意味 | 例文 |
「かちゃかちゃ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 7000件
この例では、第1の分散回折格子配置118aは、複数波長信号112を個別波長またはチャンネル(λ1−λn)に分離して、波長をSLM108に焦点を合わせるように動作する。
在这个示例中,第一色散光栅装置 118a操作以将多波长信号 112分离为离散的波长或信道 (λ1-λn),并且将该波长聚焦在 SLM 108上。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記した種類の光チャンネルモニタが組み込まれることができる波長選択スイッチの一例が、図4−9を参照して記載される。
将参考图 4-9来描述其中可以包含如上所述的类型的光信道监控器的波长选择开关的一个示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
図面内の流れ図およびブロック図は、本発明の様々な実施形態に従った、システム、方法、およびコンピュータ・プログラム製品の可能な実装のアーキテクチャ、機能、および動作を示す。
附图中的流程图和框图示出了根据本发明的各种实施方式的架构、功能以及系统、方法和计算机程序产品的可能实现的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
ビーコンプリアンブル202は、ビーコンチャネル推定(CEBeacon)シンボルを含む唯一のプリアンブルであるため、受信ノードは、プリアンブルがビーコンプリアンブル202であると判定する可能性がある。
接收节点可以确定前导符是否是信标前导符 202,这是因为信标前导符 202是包括信标信道估计 (CEBeacon)符号的唯一前导符。 - 中国語 特許翻訳例文集
改善されたHTUDプリアンブル232は、図1に示すHTUDプリアンブル152内のチャネル推定トレーニングシーケンス134に先行するLS2シンボルの必要性をなくす。
改进的 HTUD前导符 232消除了对图 1所示的 HTUD前导符 152中的信道估计训练序列 134之前的 LS2符号的需要。 - 中国語 特許翻訳例文集
種々の実施例では、サーバ410、412は、一又は複数のホスト−バスアダプタ(HBA)を含むことにより、ファイバーチャネル420を介してMDC414及び一又は複数の記憶装置442と通信する。
在各种实施中,服务器 410、412可包含一个或更多主机适配器 (HBA),以便经光纤信道开关 420与 MDC414和一个或更多存储器件 442通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
CQIフィードバックは、送信用に最善の可能なサブチャネル又はサブバンドを使用して、STA104と基地局102との間の送信用に適切なMCSの割り当てを支援してもよい。
CQI反馈可有助于为使用用于传送的最佳可能子信道或子带的 STA 104和基站102之间的传送分配合适的 MCS。 - 中国語 特許翻訳例文集
ポート51で受信されたRF信号は、混合器57aおよび帯域フィルタ(BPF)58aに基づく下りチャネルにより、低周波数に変換され、ポート68に出力される。
在端口 51中接收的 RF信号通过基于混频器 57a和带通滤波器 (BPF)的 58a下行信道向下位移并在端口 68输出。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2はコントローラー40のCPU42により実行される画像読取処理ルーチンのフローチャート、図3は画像取込部30の周辺部分の拡大図である。
图 2是控制器 40的 CPU42执行的图像读取处理流程的流程图,图 3是图像读取部 30的周边部分的放大图。 - 中国語 特許翻訳例文集
代わりに、新しい基準信号は、それらがフィードバック目的および測定目的のために、すべての送信アンテナのチャネル推定のためのレガシーRSとともに使用され得るように設計できる。
或者,可设计新参考信号,使得其可与老式 RS一起用于所有发射天线的信道估计以用于反馈和测量目的。 - 中国語 特許翻訳例文集
新しい専用RSは、UEへの送信中に使用されるビームの方向に沿ったチャネル(および実行されたプリコーディング演算)に関する情報を与えることができる。
新的专用 RS可提供与沿着在到 UE的发射中所使用的波束的方向的信道 (和在到 UE的发射中所执行的预编码操作 )有关的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
メモリ708は、(たとえば、パフォーマンスベース、容量ベースなどの)チャネルの推定および/または利用に関連するプロトコルおよび/またはアルゴリズムをさらに記憶することができる。
存储器 708可另外存储与估计和 /或利用信道相关联的协议和 /或算法(例如,基于性能、基于容量,等等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4に図示するように、アクセス・ポイント442に通信可能に接続されたアクセス端末432は、さまざまな物理アップリンク・チャネルによって送信しうる。
如图 4中所描绘,可通信地耦合到接入点 442的接入终端 432可在各种物理上行链路信道上进行发射。 - 中国語 特許翻訳例文集
トランシーバ1106はまた、例えば、RFフロンド・エンド処理、アナログ/デジタル処理、タイミングおよび周波数推定、チャネル推定、変調符号化スキーム(MCS)等のようなその他さまざまな機能を提供する。
收发器 1106还可提供各种其它功能,例如 RF前端处理、模拟 /数字转换、时序及频率估计、信道估计、调制编码方案 (MCS)等。 - 中国語 特許翻訳例文集
各スロットの一部のシンボルは、チャネル推定を提供し、受信された信号の凝集性復調を行うことができるように、RSの伝送140に使用される。
每个时隙中的一些码元可以用于 RS传输 140以提供信道估计和使能接收信号的相干解调。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図15】本発明の実施形態によるUpPTsシンボルで動作帯域内に位置するランダムアクセスチャネルの伝送帯域と重複を避けるために中間SRS伝送帯域を調節する第2実施形態を示す図である。
图 15是说明根据本发明的实施例的用于避免与位于 UpPTS码元中工作带宽的内部的随机接入信道的传输带宽重叠的中间 SRS传输带宽的第二调整的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
この音量制御信号により、周囲の環境に合わせて、鳴動着信音がよりユーザに聞き取り易くなるように音量調整されることになる。
通过该音量控制信号,根据周围环境来执行音量调整,以使用户更容易听清(catch)响铃铃声。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、周波数特徴量の差分Dfがある程大きい場合、つまり閾値th(f1)以上である場合も、推定環境音に対して鳴動着信音の音量が大き過ぎるはずである。
另外,如果频率特征量的差 Df较大,即,如果差 Df等于或大于阈值 th(f1),则也假设与估计环境声音的音量相比,响铃铃声的音量过高。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようなタッチ操作およびジェスチャー操作が可能なタッチパネルディスプレイを備えたMFPにおいて、このタッチパネルディスプレイにユーザ向けの多くの情報が表示される。
在具备能够进行这样的触摸操作以及手势操作的触摸面板显示器的 MFP中,触摸面板显示器上可显示面向用户的多个信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図8】判断後に第2読取画像の読み取りと消去用光源の点滅制御を停止する動作に切り替えた場合のタイミングチャートである。
图 8是在判断后切换为停止第 2读取图像的读取和消除用光源的点灭控制的动作的情况下的定时图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8は、判断後に第2読取画像の読み取りと消去用光源36の点滅制御を停止する動作に切り替えた場合のタイミングチャートである。
图 8是切换到在判断后停止第 2读取图像的读取和消除用光源 36的点灭控制的动作的情况下的定时图。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようなタッチ操作およびジェスチャー操作が可能なタッチパネルディスプレイを備えたMFPにおいて、このタッチパネルディスプレイにユーザ向けの多くの情報が表示される。
在具备能够进行这种触摸操作以及手势操作的触摸面板显示器的 MFP中,触摸面板显示器可显示面向用户的多个信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
このとき、80ビットのデータブロックのうち、前半の40ビットのデータブロックには、偶数チャンネルの8B/10B変換された40ビットのデータブロックが割り当てられる。
此时,通过 8B/10B转换获得的偶数编号信道中的 40比特的数据块被分配到 80比特数据块内的前半个 40比特数据块。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】本発明の実施例によってSAE/LTEシステムのHeNBへの端末のアクセス試みを許可または拒絶を決定する承認制御手続を説明するフローチャートである。
图 2是示出根据本发明的示范性实施例的、在 SAE/LTE系统中用于确定是接受还是拒绝 UE对 HeNB的接入尝试的许可控制方法的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集
これら実施形態では、CEFの更なる長さを利用して、信頼性のより高いフレームタイミングを得、および/または、デフォルトパケットと同じチャネル推定シーケンスを維持することができる。
在这些实施方式中,在 CEF中的附加长度可以被用于更为可靠的帧定时,以及 /或者将信道估计序列保持为与在缺省分组中相同。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようにして公知のシーケンスを利用することで、残りのパケットが送信される際に信頼性の高い周波数およびチャネルトラッキングが提供される。
以这种方式在分组的剩余部分被传输时利用已知的序列提供可靠的频率和信道跟踪。 - 中国語 特許翻訳例文集
EICメモリチップ426は、ポート情報(例えば、MACアドレス及びIPアドレス)、装置のタイプ、装着日、動作パラメータ、診断情報、等のような、エレクトロニクス装置情報を格納するように構成される。
EIC存储器芯片 426被配置成存储电子设备信息,例如端口信息 (例如 MAC和 IP地址 )、设备类型、安装日期、工作参数、诊断信息等。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】本発明の実施の形態2における輝度信号算出式、色信号算出式および駆動方法切り替えの手順を示すフローチャート
图 5是表示本发明的实施方式 2的亮度信号计算式、色彩信号计算式以及驱动方法切换的过程的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
プレビュー枠505は、カーソル520によって強調される小さいバージョンのチャネルを表示し、選択パネル500内の選択肢を熟読している間、ユーザはプレビュー枠505を見てもよい。
预览窗格 505显示由光标 520突出显示的频道的较小版本; 用户可在细读选择面板 500中的选项时观看预览窗格 505。 - 中国語 特許翻訳例文集
チャネル選択パネルが作動させられる場合、タイムスライシングモードは停止され、受信機は連続(全ての時間電源オン)モード戻る(825)。
如果激活了频道选择面板,那么停止时间分片模式且接收器返回到连续 (所有时间通电 )模式 (825)。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図22】図22は図20の処理に図3で説明した初期ヒストグラムを用いる処理手順を追加した処理手順を例示するフローチャートである。
图 22是例示在图 20的处理中追加使用了图 3中说明的初始直方图处理步骤的处理步骤流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】図1で示されているような送信者と受信者との間のインターネットを介する電子郵便局通信として動作する、本発明に従った電子郵便サーバーソフトウェアに対するフローチャートである。
图 3A-3C是依照本发明的电子邮政服务器软件的流程图,其中所述软件作为电子邮局并在图 1所示的发信方和收信方之间经由因特网来进行通信; - 中国語 特許翻訳例文集
処理されている場合には、ステップ411において、このチャンク要求リストは、コンパクトな様式に適切に符号化され、圧縮され、リモートデバイスBに送信される。
否则,在步骤 411对信息块请求列表以紧密方式进行适当地编码、压缩、并发送给远程装置 B。 - 中国語 特許翻訳例文集
処理されている場合には、ステップ511において、この再帰的チャンク要求リストは、コンパクトに符号化され、圧縮され、リモートデバイスBに送信される。
否则,递归式信息块请求列表在步骤 511被紧密编码、压缩、并发送到远程装置 B。 - 中国語 特許翻訳例文集
オブジェクトOAおよびOBが、平均サイズKを共通にもつS個のセグメントを有するとき、このクライアント上でローカルに取得することができるチャンク数は、次式で与えられる。
当对象 OA和 OB有 S段都共同具有平均尺寸 K,可在客户机上本地获得的信息块数量由以下给出: - 中国語 特許翻訳例文集
装置本体110は、中間転写ベルトユニット40、画像形成ステーション30A〜画像形成ステーション30D、2次転写ユニット51、露光ユニット52、及び定着ユニット53を備えている。
装置主体 110包括中间转印带单元 40,图像形成站 30A至 30D,二次转印单元 51,曝光单元 52,以及定影单元 53。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図11】図10のフローチャートのステップS2における、手置読取に関する機差補正係数βの算出処理について説明する図である。
图 11是用于描述与图 10的流程图中的步骤 S2处的手动放置扫描相 关的机械差异校正系数β的计算处理的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図13】図10のフローチャートのステップS4における、ADF表面読取に関する機差補正係数βの算出処理について説明する図である。
图 13是用于描述与图 10的流程图中的步骤 S4处的 ADF正面扫描相关的机械差异校正系数β的计算处理的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図14】図10のフローチャートのステップS6における、ADF裏面読取に関する機差補正係数βの算出処理について説明する図である。
图 14是用于描述与图 10的流程图中的步骤 S6处的 ADF背面扫描相关的机械差异校正系数β的计算处理的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】図1の16値QAM光変調器を使用して実施した、本発明の第2の実施形態に従った16値QAMの方法のステップを示すフローチャートである。
图 6是流程图,示出根据本发明的第二实施例,使用图 1的 16-QAM光调制器实现的 16-QAM的方法的步骤; - 中国語 特許翻訳例文集
【図8】図7の16値QAM光変調器を使用して実施した、本発明の第4の実施形態に従った16値QAMの方法のステップを示すフローチャートである。
图 8是流程图,示出根据本发明的第四实施例,使用图 7的 16-QAM光调制器实现的 16-QAM的方法的步骤; 以及 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】本発明の一の実施形態のマルチメディアアーキテクチャと共に使用するのに適したモジュールを示すマルチメディアシステム環境である。
图 3是根据本发明的一个实施例的示出适合于与多媒体架构一起使用的模块的多媒体系统环境。 - 中国語 特許翻訳例文集
ロック要素は、スライドの部分のうちの1つに固着される耳部と、ロック要素に対して力を及ぼすように配置される自由弾性脚部とを更に含んでもよい。
所述锁定元件还可以包括固定地附接于所述滑动组件的其中一个所述部分的耳部和布置成在所述锁定元件上施加力的松散弹性腿。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、プリセット測色データ33における複数の温度としては例えば、測定分野で標準的な23℃(JIS Z8703)と、プリンタ装置1での画像形成時における定着直後に相当する温度などがある。
注意,预设色度数据 33中的多个温度包括例如,作为测色领域中的标准温度的23℃ (JIS Z8703)和打印机设备 1中的图像形成时紧挨在定影之后的温度等。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図13】ビデオ・シーケンスのフレームを符号化するためのマクロ・ブロックの最適サイズを判断するための例示的な方法を示すフローチャート。
图 13为说明用于确定用于编码视频序列的帧的宏块的最佳大小的实例方法的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
チャネル15を介して伝達される情報は、ビデオデコーダ28によっても使用される、ビデオエンコーダ22によって定義される情報を含むことができる。
经由信道 15而传达的信息可包括由视频编码器 22定义的信息,其也由视频解码器 28使用。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7(c)のマクロブロック情報は、少なくともブロックタイプ情報と動きベクトル情報と参照ピクチャ情報とを含み、ダイレクトモードの復号化に必要となる情報である。
图 7(c)的宏块信息是在直接模式的解码时需要的信息,至少包含块类型信息、运动矢量信息和参考图像信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、ブロックタイプ情報が画面間予測の場合についてのステップS705で動きベクトル演算部110の動作を、図13に示すフローチャートを用いて詳細に説明する。
其次,对于在块类型信息是画面间预测的情况下的步骤 S705中的运动运算部 110的工作,利用图13示出的流程图进行详细说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
図18は、分離器206と予測動きベクトル探索器203にて実施されるステップ205における動きベクトル加工方法(予測動きベクトル探索方法)の詳細手順を示すフローチャートである。
图 18是示出由分离器 206和预测运动矢量搜索器 203实施的步骤 205中的运动矢量加工方法 (预测运动矢量搜索方法 )的详细步骤的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
このとき、視聴者は、例えば、左目用の画像と右目用の画像の切り替えに同期したシャッタ付き眼鏡を装着し、左目用の画像を左目だけで見て、右目用の画像を右目だけで見る。
在这种情况下,观众佩戴例如与用于左眼的画面和用于右眼的画面之间的切换同步的 3D快门眼镜,从而只能通过左眼观看用于左眼的画面并且只能通过右眼观看用于右眼的画面。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |