「かとき」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > かときの意味・解説 > かときに関連した中国語例文


「かとき」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 5888



<前へ 1 2 .... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 .... 117 118 次へ>

偽境界修正を実行した後、またはブロックMB(1,N)に関連する動きベクトルのy成分が0よりも大きいとき、フレーム置換ユニット52は実境界修正を実行する(172)。

在执行假边界校正之后或当与块MB(i, N)相关联的运动向量的 y分量大于零时,帧代换单元 52执行实际边界校正 (172)。 - 中国語 特許翻訳例文集

xが境界幅(b_width)に等しくなく、置換する必要がある画素値が実境界位置内にあることが示されたとき、実境界修正ユニット70はxをインクリメントする(218)。

当 x不等于边界宽度 (b_width)(其指示实际边界位置中存在需要被替换的像素值 )时,实际边界校正单元 70将 x加 1(218)。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき使用者は、印刷制御装置106または入力装置18から、プリンタ104aにとって適切と考えた追加印刷材料の使用量及び描画方法を入力する。

此时,用户从打印控制 106或输入装置 18输入他 /她认为对于打印机 104a合适的附加打印材料的用量和绘制方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

この方法の実施形態では、光イネーブルメント信号λEN724は、受信装置704−707が光イネーブルメント信号λENを待つように設定されているときにある時間期間中送信される。

在该方法实施例中,在接收设备704-707被设置为等待光学使能信号λEN时的时间段期间发送光学使能信号λEN724。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様では、1つもしくは複数のクーポンまたは1つもしくは複数のインセンティブは、1組のフェムトAP1120の中のフェムトAPに移動体が接続するとき、その移動体装置に関連する加入者に発行することができる。

在一个方面,优惠券或激励可以在移动装置连接至一组毫微微 AP 1120中的毫微微 AP时发放给与该移动装置相关联的订户。 - 中国語 特許翻訳例文集

動作3210で、移動体装置から接続シグナリングを受信し、その接続シグナリングには、移動体装置がアイドルモードで動作するときに伝えることができる1つまたは複数の無線パイロット信号が含まれ得る。

在动作 3210处,从移动装置接收连接信令,该连接信令可包括无线前导信号,该无线前导信号可在移动装置工作在空闲模式时被传送。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で使用するとき、用語「製品」は、任意のコンピュータ可読装置、搬送波、または媒体からアクセス可能なコンピュータ・プログラムを包含することを意図する。

这里使用的术语“制品”旨在包含可从任何计算机可读装置、载波或介质中存取的计算机程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、同じ偏光状態の、両方のレーザアレイの合成された光は、レンズレット52及び空間光変調器に供給される。

现在具有相同偏振状态的两个激光器阵列的组合光递送到小透镜 52且递送到所述空间光调制器。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブローカ110は、ブローカ110とブローカ130との間の接続状態がアクティブであるときに、これらの遠隔的にキューに入れられたイベントを受信することができる。

在代理 110与代理 130之间的连接状态是活跃的时候,代理 110可以接收这些远程排队的事件。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、この携帯電話を上下逆さにして載置面に置くと、カメラ部66は斜め上方を向き、従ってセルフタイマーによるカメラ撮影も容易になる。

此时,当将该便携电话上下反向地放置于载置面时,照相机部 66朝向斜上方,因此,容易利用自拍装置进行照相机摄影。 - 中国語 特許翻訳例文集


また、このとき、所定の隙間eが設けられていることで、第1筐体61と載置面との接触する位置と第2筐体62と載置面との接触する位置との間が広いため、重心が安定する。

并且,此时,通过设有预定的间隙e,第一框体61和载置面接触的接触位置与第二框体62和载置面接触的接触位置之间变宽,因此重心稳定。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、この携帯電話を上下逆さにして載置面に置くと、カメラ部66は斜め上方を向き、従ってセルフタイマーによるカメラ撮影も容易になる。

此时,当将该便携电话上下反向地放置于载置面时,照相机部 66朝向斜上方,因此容易利用自拍装置进行照相机摄影。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、(5)の処理を開始するときに、CPU30からタイマスタート信号代えて状況信号を出力し、これに応じてタイマ86がスタートするように構成する。

例如,当处理 (5)开始时,取代计时器启动信号,可以从 CPU 30输出状况信号,并且计时器 86可以被构成为根据状况信号而启动。 - 中国語 特許翻訳例文集

同一の原稿グループに属しない場合、搬送間隔が長い値Laとなるように、先行する原稿Aの後端が繰込基準位置E2に到達したときに、繰込タイミング調整部35から繰込信号が出力される。

在不属于同一原稿组的情况下,在先前的原稿 A的后端到达送入基准位置 E2时,从送入定时调整部 35输出送入信号,以使得原稿间隔成为较长的值La。 - 中国語 特許翻訳例文集

典型的実施態様によれば、印刷部110の動作は、該印刷部110が、I/Oポート150を介してホスト(又はホスト装置)160から印刷ジョブデータストリームの形でページ記述を受信したときに始まる。

根据一个示例性实施例,打印部 110的操作开始于其通过 I/O端口 150以打印工作数据流的形式接收到来自主机 (或主机设备 )160的页描述的时候。 - 中国語 特許翻訳例文集

RAM106から原画像データを読み出すときは、アドレス制御部302でアドレスを生成し、そのアドレスに基づいてメモリ読出部301によりRAM106へリード要求トランザクションを発行して、RAM106からデータを読み出す。

当从 RAM 106读取原稿图像数据时,由地址控制器 302生成地址,由存储器读取器 301基于所生成的地址向 RAM 106发出读取请求事务,并且从 RAM 106读取数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、以下に示す「minfo」の構文中の以下の拡張ブロックを設け、“alternative_media_group”には、代替可能なメディアデータのグループの識別番号を記載し、「extended_type」に「<uuid_value>:T.B.D」と記載し、「flags」に「0」と記載してもよい。

例如,在以下所示的“minfo”的语法中可提供以下扩展块,以将替代媒体数据组的识别号写到“alternative_media_group”中,将“<uuid_value>:T.B.D”写到“extended_type”中,且将“0”写到“flags”中。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようなシナリオに対する解決策は、カードが周波数範囲外で動作するときカードをスイッチオフする周波数センサをカード内に設ければよい。

针对这种场景的解决方法是将频率传感器放置在卡中,以便如果卡在频率范围以外操作时关闭卡。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態においては、書き起こし要求ボタン32は、同じ声による呼中に書き起こし要求ボタン32が再度押されたときに書き起こしプロセスを開始及び終了させる。

在一实施例中,转录请求按钮 32发起转录过程,并且当在同一语音呼叫期间第二次按下转录请求按钮 32时终止该转录过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

音声テキスト変換ソフトウェア44が起動された時点で、ソフトウェアは、ステップ308において、会話が行われたときに書き起こしを開始することができる。

一旦语音至文本软件 44被激活,则该软件就可开始转录正在发生的通话; 步骤 308。 - 中国語 特許翻訳例文集

実際にONU300が接続された時、ONU300は登録要求信号をOLT200に送信し、OLT200の監視制御部244は当該ONU300のMACアドレスを登録要求信号から抽出して照合し、合致する時のみ当該ONU300の登録を許可する。

在实际连接了ONU300时,ONU300将登录请求信号发送至 OLT200,OLT200的监视控制部 244从登录请求信号提取该 ONU300的 MAC地址,进行比对,只在相符时允许该 ONU300的登录。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態3では、管理者が認証サーバ200のユーザ情報管理データベース208aに対してユーザ情報の更新を行ったときには、管理下のすべての複合機100に対してユーザの更新を通知する。

在本实施方式 3中,管理员对认证服务器 200的用户信息管理数据库 208a进行用户信息的更新时,对被管理的所有的复合机 100通知用户的更新。 - 中国語 特許翻訳例文集

流量帯域格納307は、パケットが送信されるときの出力ポートの流量帯域を常時監視し、監視した情報を例えば図2に示すような形で記憶する。

流量带宽存储部 307一直监视发送数据包时的输出端口的流量带宽,将监视到的信息以例如图 2所示的形式进行存储。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、コマーシャル又は他の不要な番組の開始について表示されたときに、プロセッサ130は第1のチューナ120からのメディア情報を監視してもよい。

例如,当来自第一调谐器 120的媒体信息被显示时,处理器 130可以针对广告或其他不期望的节目的开始而监控该信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

判定部12は、所定期間、判定対象ビット列から/I/を示すオクテット値(以下、単に「/I/」と表記する。他のコードについても同様である。)だけが検出されたとき、未知のOLT330がMC−OLTであると判定する。

当在设定的时间内,从检测目标位串只检测到表示 /I/(下面简单地以“/I/”表示,对其它代码也同样以这种方式表示 )的字节值时,判定单元 12判定未知的 OLT330是MC-OLT。 - 中国語 特許翻訳例文集

多くのパケットでは、最後のフラグメントが受信されるときにそれらのリソースのほとんどが解放され、PEアクションは、通過からドロップに変更される(たとえば図8のステップ812および814)。

对于许多分组,当接收到最后片段并且将 PE行为从通过改变为放弃时 (例如图 8的步骤 812和 814),释放那些资源中的大部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記から、また本発明の詳細な説明を読んだときに明確になるように、他の実施形態および特徴も可能であり、本発明の原理の範囲に含まれる。

考虑上述内容,如从阅读具体实施方式部分将显而易见的,其他实施例和特征也是可能的并且也落在本发明原理之内。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、このとき、符号化対象フレーム内の後続マクロブロックのフレーム間符号化処理に必要となる参照画像が書き潰されることのないように、参照画像メモリ33には記憶される。

此外,此时,以编码对象帧内的后续宏块的帧间编码处理需要的参考图象不被写坏的方式,存储到参考图像存储器 33中。 - 中国語 特許翻訳例文集

このときに、ユーザに情報を報知することは、ユーザがその情報を見る可能性が、単なるスクリーンセーバとして表示される情報を見る可能性に比較して非常に高い。

此时,当向用户报告信息时,用户能够看到该信息的可能性与看到作为简单的屏幕保护进行显示的信息的可能性相比较非常地高。 - 中国語 特許翻訳例文集

獲得セットはそのときには単一の10メガ画素の画像及び10個の1メガ画素の画像から構成され、10個の1メガ画素の画像は単一の10メガ画素の画像より時間的に先行する。

那么捕捉集由单个 10兆像素图像和十个 1兆像素图像组成,其中该十个 1兆像素图像在时间上超前于该单个 10兆像素图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、フォーカス番組情報202が画面中央付近に移動してフォーカス関連情報302に変化するアニメーション表示がされてもよい。

在这种情况下,可显示聚焦的节目信息 202移动到中央区域并且变化到聚焦的相关信息 302的动画。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、関連番組情報配列306は、例えば当該出演者の過去の出演番組の情報で更新され、関連出演者情報配列304は変化しない。

在这种情况下,例如利用表演者的过去节目的信息来更新相关节目信息排列 306,并且不改变相关表演者信息排列 304。 - 中国語 特許翻訳例文集

このときに存在チェックフラグを管理パラメータとしてクライアントデータ情報に追加設定してもよく、予め管理パラメータとして設定していてもよい。

然后,存在检查标志可以作为管理参数被添加到客户端数据信息中或者可以预先被设置作为管理参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

制限手段5は、選択手段3によって選択された撮像モードが自己撮像モードであるときモード選択操作から第1時間が経過した後にモニタ6の表示動作を制限する。

限制装置5在由选择装置 3选择出的摄像模式是自我摄像模式时从模式选择操作开始已经经过了第一时间之后,限制监视器 6的显示动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、CPU30は、タイマTM1にタイムアウトが生じたとき、LCDユニット36のオフに加えて、SG20から出力される垂直同期信号Vsyncの周期を1/60秒から1/30秒に延長する。

因此,在定时器 TM1中产生超时的时候,在关闭 LCD单元 36的基础上,CPU30将从 SG20输出的垂直同步信号Vsync的周期从 1/60秒延长到 1/30秒。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、制御部51は、出力を途中で打ち切った一方の時間デインターリーバ33Aにおける出力を再開するための情報(以下、再開情報という)として、例えば出力残量を示す情報をRAM51Aに記憶する。

此时,例如,控制部分 51将指示尚待输出的 PLP的量的信息存储为恢复中途断开的时间去交织器 33A的输出所需的信息 (以下称为恢复信息 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、切断位置決定部190は、環状画像30をパノラマ画像40に変換した場合でも、環状画像30中の主要な被写体の連続性が維持されるように、環状画像30の切断位置を決定する。

此时,切断位置决定单元 190决定环状图像 30的切断位置,以即使在将环状图像 30转换为全景图像 40时,仍保持环状图像 30中的主要对象的连续性。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、第2の実施形態によれば、環状画像30、39に付加された撮像状態情報に基づいて、環状画像30、39の切断位置を、環状画像30、39を生成したときの撮像状態に適した位置に決定する。

根据第二实施例,在产生环状图像 30或 39时,基于增加到环状图像 30或 39中的图像拍摄状态信息,将环状图像 30或 39的切断位置决定为适合于图像拍摄状态的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、差分は、カメラヘッド10b(左チャンネル)の色差信号(Lch_CB、Lch_CR)からカメラヘッド10a(右チャンネル)の色差信号(Rch_CB、Rch_CR)を減じて求められる。

此时,差异是通过从摄像机头10b(左通道 )的色度信号 (Lch_CB,Lch_CR)减去摄像机头 10a(右通道 )的色度信号 (Rch_CB,Rch_CR)而获得的。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、例えば、監視装置103の制御部131は、合計帯域ビットレートの変更があったとき、各監視カメラに対するエンコードビットレートの決定およびその情報の送信を行う。

例如,当总和带宽比特率被改变时,监视装置 103的控制单元 131针对每个监视相机确定编码比特率并且发送关于编码比特率的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、監視装置103の制御部131は、ユーザ操作により、あるいは自動的に合計帯域ビットレートの変更があったとき、各監視カメラに対するエンコードビットレートの決定およびその情報の送信を行う。

监视装置 103的控制单元 131在总和带宽比特率自动或通过用户的操作被改变时确定每个监视相机的编码比特率并且发送关于编码比特率的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、注目画素の表示面710における画素位置711は、深度情報に基づいて鉛直方向に飛び出した位置731に存在するかのように、両眼720から見えるものとする。

此时,当从双眼 720观看时,在显示平面 710上相对于观察像素的像素位置 711看起来存在于在垂直方向上基于进深程度信息突出的位置731。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、同期メッセージが到着するとき、スイッチ201からのスイッチ202への送出リンクがすでに使用中であることが起こるかもしれない。

在这种情况下,有可能当同步信息到达时,交换机 201至交换机 202的送出链路已经是忙碌的。 - 中国語 特許翻訳例文集

MFD100はさらに、カバー126に動作可能に連結されたシェード構造136を含むことで、カバー126が開位置にあるときにOPC106が周辺光に曝されないようにする、または曝す度合いを低減することができる。

MFD 100还包括与盖 126可操作地耦合的遮蔽结构 136,从而在盖 126处于打开位置时防止或减少 OPC 106暴露于环境光。 - 中国語 特許翻訳例文集

MFDをアセンブルする方法400はさらに、カバーに動作可能に連結されたシェード構造を構成することで、カバーが開位置にあるときにOPCが周辺光に曝されないようにする、または曝す度合いを低減することができる。

用于装配 MFD的方法 400还可以包括: 配置遮蔽结构以与盖可操作地耦合,从而用于在盖处于打开位置时防止或减少 OPC暴露于环境光。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソフトウェアモジュールの下記の機能性を参照すると、このような機能性は、そのソフトウェアモジュールからの命令を実行するときに、プロセッサ604により実現されることを理解するだろう。

当在下文提到软件模块的功能性时,应理解,当处理器 604执行来自所述软件模块的指令时,所述功能性是由处理器604来实施。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソフトウェアモジュールの下記の機能性を参照すると、このような機能性は、そのソフトウェアモジュールからの命令を実行するときに、プロセッサ604により実現されることを理解するだろう。

当在下文中提到软件模块的功能性时,应理解,当处理器 604执行来自所述软件模块的指令时,所述功能性是由处理器 604来实施。 - 中国語 特許翻訳例文集

或いは、第1の選択したメンバの中から第2のクラスタが作成され、この場合、第2のクラスタが作成されたときに第1の選択したメンバが第2のクラスタに追加される。

可替代地,可用第一所选成员来创建第二集群,在这种情况中,在正在创建第二集群时将第一所选成员添加到第二集群。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、UMM410が1つまたは複数のピコFLO端末360および370に結合されたとき、登録後などに、受信機(Rx)414のみを有効化し、送信機(Tx)416を無効化することができる。

然而,当 UMM 410耦合到一个或一个以上 picoFLO终端 360和 370时,(例如 )在注册之后,仅启用接收器 (Rx)414且可停用发射器 (Tx)416。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、システム管理部1125は、局所通信部111の機能を利用し、他の電力管理装置11のシステム管理部1125に問い合わせて動作を確認する。

当这样做时,系统管理单元 1125使用本地通信单元 111的功能来询问其他电力管理装置 11的系统管理单元 1125并检查这个电力管理装置 11是否正在操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 .... 117 118 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS