意味 | 例文 |
「かのこ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 11652件
その場合、制御部131は、各カメラのエンコードビットレートの決定を、例えば、以下の第1の例、あるいは第2の例のように行う。
在此情况下,控制单元 131如以下的第一或第二示例中那样确定每个相机的编码比特率。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像システム1では、この液晶シャッターの相補的な開閉動作により、立体画像の視認を可能にしている。
在所述图像系统 1中,可以通过所述液晶快门的互补的打开 /关闭操作来观看立体图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、カメラヘッド10aを基準として、カメラヘッド10bに対する変化の度合いを曲線の補正関数で定義する。
因此,参考摄像机头 10a,对摄像机头 10b的改变度通过曲线校正函数来定义。 - 中国語 特許翻訳例文集
このセクションは、本発明のよりよい理解を促進するのに役立つ可能性がある複数の態様について述べる。
本节介绍了可以有助于更好地理解本发明的诸多方面。 - 中国語 特許翻訳例文集
ある1つの設計において、フィルタ422の周波数応答は固定され、フィルタ424の周波数応答は変更可能である。
在一种设计中,滤波器 422的频率响应是固定的,而滤波器 424的频率响应是可配置的。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の実施形態では、システム200は、他の通信規格を使用してIPベースのマルチメディアサービスをUE104に提供することが可能である。
在另一个实施例中,系统 200能够使用其他的通信标准向 UE 104提供基于 IP的多媒体服务。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようなCMOS画像センサ114により、透明表面118に対するCMOS画像センサ114のオフセンターの位置決めが可能となる。
此类 CMOS图像传感器114可以允许 CMOS图像传感器 114相对于透明表面 118而进行偏心定位。 - 中国語 特許翻訳例文集
添付の図面を参照することにより、以下の実施例の説明から、本発明の更なる特徴が明らかとなるであろう。
通过以下参考附图对典型实施例的说明,本发明的其它特征将变得明显。 - 中国語 特許翻訳例文集
この状況はパディングビットの送信から無駄なアップリンクリソースにつながる可能性がある。
这种情形能够导致由于发送填充比特而浪费上行链路资源。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の変形例において、本発明は以下の実施形態の1つと組み合わせて使用されることができる。
在本发明的变型中,本发明可以与下列实施例之一相结合来使用。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つ以上のアクセス端末120は、特定の機能性を可能にするために、複数のアンテナを装備することができる。
一个或一个以上接入终端 120可配备有多个天线来实现特定功能性。 - 中国語 特許翻訳例文集
距離サブブロック630は、候補640とコンステレーション内の各可能性のあるシンボル642との対についての部分距離638を決定する。
距离子块 630确定候选者 640与星座图中的每一可能符号 642的配对的部分距离638。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つ又は複数のアクセス端末120は、ある機能を可能にするために、マルチプルな複数のアンテナを備えられることができる。
一个或更多接入终端 120可以配备多个天线以实现特定功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つまたは複数のアクセス端末120が、一定の機能を可能にするために複数のアンテナを装備することができる。
一个或更多个接入终端 120可配备有多个天线以允许能有某种功能性。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つの実施形態では、クラスタ内状態ミラーリングを利用することにより、接続のドレイニングが可能になる。
在一个实施例中,通过采用集群内状态镜像来使能排除连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つの設計では、フィルタ422の周波数応答は固定され、フィルタ424の周波数応答は構成可能である。
在一种设计中,滤波器 422的频率响应是固定的,而滤波器 424的频率响应是可配置的。 - 中国語 特許翻訳例文集
GPRSは、フレーム全体(すべての8つのタイムスロット)が同時に単一の移動局によって使用されることを可能にする。
GPRS允许由单个移动站同时使用整个帧 (所有 8个时隙 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
CMOS画像センサーは、2つの垂直解像度、例えば1080から720ラインの1つを選択的に出力することを可能にする。
一种CMOS图像传感器允许选择性地输出两个垂直分辨率之一,例如,1080至720行。 - 中国語 特許翻訳例文集
UMM704は、モニタ708(すなわちピコFLO端末)に埋め込まれたまたは結合されたUMM706とワイヤレス通信するように動作可能である。
UMM 704可操作以与嵌入或耦合到监视器 708(即,picoFLO终端 )的 UMM 706无线通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
量子化手段Q及び逆量子化手段QE−1は、符号化器バッファENCBの占有度レベルによって制御することが可能である。
通过编码器缓冲器 ENCB的占用等级 (occupancy level)可控制量化部件 Q以及逆量化部件 Q -1E 。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下の説明において、特に記載がない限り、オブジェクトは、文字を除くオブジェクトのことを示すものとする。
在以下描述中,除非另有描述,否则“对象”指的是除字符之外的对象。 - 中国語 特許翻訳例文集
シャッター眼鏡6は、液晶表示装置1の観察者(視聴者)が用いることにより立体視を可能とするものである。
快门眼镜 6使得在液晶显示单元 1的观察者 (观众 )使用快门眼镜 6时能够获得立体画面。 - 中国語 特許翻訳例文集
明確にするために、これら技術のある態様は、以下において、LTEについて記載されており、LTE用語が以下の説明の多くで使用される。
为清楚起见,下文针对 LTE描述技术的某些方面,且在下文大部分描述中使用 LTE术语。 - 中国語 特許翻訳例文集
ロック指示の受信は、MEPがサーバ層MEPでの欠陥状態と管理的ロック動作を区別することを可能にする。
对锁定指示的接收允许了 MEP对故障情况和服务器层 MEP处的管理锁定动作加以区分。 - 中国語 特許翻訳例文集
この例では、追加のオブジェクト32はTCME_DESIREDと称され、既存のRSVP−TE標準への拡張として提供される。
在这一示例中,附加的对象 32被称为 TCME_DESIRED并且被提供作为现有 RSVP-TE标准的扩展。 - 中国語 特許翻訳例文集
この例では、図5の番号に対応する以下の番号で、プレフィックスはH1に対してデリゲートされる。
在本示例中,针对 H1委派前缀,以下编号与图 5的编号相对应: - 中国語 特許翻訳例文集
図4は、受信機でデータを復号する各ステップを示している。 このデータには、以下のものが含まれる。
图 4示出了用于在接收机处解码数据的步骤,数据包括: - 中国語 特許翻訳例文集
その結果のリストにおける各エントリは特定の構文要素、その元の値、及び候補代替値を識別する。
在作为结果的列表中的每个条目识别特定的语法元素、其原始值、以及候选的可替换值。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、VLCスキームの約10〜15個のコードワードが、統計的にルックアップ動作の約70〜80%に対応する可能性があると決定され得る。
举例来说,可确定 VLC方案的约 10到 15个码字可在统计上可能对应于约 70%到 80%的查找操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、登録・認証部1277の機能により、非制御化機器126を電力管理装置11の電力管理に参加させることが可能になる。
此外,通过注册 /认证单元 1277的功能,能够将非控制兼容设备 126包括在电力管理装置 11的电力管理中。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、登録・認証部1277の機能により、非制御化機器126を電力管理装置11の電力管理に参加させることが可能になる。
此外,借助登记 /认证单元 1277的功能,使不服从控制机器 126能够被包括在电力管理设备 11的电力管理中。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記および他の実施形態は各々、1つまたは複数の以下の特徴を任意選択的に含むことができる。
这些和其他实施例每一个可以可选地包括下面特征中的一个或多个。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図9(B)に示すブロックのヘッダー部に、上記の他の情報を含ませることも勿論可能である。
此外,毋庸置疑地,可以使上述其他信息包含在图 9(B)所示的块的标题部中。 - 中国語 特許翻訳例文集
12. 前記制御部は、前記半導体光源の前記RGB単位で制御可能である、請求項11に記載のマルチ画面表示装置。
12.根据权利要求 11所述的多画面显示装置,其中,所述控制部能够以所述半导体光源的所述 RGB为单位进行控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】電磁波干渉を低減する一方、無線周波数干渉を引き起こしてしまう可能性のあるスペクトル拡散技術の問題点を示した図である。
图 1说明用于降低 EMI的扩频技术的可能引起 RFI的问题。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、これらの鍵は、ネットワーク全体の中の一部の通信端末のみで共有しても良い。
例如,也可以将这些密钥只在网络整体中的一部分的通信终端中共有。 - 中国語 特許翻訳例文集
このボタン群41や表示部42により,動作状況の表示やユーザによる操作の入力が可能になっている。
通过利用显示单元 42或按钮组 41,显示操作状态并允许用户的输入操作是可能的。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、以下の各実施の形態では、画像形成装置として、印刷装置を例にとり説明するが、これに限定されるものではない。
在下面实施例中,采用打印装置作为图像形成装置的例子。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6は8x8の格子を示すが、より大きな又は小さな数の格子や、正方形や長方形に限定されない行列も使用可能である。
图 6示出了一个 8×8栅格,但替代地可以使用更大或更小的、且并不必须是方形或直线形的矩阵。 - 中国語 特許翻訳例文集
R7. カンファレンスに参加しようと試みる際に、UE−Bは、Refer−Toヘッダの中のURIをRequest URIとして使用してINVITE要求を送信する。
R7.在尝试加入会议时,UE-B使用 Refer-To报头中的 URI作为请求 URI来发送INVITE请求。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、2つの写真データを表示するような場合にも、2つの写真データA、Bの調整が可能である。
这样,即使在显示两个照片的情况下,也能够进行两个照片 A、B的调整。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、本実施形態では、複数の写真データが表示させている場合に、一部の写真データを協調して調整することも可能である。
此外,在本实施方式中,在显示多个照片的情况下,也能够对一部分照片进行协调调整。 - 中国語 特許翻訳例文集
この合成画像200において、重なり判定部510は、透かし文字が判読可能であるか否かを判定する。
在该合成图像 200中,重叠判断部 510判断水印字符是否能够辨认。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3aのHF曲線を用いて正確に最適な位置を決定することが不可能な場合(ノイズ又は他の理由により)、他の方法を用いてよい。
如果最佳位置不能用图 3a中的 HF曲线精确确定 (由于噪声或其他原因 ),可以使用其他方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
よって、トランジスタ204の1/fノイズが熱ノイズよりも支配的な場合には、総ノイズを低減することが可能となる。
因此,如果晶体管 204的 1/f噪声与热噪声相比是占主导的,那么可以降低总噪声。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、コンピュータ読取可能媒体は、選択された波形タイプに応じて復調基準信号を生成するためのコードを含みうる。
此外,所述计算机可读介质包括用于根据所选择的波形类型来生成解调参考信号的代码。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、コンピュータ読取可能媒体は、アップリンク送信の一部として復調基準信号を送信するためのコードを含みうる。
此外,所述计算机可读介质包括用于将解调参考信号作为上行链路传输的一部分来进行发送的代码。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図9】図9は、無線通信環境において適用されている波形タイプを示すことを可能にするシステムの例示である。
图 9示出了能够对在无线通信环境中使用的波形类型进行指示的示例性系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサ606は、波形制御構成要素610および/または信号生成構成要素612に動作可能に接続されうる。
处理器 606操作性地与波形控制部件 610和 /或信号生成部件 612相耦合。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9を参照して、無線通信環境において適用されている波形タイプを示すことを可能にするシステム900が例示されている。
参照图 9,示出了能够对在无线通信环境中使用的波形类型进行指示的系统 900。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |