意味 | 例文 |
「かふくぶ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 6535件
そして、サブシステム状態検出部111は、次の通信パケット、或は複数個後の通信パケットの生成処理をサブプロセッサ110が実行可能となったタイミングで、タイマー118を停止させる。
副系统状态检测单元 111然后在副处理器 110能够执行下一通信包或者多个包之后的下一通信包的生成处理的定时停止计时器 118。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、重複部分OA1のうち線分EL2より右側の領域NA2では、前方の撮影画像P1のみが用いられるため、適切な明るさとなる。
这种场合下,在重复部分 OA1中的比线段 EL2更靠右的右侧的区域 NA2中,由于只使用前方的摄影图像 P1,故成为适当明亮度。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、重複部分OA3のうち線分EL4より右側の領域NA4では、後方の撮影画像P2のみが用いられるため、適切な明るさとなる。
这种场合下,在重复部分 OA3中的比线段 EL4更靠右的右侧的区域 NA4中,由于只使用后方的摄影图像 P2,故成为适当明亮度。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、以上において、1つの装置(または処理部)として説明した構成を分割し、複数の装置(または処理部)として構成するようにしてもよい。
在上面的描述中,利用一个设备 (或处理单元 )描述的配置可以由多个设备 (或处理单元 )构成。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、複数の送信シンボルを1信号ブロックとし、信号ブロックの末尾にあたる時間TCPの信号が信号ブロックの先頭にコピーされて接続された構成であるとする。
一个信号块由连续的多个传输符号构成; 等同于某个信号块的尾部的时间 TCP的信号被复制,并连接到信号块的头部。 - 中国語 特許翻訳例文集
一例として、及び限定することなしに、非揮発性メモリは、読み取り専用メモリ(ROM)、プログラマブルROM(PROM)、電気的プログラマブルROM(EPROM)、電気的消去可能プログラマブルPROM(EEPROM)、又はフラッシュメモリを含むことができる。
举例而言,而不用于限制,非易失性存储器可以包括只读存储器 (ROM)、可编程 ROM(PROM)、电可编程 ROM(EPROM)、电可擦除 PROM(EEPROM)或闪存。 - 中国語 特許翻訳例文集
その場合には、表示制御部222は、受信部250により受信された実行応答に含まれる実行結果を表示部260に表示させることとしてもよい。
在该情况下,显示控制单元 222可以在显示单元 260上显示由接收单元 250接收的执行响应中包含的执行结果。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3に示した例では、表示制御部241が、選択されているコンテナの直下にあるオブジェクトを含む画面を表示部280に表示させている。
在如图 3所示的示例中,显示控制单元 241使显示单元 280显示包括紧接在选择的容器下存在的对象的画面。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示部280は、表示制御部241の制御により選択されているコンテナの直下にあるオブジェクトを含む画面を表示する機能を有する。
显示单元 280具有显示包括紧接在显示控制单元 241的控制下选择的容器下存在的对象的画面的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
イベントによる収益金の半分は、捨てられたペットのための保護施設であるHome for Petsに使われ、残りはさまざまな動物福祉団体に分配されます。
活动利润的一半会捐给被丢弃的宠物的保护设施的宠物之家,剩下的会分给各种各样的宠物福利团体。 - 中国語会話例文集
図5において、通信装置Aの通信フレーム生成部12は、秘密鍵管理部11から秘密鍵「KEY」を受け取り、この秘密鍵「KEY」を用いてセキュリティ処理を行い、時変パラメータ管理部14から最新のカウンタ値「0012」を含むセキュアな通信フレームを生成する。
在图 5中,通信装置 A的通信帧生成部 12从秘密密钥管理部 11接受秘密密钥“KEY”,使用该秘密密钥“KEY”进行安全性处理,生成包含来自时变参数管理部 14的最新的计数值“0012”的安全通信帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3において、ソフトウエアの更新・追加管理装置102は、更新・追加受付部28、依存関係抽出部30、管理情報設定部32、参照値変更部34、更新・追加部36、中止判定部38、通知部40及び通信制御部42を含んで構成されており、これらの機能は例えばCPU10とCPU10の処理動作を制御するプログラムにより実現される。
在图 3中,软件版本升级 /添加管理设备 102被配置为包括版本升级 /添加接受部 28、依赖关系提取部 30、管理信息设置部 32、参照值改变部 34、版本升级 /添加部 36、停止确定部38、通知部 40、和通信控制部 42。 这些功能由 CPU 10和用于控制 CPU 10的处理操作的程序实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
可変長復号部410はビットストリーム9を入力とし、所定の規則(シンタックス)に従ってビットストリーム9を解読して、単一色成分の量子化済み変換係数128、および単一色成分に適用するマクロブロックヘッダ情報(マクロブロックタイプ/サブマクロブロックタイプ121、予測オーバヘッド情報117、変換ブロックサイズ指定フラグ126、量子化パラメータ127)を抽出する。
可变长度解码部 410输入位流 9,按照规定的规则 (句法 )解读位流 9,抽取单一色分量的量化结束变换系数 128和在单一色分量中应用的宏块标题信息 (宏块类型 /子宏块类型 121、预测开销信息 117、变换块尺寸指定标志 126、量化参数 127)。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、第2のFEC符号語ロック状態機械法、例えば、図4で説明したものに類似するがブロック445なしの符号語ロック状態機械を用いた平均の符号語ロック時間を表わす複数の予期される時間の値を含む第2曲線520が表わされている。
该实施例同时还列出了第二条曲线 520,其中包含多个预期时间值,表示使用第二种FEC码字锁定状态机方法 (例如,与图 4所述类似的码字锁定状态机,但不带块 445))时的平均码字锁定时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、スキャナ・コンポーネント415は、移動体装置または無線機能を備える装置のフェムトAP410からの距離を推定するために使用することができる、飛行時間(TOF)測定の一部として受信する1つまたは複数の無線信号を復号することができる。
另外,扫描器组件 415可对作为飞行时间 (TOF)测量的一部分而接收的无线信号进行解码,所述 TOF测量可用来估计移动装置或具有无线能力的装置相对于毫微微 AP 410的范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
5. 前記検出手段は、前記複数のネットワークインターフェイスからアクティブなネットワークインターフェイスが複数検出した場合、前記通信装置をマルチホームデバイスであると判定することを特徴とする請求項1乃至4のいずれか1項に記載の通信装置。
5.根据权利要求 1所述的通信设备,其中,当在所述多个网络接口中检测到多个活动的网络接口时,所述检测单元确定所述通信设备是多宿主装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし識別されるモジュールの実行ファイルは物理的に一カ所に配置する必要はなく、論理的に結合されたときにモジュールを含んでモジュールの規定の目的を達成する、異なる位置に格納された異なる命令を含むことができる。
然而,已标识模块的可执行体不需要物理上定位在一起,而是可以包括存储在不同地点的不同指令,当在逻辑上结合在一起时,这些指令构成模块并实现模块所声称的用途。 - 中国語 特許翻訳例文集
このLLIDは、OLT200の監視制御部244がONU300を登録する際に発行するもので、最小単位は1台のONU300につきLLID 1個だが、オペレータが1台のONU300をOLT200に対してあたかも複数のONU300が存在するように動作させる目的で複数のLLIDを1台のONU300に登録することも可能である。
该 LLID是在 OLT200的监视控制部 244登录 ONU300时发放的,最小单位为每 1台 ONU300是 1个 LLID,但是也可以由操作员以使 1台 ONU300对于OLT200好像存在多个 ONU300那样进行动作的目的,将多个 LLID登录于 1台 ONU300中。 - 中国語 特許翻訳例文集
A/D変換回路、復調回路などにおいて処理が行われることによって得られた図1に示す構成を有する符号フレームのデータと、各符号フレームの属性情報である制御信号がLDPC復号部11に入力される。
将通过在 A/D转换电路、解调电路等中进行的处理获得的、具有如在图 1中所示的结构的码帧的数据以及作为码帧的属性信息的控制信号输入到 LDPC解码单元 11。 - 中国語 特許翻訳例文集
該技術によれば、まず複数の画像データに基づいて、対象物と入力手段との相対的な回転角および撮像装置の回転軸の位置を、複数の画像データを貼りあわせるための座標変換パラメータとして算出する。
根据该技术,首先,基于多个图像数据,计算被摄体与输入装置之间的相对旋转角度、以及摄像装置的旋转轴的位置,作为用于连接多个图像数据的坐标变换参数。 - 中国語 特許翻訳例文集
処理がステップS224に進んだ場合、アップデート前に戻した電力管理装置11を含む複数の電力管理装置11のシステム管理部1125は、アップデート前に戻した電力管理装置11を協調動作に復帰させ(S224)、アップデートの中止処理を終了する。
当处理前进到步骤 S224时,包括已经返回到更新之前的状态的电力管理装置 11的多个电力管理装置 11的系统管理单元 1125将已经返回到更新之前的状态的电力管理装置 11返回到协作操作 (步骤 S224),并且结束更新取消处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
処理がステップS224に進んだ場合、アップデート前に戻した電力管理装置11を含む複数の電力管理装置11のシステム管理部1125は、アップデート前に戻した電力管理装置11を協調動作に復帰させ(S224)、アップデートの中止処理を終了する。
当处理进入到步骤 S224时,包括已恢复到更新前的状态的电力管理设备 11在内的多个电力管理设备 11的系统管理单元 1125使恢复到更新前的状态的电力管理设备 11回到协同工作 (步骤 S224),并且结束更新取消处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
捕捉されたビデオの中の画素204、204’または複数組の画素205、205’の相対発光を見るよりむしろ、コーデック18は、隣接した画素204、204’または複数組の画素205、205’の異なる周波数成分の相対強度の差異から、対象の輪郭を識別するように配設される。
设置编译码器 18以识别对象的轮廓,这是根据邻近的像素 204、204’或像素组 205、205’的不同频率组分的相对强度的差别而识别对象的轮廓,而不是根据录制的视频的像素 204、204’或像素组 205、205’的相对亮度而识别对象的轮廓。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信デバイス1404は、受信したデータユニットのプリアンブルのなかからデリミタフィールドを検出して、デリミタフィールドに基づいて複数のフォーマットのうち1つを判断するデータユニットフォーマット検出器1412を含んでよい。
接收设备 1404可以包括数据单元格式检测器 1412,其被配置用于检测所接收到的数据单元的前导码中的定界符字段,并且基于所述定界符字段确定多个格式中的一个。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、中継処理ボード100が、独立に動作可能な複数の電子回路を含み、通常モードでは全ての電子回路が動作し、低電力モードでは、一部の電子回路への電力供給が止められることとしてもよい。
并且,也可以是,中继处理板 100包括能够独立动作的多个电子线路,在”通常模式”下所有的电子线路都动作; 在”低功率模式”下,停止向一部分电子线路内供给功率。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブルートゥース対応デバイス10はまた、デバイス410がページングされているかどうかを判断するために、ページパケットを受信し、復調する(たとえば、GFSK復調する)ために受信機430およびモデムプロセッサ435が電源投入される、ページスキャンを実行することができる。
蓝牙使能设备 10还可以执行寻呼扫描,在寻呼扫描下接收机 430和调制解调处理器 435加电以接收并解调 (例如,GFSK解调 )寻呼分组,从而确定设备 410是否正被寻呼。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、特許文献1では、複数のIDPに重複して格納されているアイデンティティ情報(例えば、名前等)が存在する場合には、1つのIDPでポリシーの設定を間違えてしまうと、本当は開示したくない情報をSPに開示してしまうという事故が発生する可能性がある。
另外,在文献 1中,在存在多个 IDP中重复存储的身份信息 (例如姓名等 )的情况下,当一个 IDP中策略的设定出错时,可能会发生本来不想公开的信息对 SP公开的事故。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、前記認証装置400の前記データ復号部413は、前記インターネット経由で前記暗号化データを前記サービスプロバイダサーバ100から受信して前記記憶部401に格納しておく(s301)。
另一方面,所述认证装置 400的所述数据解密部 413,经由所述因特网从所述服务提供者服务器 100接收所述加密数据,存储在所述存储部 401中 (s301)。 - 中国語 特許翻訳例文集
外部記憶装置110は、フロッピー(登録商標)ディスク、着脱可能ハードドライブ、磁気テープ、CS−ROM、およびおそらく通信ライン120を介して接続される他のコンピュータ、といった機械可読媒体を含む。
外部存储装置 110可包含例如软盘、可拆卸式硬驱动器、磁带、CS-ROM和甚至其它计算机等机器可读媒体,其可能经由通信线 120连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、復調処理部34は、例えば、伝送路のチャネル推定値に所定の演算処理を施すことで、送信装置21及び22から送信されてきた信号の等化を行い、等化された信号を誤り訂正部22に供給する。
并且,解调处理块 34说明性地对发送信道的信道估计执行预定运算以均衡从发送设备 21和 22发送的信号。 均衡后的信号被馈送给纠错单元 22。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、平文のジョブトラッキングIDは、複数存在しうる共通鍵の中で、各要求元(クライアント)に対応する共通鍵を特定(識別)するために用いられる。
以这种方式,纯文本的作业追踪 ID被用于从多个公共密钥中指定 (识别 )对应于请求源 (客户 )的公共密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集
イントラプレエンコード部30は、複数の量子化パラメータを適用しているため、プレエンコード部20よりも予測する量子化パラメータに近い量子化パラメータの発生符号量を求めることができる。
帧内预编码单元 30应用多个量化参数,并且因此,与预编码单元 20相比更紧密地接近所预测出的量化参数的量化参数的生成代码量能够被获得。 - 中国語 特許翻訳例文集
イントラプレエンコード部30は、複数の異なる量子化パラメータを適用しているため、プレエンコード部20よりも予測する量子化パラメータに近い量子化パラメータの発生符号量を求めることができる。
帧内预编码单元 30应用多个不同的量化参数,并且因此,与预编码单元 20相比能够获得更紧密地接近所预测出的量化参数的量化参数的生成代码量。 - 中国語 特許翻訳例文集
特に、アップリンク信号生成部78の命令確認応答部98は、アップリンク制御信号例えばHS−DPCCHの中にMIMO関連命令の確認応答を含める。
具体地说,上行链路信号发生器 78的命令确认器 98包含上行链路控制信号、例如 HS-DPCCH中的 MIMO相关命令的确认。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態1の会議システム100は、複数の端末装置(通信装置)4,4…と、端末装置4,4…の一部又は全部の間で行なわれる通信会議を中継する会議サーバ(会議中継装置)1とを備える。
本实施方式 1的会议系统 100具有: 多个终端装置 (通信装置 )4,4…、对在终端装置 4,4…的一部分或者全部之间进行的通信会议进行中继的会议服务器 (会议中继装置 )1。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図13に示すように、表示画像200,270に含まれる区分のうち、切替可能な区分(例えば、図13の表示画像270の2日など)の全てについて切替を行うこととしても構わない。
再有,也可以如图 13所示,对显示图像 200、270中含有的区分中可切换的区分(例如图 13的显示图像 270的 2日等 )的全体进行切换。 - 中国語 特許翻訳例文集
半導体基板SUB2Aには、複数の回路ブロック200を制御するための制御回路210、並びに、回路ブロック200の出力のためのデマルチプレクサ(DEMUX)220、レジスタ群230、転送線240、および出力回路250が形成される。
在半导体基底 SUB2A上形成控制多个电路块 200的控制电路 210、用于解多路复用电路块 200的输出的解多路复用器 (DEMUX)220、寄存器 230、传送线 240、以及输出电路250。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態においては、方法は、永続的接続によってブローカに接続された第1のアプリケーション・インスタンスからブローカがイベントを受信すること502を含む。
在一个实施方式中,该方法包括代理从通过持续连接与代理连接的第一应用实例接收 502事件。 - 中国語 特許翻訳例文集
図14を参照する本例の場合、複数の解釈部26a〜26dのそれぞれから同一のフォームの中間データが描画データ生成部32に対して出力される。
在关于图 14的示例中,由分析器 26a至 26d将同一格式的中间数据输出至绘图数据发生器 32。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、スマートウィジェット240は、コンテキストデータライブラリ244を含み、このデータライブラリから、メディアコンテンツ112の識別を、ステップ310で読み出したコンテキストデータ236から決定できるよう構成することができる。
例如,智能窗口小部件 240可设置为包括上下文数据库244,由此媒体内容112的识别可从在步骤310中所读取的上下文数据 236确定。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS15では、フレームメモリ22は、記憶制御部71からの記憶制御に従って、デブロックフィルタ21からの復号画像を、参照ピクチャとして記憶し、又は、既に記憶している参照ピクチャを操作する。
在步骤 S15中,帧存储器 22根据来自存储控制单元 71的存储控制,存储来自解块滤波器 21的经解码图像作为参考图片或者对先前存储的参考图片进行操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施例において、カメラ202とカメラ210との間の遠隔の対象についての重複部分の視野222は、カメラ202の全体的な視野224のうちの10%であり得る。
在一个实例中,在照相机202和照相机 210之间对于远侧对象的重叠视场 222可以是照相机 202的总视场 224的10%。 - 中国語 特許翻訳例文集
無線通信システム200は、時間帯TS1において、無線通信システム100からの帯域外輻射による不要波と重ならないサブキャリア(図8において点線で示すサブキャリア)を使用できる。
无线通信系统 200在时间带 TS1中能够使用与因来自无线通信系统 100的频带外辐射而产生的无用波不重叠的子载波 (图 8中由虚线所示的子载波 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
DFは、(例えば、ルータ114によって)RAN110の内部で実行されることが可能であり、かつ/または(例えば、HA124、PDSN122、およびAAA121のうちの1つもしくは複数によって)RAN110の外部で実行されることも可能である。
DF可以在 RAN 110内部 (例如,通过路由器 114)和 /或 RAN 110外部 (例如,通过一个或多个 HA 124,PDSN 122,和 AAA 121)执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、無線通信部22は、変調部42から入力される変調信号を無線信号にアップコンバートし、パワーアンプで送信出力レベルまで増幅してから、アンテナ20に供給する。
另外,无线通信部 22将从调制部 42输入的调制信号上变频为无线信号,使用功率放大器放大至发送输出电平后提供给天线 20。 - 中国語 特許翻訳例文集
変調部42は、直並列変換器、IFFT(Inverse Fast Fourier Transform:逆高速フーリエ変換)演算部、並直列変換器、およびD/A変換器を含んで構成される。
调制部42包括串并转换器、IFFT(Inverse Fast Fourier Transform:快速傅立叶反变换 )计算部、并串转换器以及 D/A转换器而构成。 - 中国語 特許翻訳例文集
複合機管理部202は、CPU、RAM、ROM等を備え、記憶部208から各種制御プログラムや設定情報を読み込んで、当該認証サーバ200の備える諸機能を制御する。
复合机管理部 202具备 CPU、RAM、ROM等,从存储部 208读取各种控制程序和设定信息而控制该认证服务器 200所具备的各种功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザーの観点に立つと、ドメイン転送手順は、アクティブセッション用に有効にサービスを回復した、アクティブセッションのためのベアラパスの確立の成功後に完了したと見なされる。
从用户观点来看,在有效地恢复活动会话的服务的活动会话的承载通路的成功建立之后,域转移过程被认为完成。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図18(b)に示すように、撮像範囲570に含まれる被写体からの入射光が撮像部111により撮像画像に変換され、この撮像画像(いわゆる、スルー画像)が表示部191に表示される。
此外,如图 18B所示,将从包括在图像捕获范围 570中的对象入射的光由图像捕获部分 111转换成捕获图像,并且在显示部分 191上显示捕获图像 (所谓直接图像 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、合成対象画像選択範囲決定部171が、音有効範囲設定部750により設定された音有効範囲802内にインパクト音検出位置803が含まれるか否かを判断する。
例如,合成目标图像选择范围确定部分 171确定碰撞声音检测位置 803是否包括在由有效声音范围设置部分 750所设置的有效声音范围 802中。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |