、前記入力された音声信号を出力するよう前記外部の情報処理装置が送信した要求を受信する受信ステップと、該受信ステップで前記要求を受信した場合には、既に任意の機器数の他の情報処理装置に前記音声信号を出力しているか否かを判定する出力判定ステップと、該出力判定ステップでの判定の結果、既に任意の機器数の他の情報処理装置に前記音声信号を出力している場合には、前記要求は前記優先機器から受信したか否かを判定する要求判定ステップを有し、該要求判定ステップでの判定の結果、前記要求は前記優先機器から受信したと判定された場合には、前記任意の機器数の他の情報処理装置への前記音声信号の供給を中止し、前記優先機器である情報処理装置に対して前記音声信号の供給することを特徴としている。

此外,本发明的一实施方式是一种信息处理装置的信号处理方法,上述信息处理装置对输入的包含声音信号的信息信号进行处理,并具有用于与外部的信息处理装置授受上述信息信号的多个 HDMI连接器,上述信息处理装置的信号处理方法的特征在于,在上述外部的信息处理装置中,上述信息处理装置优先供给上述输入的声音信号的优先设备已被确定,上述信息处理装置的信号处理方法具有: 接收步骤,接收为了输出上述输入的声音信号而由上述外部的信息处理装置发送来的请求; - 中国語 特許翻訳例文集

10. 前記スクランブリング情報が第1のソースから取得され、前記保有されている読み取り不能メッセージが異なるソースから取得される、請求項6に記載の無線通信装置。

10.根据权利要求 6所述的无线通信装置,从第一源获取所述加扰信息,其中,所保存的无法读取的消息是不同的源。 - 中国語 特許翻訳例文集

15. 前記スクランブリング情報が第1のソースから取得され、前記保有されている読み取り不能メッセージが異なるソースから取得される、請求項11に記載の無線通信装置。

15.根据权利要求 11所述的无线通信装置,从第一源获取所述加扰信息,其中,所保存的无法读取的消息是不同的源。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、このような合成フィルタリングの順序は任意であるが、より低遅延に行うためには、実行可能な中で、より下位の階層に対する合成フィルタリングが優先的に実行されるようにするのが望ましい。

尽管这种合成滤波的顺序是任意的,但为了更低的延迟,希望在能够执行合成滤波的各层之中优先在低层中执行合成滤波。 - 中国語 特許翻訳例文集

カラムAD変換部26の後段に設けられたカメラ信号処理部810は、撮像信号処理部820と、撮像装置8の全体を制御する主制御部として機能するカメラ制御部900を有する。

在列 AD转换部件 26的下一级提供的相机信号处理块 810包括成像信号处理部件820和相机控制部件 900。 所述部件 900用作适于整体地控制成像装置 8的主控制部件。 - 中国語 特許翻訳例文集

監視装置103は、エンコードビットレートの決定に関係する機能として、監視カメラ毎にビットレート値優先オプションの設定、非設定を行う機能を備えている。

作为与编码比特率的确定相关联的功能,监视装置 103具有为每个监视相机设定或不设定比特率值优先选项的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

動作時にユーザは無線通信機器12をPOSデバイス18に隣接させ、信号と情報とを送信するためにキーまたはその他の手段を使用して、支払機器16a〜nに関連した命令をPOSデバイス18に1つ以上の近距離通信システムを使用して送信する。

在操作中,用户将无线通信工具 12置于销售点装置 18附近,且使用键或其它装置来发射信号和信息,使用一个或一个以上近场通信系统结合支付工具 16a-n将指令发射到销售点装置 18。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 .... 79 80 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS