意味 | 例文 |
「かていきょうし」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 5721件
送信されるデータ306は、直列-並列(S/P:serial-to-parallel)変換器308へ入力として提供されていることが示される。
待传送的数据 306被示为作为串 -并 (S/P)转换器 308的输入来提供。 - 中国語 特許翻訳例文集
この実施態様の場合、プロセスは図6Aと6Bに関連して提供されているものと実質的に同じである。
对于这个实施例,该过程基本上与结合图 6A和图 6B所提供的相同。 - 中国語 特許翻訳例文集
図17は、ゼロオーダホルド推定部を使用して、チャネル推定値を正確に推定する場合の、遅延の影響を示す図である。
图 17提供了延迟对使用零阶保持信道估计器准确估计信道估计的影响的图示。 - 中国語 特許翻訳例文集
電界補強部材160は、図4(a)においては面形状となっているのに対して、図4(b)においては厚さとしての幅しか有していないことからわかるように、電界補強部材160は、全体としては板状としてみることのできる形状である。
已知电场增强部件 160具有图 4A中的平板形状并且只有像图 4B中的厚度那样的宽度,电场增强部件 160的形状整体上可认为是平板状。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信エラーは、同時に送信されている競合する信号(特に、信号が望ましくないほど高いPAPRを有する場合の)、荒れ模様の天候、信号強度の影、電気的干渉、および/またはエアインターフェースに影響を及ぼす他の状態に起因する可能性がある。
发射错误可能归因于同时发射的竞争信号 (尤其在信号具有不期望地高 PAPR的状况下 )、恶劣天气、信号强度遮蔽、电干扰和 /或影响空中接口的其它条件。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御対象機器200は、受信したコンテンツ識別情報を含むコンテンツ送信要求をコンテンツ提供装置300に送信し、その応答としてコンテンツ提供装置300からコンテンツを取得する。
控制目标设备 200将包括接收的内容标识信息的内容传输请求传输到内容提供装置 300,并且从内容提供装置 300获取内容作为对其的响应。 - 中国語 特許翻訳例文集
共振器221−224だけが「オン」になっている共振器であるので、光データ信号λ0、λ1、λ2、及びλ3は、導波路213−216に沿って邪魔されずに共振器233−236を通過し、一方、光データ信号λ0、λ1、λ2、及びλ3のかなりの部分(または大部分)は、共振器221−224を介して導波路213−216から光電子変換器226−229にそれぞれエバネッセント結合(または一時的に結合)する。
由于谐振器 221-224是仅有的“打开”的谐振器,因而光学数据信号λ0、λ1、λ2和λ3沿着波导 213-216未受CN 102027679172 AA 说 明 书 5/9页干扰地通过谐振器 233-236,而光学数据信号λ0、λ1、λ2和λ3的很大部分分别渐逝地通过谐振器 221-224从波导 213-216耦合到光电子转换器 226-229。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、設定された所定のグループ容量の量は、利用可能な、経時変化するグループ容量の量を定義する。
因此,预定组容量集合的量定义了可用时变组容量的量。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1は細長のシャフト2を有する医療用内視鏡1を示し、シャフト2の近位端にはカラービデオカメラ3が配置されている。
图 1示出了具有伸长的杆 2的医疗内窥镜 1彩色摄影机 3设置在该杆 2的近端。 - 中国語 特許翻訳例文集
でもその競争は敵対的なものではなく、お互いを尊重し合いながら、静かに深く進行していく。
不过那一竞争并非敌对状态,而是互相尊重并安静地深入进行下去。 - 中国語会話例文集
福沢諭吉です。彼は明治時代の学者、教育者、そして著作家です。また、慶應義塾大学の創設者としても知られています。
这是福泽谕吉。他是明治时代的学者、教育家以及作家。并且他做为庆应义塾的创立者而家喻户晓。 - 中国語会話例文集
ある時点で、可変スカラ回路220は出力290として提供されるスカラ値の変更をやめ、スカラ値を一定に維持する。
在某个点处,可变标量电路 220使作为输出 290而提供的标量值的修改中断,并且使标量值维持恒定。 - 中国語 特許翻訳例文集
ある時点で、可変スカラ回路221は出力294として提供されるスカラ値の変更をやめ、スカラ値を一定に維持する。
在某个点处,可变标量电路 221使作为输出 294提供的标量值的修改中断,并且使标量值维持恒定。 - 中国語 特許翻訳例文集
現在グローバル化が進んでいて、多文化共生が大切だといわれているが、それがどんなに難しいことなのか知ることができた。
虽然现在全球化正在进行着,多文化共存被说很重要,但我知道那是多么难的一件事情。 - 中国語会話例文集
台頭するトータルリワードという考え方が、我々の職場環境の雰囲気に確実に変化をもたらしている。
新兴的全体薪酬确实给我们职场环境的氛围带来变化。 - 中国語会話例文集
現在グローバル化が進んでいて、多文化共生が大切だといわれているが、それがどんなに難しいことなのか知ることができた。
随着国际化的进程,多文化共生被认为很重要,并且知道了只是一件多么难的事。 - 中国語会話例文集
さまざまな環境問題に取り組んでいる都市だが、まだまだ、改善していかなければならないことが多いと感じた。
虽然是致力于解决各种各样环境问题的都市,但我觉得还有很多不得不改善的地方。 - 中国語会話例文集
彼女は解放前学校で勉強していた時,思想が革命的であったので,学校から追放された.
她在解放前读书时,因为思想左倾,曾被学校开除了。 - 白水社 中国語辞典
図11のグラフに示すように、受信通過帯域602は、RX1ポートの帯域通過フィルタ502により提供される通過帯域に対応し、受信通過帯域604は、RX2ポートの帯域通過フィルタ504により提供される。
如图 11的图所示,接收通带 602对应于带通滤波器 502为 RX1端口提供的通带,而由带通滤波器 504为 RX2端口提供接收通带 604。 - 中国語 特許翻訳例文集
当業者によって理解されるであろうが、サービス提供している基地局によって提供されるアップリンク許可の現在の制約に適応させるための部分的ステータス・レポートの構築と、交信中のアクセス端末からの追加の部分的ステータス・レポートの送信に適応するために、サービス提供している基地局による追加のアップリンク許可の割当とは、サービス提供している基地局へレポートするさらなる見失われたPDUシーケンス番号(例えば、前述したように、検出構成要素206によって確認される)がなくなるまで繰り返される。
如此所致力于的领域的一般技术人员将了解,与由服务基站提供的上行链路准予的当前束缚相称的部分状态报告的建构和通过服务基站进行以适应来自互换接入终端的额外部分状态报告的发射的额外上行链路准予的分配可重复,直到不存在其它遗漏 PDU序号 (例如,如先前由检测组件 206确定 )要报告给服务基站为止。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】図2は、低周波数変調信号を有する、光源からの可視光を提供する実施例の概略図である。
图 2为用于向来自光源的可见光提供低频调制信号的实施例的示意图; - 中国語 特許翻訳例文集
機関投資家によるバスケット取引は株式市場に影響を及ぼす可能性があるため、常に動向が注視されている。
因为机构投资者的集总交易有波及到股市的可能性,所以我常常关注着走向, - 中国語会話例文集
図3は、本発明の例示的な一実施形態による、環境保護サービスを利用し、発呼者を環境保護サービスに参加するように招待する方法のフローチャート300を示している。
图 3描述了根据本发明示例性实施方式的利用绿色服务和邀请主叫方加入绿色服务的方法流图 300。 - 中国語 特許翻訳例文集
発明の原理を教示するために、本発明のいくつかの従来の態様は簡略化されるかまたは省略されている。
为了教导发明性原理的目的,简化或忽略了本发明的某些传统方面。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、自動車販売代理店が単に「販売部には「1」を、サービス部には「2」を、部品部には「3」を押してください」という音声応答を提供するのではなく、販売代理店は音声応答に加えて、または音声応答の代わりに、発呼者に様々な部署の写真もしくは映像を提供する、広告もしくは特売品を提供する、または他のタイプのコンテンツを提供することができる。
例如,替代汽车销售商仅仅提供语音响应“按‘1’销售部门,按‘2’服务部门,或按‘3’零部件部门”,销售商可以除了语音响应之外或者取代语音响应而向呼叫者提供不同部门的图片或视频、提供广告或者特价商品、或者提供某些其他类型的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
このステップSP22において肯定結果が得られると、このことは、現在のデジタルスチルカメラ2の他対象物撮影状況に応じて提供可能な複数の他対象物撮影条件を、すでに条件検索用データベースに登録していることを表している。
在步骤 SP22中获得的肯定结果表示按照数字静止照相机 2的当前非人对象摄影状况可提供的多个非人对象摄影条件被预先登记在条件搜索数据库中。 - 中国語 特許翻訳例文集
添付図面は、発明の実施形態の説明を助けるために提示され、かつ、もっぱら実施形態の例示のために提供されるものであって、実施形態の制限のために提供されるものではない。
给出附图以助益对本发明实施例的描述,且仅提供附图用于说明实施例而非对其进行限制。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、診断部102は、電波以外の状況が悪い場合には、この場合に対応する対処方法(図9の「4」〜「13」)をユーザーに報知するタイミングで、所定のメモリーから電波強度の程度(「低」、「中」、「高」)を読み出す。
另外,在电波以外的状况差时,诊断部 102在将与该情况对应的应对方法 (图 9的“4”~“13”)告知用户的时刻,从规定的存储器读出电波强度的程度 (“低”、“中”、“高”)。 - 中国語 特許翻訳例文集
yがv_block_sizeに等しく、置換する必要がある偽境界位置の画素値が残っていないことが示された場合、偽境界修正ユニット72は修正された置換フレームの画素値を出力フレームバッファに記憶する(208)。
如果 y等于 v_block_size(其指示不存在假边界位置的需要被替换的剩余像素值 ),则假边界校正单元 72将经校正的代换帧的像素值存储到输出帧缓冲器 (208)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3は、本発明により提供される第1及び第2の両改善の結合を示す。
图 3图解说明了本发明提供的第一和第二改进的组合。 - 中国語 特許翻訳例文集
要約すると、ネットワーク・アダプタ604は、無線ノード602の完全なPHYレイヤ実施例を提供する。
总而言之,网络适配器 604提供了无线节点 602的完整 PHY层实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図9】撮影条件提供装置の回路構成を示すブロック図である。
图 9是图解说明摄影条件提供设备的电路结构的方框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
これは、パスワードは必要不可欠な否認防止を提供することができないことを意味する。
这意味着口令不能提供必不可少的不可抵赖。 - 中国語 特許翻訳例文集
第一同期段階で、一次先進プリアンブル(PA-Preamble)が用いられて、粗タイミング同期を提供する。
在第一同步阶段中,利用PA前导来提供粗略的时序同步。 - 中国語 特許翻訳例文集
トークンを認証するためのベリファイア上で動作可能な方法を提供する。
提供了一种在验证器上操作以用于认证令牌的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
ハブ・ブローカ410は、適切にイベントを配信する機能を提供することができる。
中心代理 410可以提供用于适当分发事件的功能性。 - 中国語 特許翻訳例文集
SRBに対するPDCP状態報告は、例えばRRCまたはNASなどの、上位レイヤーに配信確認を提供する。
用于 SRB的 PDCP状态报告提供递送应答到上层、例如 RRC和 NAS。 - 中国語 特許翻訳例文集
ガードの除去コンポーネント326´の出力は、S/P変換器324´に提供されることができる。
保护移除组件 326′的输出可被提供给 S/P转换器 324′。 - 中国語 特許翻訳例文集
ガード除去コンポーネント326’の出力は、S/P変換器324’に提供することができる。
可以将保护移除部件 326′的输出提供给 S/P转换器 324′。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の実施形態はビデオを符号化する装置および方法を提供する。
本发明的实施例提供了视频编码的装置和方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
本開示の一態様では、複数のマイクロフォンを含む通信デバイスが提供される。
在本发明的一个方面中,提供一种包括多个麦克风的通信装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
本開示のさらなる態様では、複数のマイクロフォンを含む通信デバイスが提供される。
在本发明的又一方面中,提供一种包括多个麦克风的通信装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】本発明に記載の固定焦点レンズおよび可動鏡の断面の側面図である。
图 2为如本发明中所描述的固定焦点镜头及可移动反射镜的横截面的侧视图; - 中国語 特許翻訳例文集
一態様において、複数の空間ストリームを同時に処理するためのモジュール518が提供される。
在一个方面,提供用于同时处理多个空间流的模块 518。 - 中国語 特許翻訳例文集
特に、端末が基地局に提供する“ACK”/“NAK”メッセージの処理に関するものである。
具体地说,它涉及由终端提供到基站的“ACK”/“NAK”消息的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
記憶デバイス730は、システム700に大容量記憶を提供することが可能である。
存储设备 730能够为系统 700提供大容量存储。 - 中国語 特許翻訳例文集
オプションサービスに関するお問合せはそれぞれの提供企業へご連絡下さい。
可选择服务的相关咨询请联系各自提供服务的企业。 - 中国語会話例文集
或る好ましい実施例によれば、移動局100がトンネルモードになっている場合に管理タイマについて同様の動作が提供される。
根据一些优选实施例,当移动站 100处于隧道模式时为监控计时器提供类似的行为 (behavior)。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのような二次元ディスプレイシステムは、表示されている対象を回転させることによって、三次元の印象を提供することができる。
这种 2D显示系统可以通过旋转显示的对象提供 3D印象。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサ402は、一般に、前述した処理を実行するためのコンピュータ読取可能命令群を提供するメモリ404に接続されている。
处理器 402通常耦合到存储器 404,其提供计算机可读指令,以用于执行前述过程。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |