意味 | 例文 |
「かふきゅう」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 3411件
国防スポーツ(国防知識技術を普及するための,国防と密接な関係のある体育運動).
国防体育运动 - 白水社 中国語辞典
早朝は,大雨が降り続いていたのに,午後になったら,なんと急に明るくなった.
大清早,大雨就下个不停,哪知等到下午,天气竟豁然开朗起来了。 - 白水社 中国語辞典
医療関係者は被災地区に急ぎ赴き負傷者・病人の応急処置をする.
医务人员奔赴灾区救治伤病员。 - 白水社 中国語辞典
公務員の身分を持たない小中学校の教員.(給料は国の補助金以外は民間で負担する.)
民办教师 - 白水社 中国語辞典
義務教育の普及に当たって,適齢児童は必ず入学し,退学することは許さない.
推行义务教育,学龄儿童必须入学,不得退学。 - 白水社 中国語辞典
山間部の条件の制約により,教育を普及させるのも困難である.
由于山区条件的限制,普及教育也很困难。 - 白水社 中国語辞典
中産階級…小役人や事務員・弁護士風情などはこの類に属する.
小资产阶级…小员司、小事务员、小律师等都属于这一类。 - 白水社 中国語辞典
また、CPU34は、一例として、通信バッファ42が滞留していることを示す使用状態パケットを送信した通信部40の下流に位置する回路に対して、障害を復旧させるためのリセット要求を含む緊急パケットを送信する。
另外,作为一例,CPU34向位于发送了表示通信缓冲器 42滞留这一情况的使用状态数据包的通信部 40的下游的电路,发送包括用于使故障复原的复位请求的紧急数据包。 - 中国語 特許翻訳例文集
演算部45は、逆直交変換部44から供給されるデータに対して、必要に応じて、スイッチ53から供給されるイントラ予測の予測画像、又は、インター予測の予測画像を加算することで、復号画像を求め、デブロックフィルタ46に供給される。
算术单元 45在必要时向从逆正交变换单元 44提供来的数据加上从开关 53提供来的内预测的预测图像或互预测的预测图像,以计算经解码图像,并且将经解码图像提供给解块滤波器 46。 - 中国語 特許翻訳例文集
演算部51は、逆直交変換部50から供給されるデータに対して、必要に応じて、イントラ予測部53から供給される予測画像の画素値を加算することで、イントラピクチャの復号画像を得て、フレームメモリ52に供給する。
计算单元 51根据需要将帧内预测单元 53所提供的预测图像的像素值与逆正交变换单元 50所提供的数据相加,以获得帧内画面的解码图像,并将该解码图像提供给帧存储器 52。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS93において、フィルタ生成部112は、時間波形解析部27から供給された、推定環境音の時間波形特徴量に基づいてフィルタ係数を補正し、平滑化部113に供給する。
在步骤 S93处,滤波器生成单元 112基于从时间波形分析单元 27提供的估计环境声音的时间波形特征量而校正滤波因子,并且将校正后的滤波因子提供给平滑化单元 113。 - 中国語 特許翻訳例文集
処理回路1204はまた、インターフェース1206を介して1つまたは複数のベリファイアからパズルの要求を受信するように構成される。
处理电路 1204还被配置成经由接口 1206从一个或更多个验证器接收对谜题的请求。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、可逆符号復号部272は、符号化データから、VS_TYPEと表示時刻情報を抽出し、コントローラ218に供給する。
另外,无损编码 /解码单元 272从编码数据提取 VS_TYPE和显示时刻信息,并将VS_TYPE和显示时刻信息提供给控制器 218。 - 中国語 特許翻訳例文集
アプリケーションサーバ82は次に、この要求が許可を得た要求であるかどうかを判定することができ(ステップ502)、もしも許可を得た要求であれば、ユーザデバイス70の使用に関連したプロフィールの参照およびユーザデバイス70のデバイスのタイプ(DEVICE_TYPE)を含む、カタログサービス68に対してカタログ要求を開始することができるかどうかを判定する(ステップ504)。
应用服务器 82随后能确定这是否是授权的请求(步骤502),并且如果是,则启动到目录服务68的目录请求,该请求包括对与用户装置 70的用户相关联的简档的引用和用户装置 70的装置类型 (DEVICE_TYPE)(步骤504)。 - 中国語 特許翻訳例文集
休息するのに都合がよいように,このソファーは総理の事務机のそばに置かれていた.しかしながら,総理はこれまでソファーの上で片時たりとも休息したことがなかった.
为了休息得方便,这张沙发放在总理的办公案旁。可是,总理从没有在这沙发上休息片刻。 - 白水社 中国語辞典
CECネットワーク上に復旧処理担当の機器が存在するかを判定するCECメッセージ送信要求を受信したCEC送受信部101はCECネットワーク上に復旧処理担当の機器が存在するかを判定するCECメッセージをCECネットワーク上に存在する他機全てに送信する。
接收到判断在 CEC网络上是否存在恢复处理担任的设备的 CEC消息发送请求的 CEC收发部101将判断在 CEC网络上是否存在恢复处理担任的设备的 CEC消息向存在于 CEC网络上的全部其他设备发送。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPフラグ生成部41は、CP信号の検出結果に応じたフラグ(以下、CPフラグという)を生成し、AND回路44に供給する。
CP标记生成部件 41生成表示 CP信号检测的结果的标记 (以下,称为 CP标记 ),并且将所生成的标记发送给 AND电路 44。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信装置111には、図示しない符号化手段によって、所定の符号化方式で符号化されたデータストリームが供給される。
由编码部以预定的编码机制编码的数据流被供应给发射机 111(未示出 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信装置111には、図示しない符号化手段によって、所定の符号化方式で符号化されたデータストリームが供給される。
发送设备 111被提供以通过未在图 17中示出的编码装置以预定编码系统编码的数据流。 - 中国語 特許翻訳例文集
冗長符号化部122は、FEC符号化データ(冗長データおよび元の符号化データ)をRTP送信部123に供給する。
冗余编码单元 122将 FEC编码数据 (冗余数据和原始编码数据 )提供给 RTP发送单元 123。 - 中国語 特許翻訳例文集
15. リソース品質情報(RQI)要求を複数のUEに送信することと、前記複数のUEの各々からRQIを受信することと、データ送信について前記複数のUEの少なくとも1つをスケジュールすることと、をさらに備える請求項1に記載の方法。
15.根据权利要求 1所述的方法,还包括: 向多个 UE发送资源质量信息 (RQI)请求; - 中国語 特許翻訳例文集
記録前、記録媒体1は、不図示のカセット等に複数枚積層されており、記録が開始されると不図示の給紙ローラによって、記録装置本体内に1枚ずつ供給される。
在开始记录操作之前,多个记录介质被堆叠在纸盒 (未示出 )等上。 当开始记录操作时,记录介质通过纸张馈送辊 (未示出 )一个接一个地被供给给记录装置的主体。 - 中国語 特許翻訳例文集
保持部212は、選択部211から供給される符号ラインを保持し、所定のタイミングにおいて、その符号ラインをエントロピ復号部203に供給する(矢印D54)。
保持块 212保持从选择块 211提供的码行,并在预定定时把该码行提供给熵解码部分 203(箭头 D54)。 - 中国語 特許翻訳例文集
メッセージフローパス480によって示されるように、第2のレジストレーション要求がUE104からP−CSCF240に送信され、メッセージフローパス482によって示されるように、P−CSCF240は第2のレジストレーション要求をS−CSCF244にフォワーディングする。
从 UE 104向 P-CSCF 240发送第二 REGISTER请求,如消息流路径 480所示,P-CSCF 240向 S-CSCF 244转发第二 REGISTER请求,如消息流路径 482所示。 - 中国語 特許翻訳例文集
記録前、記録媒体1は、不図示のカセット等に複数枚積層されており、記録が開始されると不図示の給紙ローラによって、記録装置本体内に1枚ずつ供給される。
在记录前,多个记录介质 1被堆叠在纸盒 (未示出 )上。 当记录开始时,使用纸张馈送辊 (未示出 )把多个记录介质 1逐一提供给喷墨记录设备 107。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、画像データおよび音声データが含まれるRTPヘッダがバッファ132に供給され、RTPヘッダの後に付加された回線制御レイヤ同期用タイムスタンプ(図18)はクロック生成部137に供給される。
然后,包含图像数据和音频数据的RTP报头被供应给缓冲器132,并且附接在RTP报头后面的用于行控制层同步的时间戳 (图 18)被供应给时钟生成部 137。 - 中国語 特許翻訳例文集
配線130Hは、タイミングジェネレータ13Aから水平走査回路103に駆動クロックφhを供給する配線である。 配線130ADは、タイミングジェネレータ13AからA/D変換部11Aに駆動クロックφADCを供給する配線である。
线103H用以将驱动时钟φh从时序发生器13A提供到水平扫描电路103.线130AD用以将驱动时钟φADC从时序发生器 13A提供到 A/D转换器 11A。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、より高い保護等級内の需要フローをサポートしているリソースの障害に応答して、より低い保護等級内の需要フローをサポートしている保護容量が影響を受ける(例えば、より低い保護等級内のその他の需要に関する保護経路の減少/降格)。
也就是说,响应于支持更高保护等级的需求流的资源的故障,支持更低保护等级的需求流的保护容量受到影响 (例如,针对更低保护等级的其他需求,保护路径递减 /降级 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
オフセット補正部15には、バッファ14から、OFDM周波数領域信号が供給される他、プリアンブル処理部19から、P2キャリアずれ量が供給される。
偏移校正块 15除了来自缓冲器 14的 OFDM频域信号之外还收到来自前序处理块19的 P2载波移位量。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、符号語解読部201から供給されるコードストリームにおいて各分割レベルの符号ラインを区別するために必要な情報も、選択部211に供給される。
区分从码字解密部分 201提供的码流中各分割级别的码行所需的信息也被提供给选择块 211。 - 中国語 特許翻訳例文集
全ONU300はOLT200からの復旧通知信号を受信すると(S421)、ONU300のうち1G−ONU部341で運用中のものは監視制御部343がスイッチ部342を10G−ONU部340側に切り替え(S422)、10G復旧ACK信号を1G回線を用いてOLTに送信する(S423)。
全部 ONU300若接收到来自 OLT200的恢复通知信号 (S421),则 ONU300之中当前在 1G-ONU部 341中运行的终端,由监视控制部 343将交换部 342切换于 10G-ONU部 340侧 (S422),将 10G恢复 ACK信号,使用 1G线路发送至 OLT(S423)。 - 中国語 特許翻訳例文集
復旧対象でありながらOLT200の監視制御部244がACK信号を受信しなかったONUがある場合は(S424:NO)、復旧ACK信号の受信されなかった当該ONU300をオペレータに通知する(S426)。
在存在既是恢复对象同时OLT200的监视控制部 244未接收到 ACK信号的 ONU时 (S424:否 ),将未接收到恢复 ACK信号的该 ONU300通知给操作员 (S426)。 - 中国語 特許翻訳例文集
直交復調部55は、A/D変換部54から供給されるIF信号を、局部発振部56から供給される発振周波数BWの搬送波を用いて直交復調する。
正交解调部分 55使用从本地振荡器 56馈送的具有振荡频率 BW的载波,正交解调来自 A/D转换部分 54的 IF信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS35において、直交復調部55は、A/D変換部54から供給されるIF信号を、局部発振部56から供給される搬送波を用いて直交復調する。
在步骤 S35,正交解调部分 55使用从本地振荡器 56提供的载波,正交解调来自 A/D转换部分 54的 IF信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
11. 各位置を複数の受信機のうち予め定められたセットの受信機に関連付けることをさらに含む、請求項1ないし請求項10のいずれか1項に記載の方法。
11.如权利要求 1~ 10的任一项所述的方法,还包括将每个位置与多个接收器中的预定的一组接收器相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集
座標情報保持部631は、座標情報取得部531から供給されてくる被写体領域の座標情報を、数フレーム分保持し、数フレーム遅延させて位置比較部632に供給する。
坐标信息保持单元 631把从坐标信息获得单元 531提供的被摄体区域的坐标信息在几帧期间保持以延迟几帧,然后将延迟的坐标信息提供给位置比较单元 632。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、フレームメモリ52は、記憶している復号画像を、依存ストリーム符号化回路24に供給する。
另外,帧存储器 52还将存储的解码图像提供给从属流编码电路 24。 - 中国語 特許翻訳例文集
スイッチ114は、PIDフィルタ104、またはPIDフィルタ105から供給されたBase IGストリームを構成するパケットをB IGバッファ115に出力する。
开关 114将自 PID过滤器 104或 PID过滤器 105提供来的构成基本 IG流的分组输出到 B IG缓冲器 115。 - 中国語 特許翻訳例文集
スイッチ118は、PIDフィルタ104、またはPIDフィルタ105から供給されたDependent IGストリームを構成するパケットをD IGバッファ119に出力する。
开关 118将自 PID过滤器 104或 PID过滤器 105提供来的构成从属 IG流的分组输出到 D IG缓冲器 119。 - 中国語 特許翻訳例文集
スイッチ122は、PIDフィルタ104、またはPIDフィルタ105から供給されたBase PGストリームを構成するパケットをB PGバッファ123に出力する。
开关 122将自 PID过滤器 104或 PID过滤器 105提供来的构成基本 PG流的分组输出到 B PG缓冲器 123。 - 中国語 特許翻訳例文集
スイッチ126は、PIDフィルタ104、またはPIDフィルタ105から供給されたDependent PGストリームを構成するパケットをD PGバッファ127に出力する。
开关 126将自 PID过滤器 104或 PID过滤器 105提供来的构成从属 PG流的分组输出到 D PG缓冲器 127。 - 中国語 特許翻訳例文集
現フレーム番号保持部121は、コンテンツ供給部110から読み出された現在のフレームのフレーム番号を保持するものである。
当前帧号保持单元 121被配置为保持从内容供应单元 110读取的当前帧的帧号。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】自機がCEC不通からの復旧処理を担当するかしないかの判定処理をし、自機がホストとなる場合のシーケンス図
图 4是进行本机是否担任从 CEC不通的恢复处理的判断处理、本机成为主机的情况下的时序图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】自機がCEC不通からの復旧処理を担当するかしないかの判定処理をし、自機がスレーブとなる場合のシーケンス図
图 6是进行本机是否担任从 CEC不通的恢复处理的判断处理、本机成为从属的情况下的时序图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4は自機がCEC不通からの復旧処理を担当するかしないかの判定処理をし、自機がホストとなる場合のシーケンス図である。
图 4是进行本机是否担任从 CEC不通的恢复处理的判断处理、本机成为主机的情况下的时序图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6は自機がCEC不通からの復旧処理を担当するかしないかの判定処理をし、自機がスレーブとなる場合のシーケンス図である。
图 6是进行本机是否担任从 CEC不通的恢复处理的判断处理、本机成为从属的情况下的时序图。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS94において、平滑化部113は、フィルタ生成部112から供給されたフィルタ係数を平滑化する。
在步骤 S94处,平滑化单元 113对从滤波器生成单元 112提供的滤波因子进行平滑化。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、1つまたは複数の制御ノード3420は、ハンドオーバ要求を受信し、それらの要求を1つまたは複数のゲートウェイ・ノード3484を介してハンドオーバ・コンポーネント(不図示)に中継することができる。
此外,控制节点 3420可以接收切换请求并将CN 10202773405 AA 说 明 书 37/39页它们经由网关节点 3484中继到切换组件 (未示出 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
4. 複数の受信機のうち前記第1のセットの受信機で前記無線周波数識別タグから前記第2の信号を受信することをさらに含む、請求項1ないし請求項3のいずれか1項に記載の方法。
4.如权利要求 1~ 3的任一项所述的方法,还包括由多个接收器中的所述第一组接收器接收来自所述射频识别标签的所述第二信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
5. 複数の受信機のうち前記第2のセットの受信機で前記無線周波数識別タグから前記第1の信号を受信することをさらに含む、請求項1ないし請求項4のいずれか1項に記載の方法。
5.如权利要求 1~ 4的任一项所述的方法,还包括由多个接收器中的所述第二组接收器接收来自所述射频识别标签的所述第一信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |