「かふねんきん」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > かふねんきんの意味・解説 > かふねんきんに関連した中国語例文


「かふねんきん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 609



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 次へ>

コンピュータ1210のコンポーネントは、1つまたは複数の処理ユニット1220、システムメモリ1230、および、システムメモリ1230を含む種々のシステムコンポーネントを処理ユニット(複数可)1220に結合するシステムバス1221を含むことができるが、それに限定されない。

计算机 1210的组件可包括 (但不限于 )一个或一个以上处理单元 1220、系统存储器 1230和将包括系统存储器 1230在内的各种系统组件耦合到处理单元 1220的系统总线 1221。 - 中国語 特許翻訳例文集

USBスイッチ244は、処理サブシステム240に存在することがある複数の処理コンポーネント間においてUSBリンクを切替えるために使用される。

USB切换器 244用于在可存在于处理子系统 240中的多个处理组件之中切换 USB链路。 - 中国語 特許翻訳例文集

動作3010で、ルーティング・プラットフォーム(例えばルーティング・プラットフォーム1110)への接続が活動状態にあるかどうかを確かめ、そのルーティング・プラットフォームは、企業フェムト・ネットワークのネットワーク・コンポーネントである。

在动作 3010处,探测连至路由平台 (例如路由平台 1110)的连接是否活动; - 中国語 特許翻訳例文集

代替形態(図示せず)としては、ネットワークセキュリティモジュール304は、コンピュータ302内のコンポーネントとして、またはこのコンピュータのネットワークインターフェース内のサブコンポーネントとして一体化されたコンポーネントでもよい。

作为一个替代 (未示出 ),网络安全模块 304可以是集成作为计算机 302内的组件的组件,或作为计算机的网络接口内的子组件。 - 中国語 特許翻訳例文集

図24には本実施の形態における前記可変長符号表生成部213による補正処理が概念的に例示される。

图 24示意性地例示出基于本实施方式中的上述可变长度编码表生成部 213的修正处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図13】図13は、本開示により構成される無線デバイス内に含めることができる一定のコンポーネントを示した図である。

图 13说明可包含在根据本发明而配置的无线装置内的某些组件。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10はまた、ここで教示するような衝突関連動作を実行する1つ以上のコンポーネントを通信コンポーネントが含んでいてもよいことを図示している。

图 10还说明通信组件可包括执行如本文中所教示的冲突相关操作的一个或一个以上组件。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様では、1つまたは複数のマルチモード・チップセット413は、プロトコルまたは標準が関連する様々な無線技術に従って動作するように、マルチプレクサ/デマルチプレクサ・コンポーネント409および変調器/復調器コンポーネントを設定し、使用可能にすることができる。

在一个方面,多模芯片组 413可配置并使得复CN 10202773405 AA 说 明 书 14/39页用 /解复用组件 409和调制 /解调组件能够依据与各种无线电技术关联的协议或标准来操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソフトウェアは、機械読取可能媒体上に記憶されてもよく、または、DSPまたはASICのような1つ以上のコンポーネント中に組み込まれてもよい。

软件可存储于机器可读媒体上或嵌入于例如 DSP或 ASIC的一个或一个以上组件中。 - 中国語 特許翻訳例文集

ハードウェア環境1110は、或る特定の実装においては、上述のコンポーネントの一部または全てを含まない場合も、あるいは補足的な機能または有用性をもたらすように追加的なコンポーネントを含む場合もあるということに注目すべきである。

应当注意,在特定实现中,硬件环境 1110可以不包括某些或者全部上述组件,或者可以包括附加组件以提供补充功能或者应用。 - 中国語 特許翻訳例文集


火炎56を付着させて分解のための合理的な温度に維持することで、当該チップの燃焼効率の維持が保証される。

保持火焰 56附着,并处于适合于分解的温度,确保了尖端的燃烧效率得以保持。 - 中国語 特許翻訳例文集

ルーティング・プラットフォーム1110は、参照リンク、参照インターフェース、または従来の有線/無線リンクとすることができる1つまたは複数のリンク1136を介して、商業コンポーネント1140にも機能的に結合される。

路由平台 1110还在功能上通过链路 1136耦合至商业组件1140,所述链路 1136可以是参考链路或接口或者常规的有线或无线链路。 - 中国語 特許翻訳例文集

近年、通信容量の増大に伴い、無線通信システムにおけるデータ伝送の高速化を求めるユーザが増えている。

近年来,随着通信量的增加,越来越多的用户需要无线电通信系统中的快速数据传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図7】デジタルカメラに保存されるインデックス情報が記載されたテキストファイルを例示する概念図である。

图 7是示出要存储在数字照相机中的包括索引信息的文本文件的概念图。 - 中国語 特許翻訳例文集

アクセス・リスト管理コンポーネント338は、メモリ349の中に保持することができる1組の基準(不図示)に少なくとも部分的に基づいて、そのような1つもしくは複数の属性を許可しまたは拒否することができる。

接入列表管理组件 338可以至少部分地基于一组标准来接受或拒绝这样的属性,所述标准可保存在存储器 349内。 - 中国語 特許翻訳例文集

その会社は、データをベースとして手法である6シグマをフルに活用して、昨年度の業績を改善した。

那家公司全面有效的利用了以数据为基础的6σ手法,大大的提高了上一年度的业绩。 - 中国語会話例文集

中華人民共和国建国以前から革命に参加して定年退職した幹部.(1937年7月7日から45年9月2日までの抗日戦争や1945年9月3日から49年9月30日までの国内解放戦争期に革命に参加した幹部を含み,それぞれ福祉・給与上の優遇以外に栄誉金を受ける.)

离休干部 - 白水社 中国語辞典

他の態様では、上述したコンポーネントならびに本明細書で述べられていない他のコンポーネントの異なる組合せが、複数のアンテナ808a、808bによって共有され得る。

在其它方面中,前述组件的不同组合以及本文中未提及的其它组件可由多个天线 808a、808b共享。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのような処理技術は、連続干渉除去(SIC)コンポーネントを組込むことができ、直接の/逆の高速フーリエ変換または直接の/逆のアダマール変換の計算を含むことができる。

此类处理技术可并入有连续干扰消除 (SIC)组件,且可包括对快速傅立叶直接 /逆变换 (direct/inverse fast Fourier transformation)或哈德玛直接 /逆变换 (direct/CN 10201747857 AA 说 明 书 15/17页inverse Hadamard transformation)的计算。 - 中国語 特許翻訳例文集

典型的に、(図示されていない)オペレーティングシステムソフトウェアは、計算環境(100)において実行する別のソフトウェアのための動作環境に提供し、計算環境(100)のコンポーネントの動作を調整する。

通常,操作系统软件(未示出 )为在计算环境 (100)中执行的其它软件提供了操作环境,并协调计算环境 (100)的组件的活动。 - 中国語 特許翻訳例文集

不揮発性記憶装置620は、プロセッサ610により読み取り可能な任意の種類の不揮発性記憶装置であってもよいし、別のメモリコンポーネントであってもよいし、チップセット等の別の機能を有するコンポーネント内の記憶装置であってもよい。

非易失性存储装置 620可以是由处理器 610可读的任何类型的非易失性存储装置,并且可以是独立存储器组件或者可以是具有另一个功能的组件、如芯片组内的存储装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様では、1つまたは複数の商業取引の、1つまたは複数のパターンは、上記に論じた機械学習方法体系により、取引コンポーネント1144によって明らかにすることができることを指摘しておく。

需要注意,在一个方面,商业交易模式可以由事务组件 1144通过前面所讨论的机器学习方法来识别。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、バックホール・リソース、例えばバックホール・リンク118、およびコントローラ・コンポーネント120に対する需要は、ルーティング・コンポーネント110に機能的に接続されるフェムトAPの数が増加することに伴って増えることはない。

然而,对回程资源 (例如,回程链路118)和控制器组件 120的需求并不随功能上连接至路由组件 110的毫微微AP数量的增加而增加。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、データおよび誤り訂正符号は、他のPONコンポーネントによって受信され、検出されることができるFEC符号語にカプセル化またはフレーム化することができる。

例如,可以将数据和错误修正码封装或成帧到 FEC码字中,由另一个 PON组件来接收和解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

他のブルートゥース対応デバイス15は、ブルートゥース接続を可能にするための同様のコンポーネント(図示せず)を含むことができる。

其它蓝牙使能设备 15可以包括同样的组件 (未示出 )以便能够使得实现蓝牙连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

30 数年間、最も多くの人に定期講読されているライフスタイル雑誌のSophistication は、9・10 月号に載せる投稿を募集しています。

30多年来,最多人定期阅读的生活方式杂志Sophistication正在募集9、10月的投稿。 - 中国語会話例文集

あるフレーム期間で表示されるべきピクチャデータやビューコンポーネントは、そのフレーム期間直前までに転送されねばならないので、2D表示モードでは、第1段目に示すように、そのフレーム期間で表示すべきピクチャデータを転送する期間が、転送期間になる。

应在某个帧期间中显示的图片数据及视野组件必须在该帧期间之前转送,所以在 2D显示模式中,如第 1段所示,转送应在该帧期间中显示的图片数据的期间为转送期间。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、論理グルーピング1102は各アンテナポートを識別するためにセットに関係する基準信号を復号するための電気コンポーネントを備えることができ、復号することは、マッピング情報1108を利用することである。

另外,逻辑分组 1102可包含用于解码与所述集合相关的参考信号以便识别每一天线端口的电组件 1108,其中解码利用所述映射信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1は、音声コマンドの多次元曖昧性解消を実行するための例示的なフレームワークの概念図である。

图 1是用于执行语音命令的多维消岐的示例性框架的概念图。 - 中国語 特許翻訳例文集

数十年に渡って集められた天文学的数量のサンプルデータを集計する際、デュアルシステムが必要不可欠である。

在合计花了数十年收集起来如天文数字般大量的样本数据时,双重系统是不可或缺的。 - 中国語会話例文集

また、近年、新たな動画像圧縮符号化/復号化技術として規格化された、MPEG4—AVC(Advanced Video Coding)においては、さらに高度な動き補償フレーム間予測である、「双方向動き補償フレーム間予測」という手法が用いられる(非特許文献1を参照)。

此外,近年来,在作为新的运动图像压缩编码 / 解码技术而标准化的MPEG4-AVC(Advanced Video Coding:先进视频编码 )中,还使用作为高度的运动补偿帧间预测的“双向运动补偿帧间预测”的方法 (参照非专利文献 1)。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つまたは複数のコンポーネントはプロセスおよび/または実行スレッド内に存在することができ、コンポーネントは1つのコンピュータに局在することができ、及び/または2つ以上のコンピュータ間に分散することができる。

一个或多个组件可以存在于处理和 /或执行线程中,组件可以位于一个计算机中和 /或分布在两个或更多计算机之间。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの種々のシステムはさらなるデバイス、コンポーネント、モジュールなどを含んでもよく、かつ/または図面を参照して論じられているデバイス、コンポーネント、モジュールなどのすべてを含まなくてもよい点を理解および認識されたい。

应当理解并意识到,各种系统可以包括另外的设备、部件、模块等,和 /或可以不包括结合图表所讨论的所有设备、部件、模块等。 - 中国語 特許翻訳例文集

ICは、汎用プロセッサ、デジタル信号プロセッサ(DSP)、特定用途向け集積回路(ASIC)、フィールドプログラム可能ゲートアレイ(FPGA)または他のプログラム可能論理デバイス、ディスクリートゲートまたはトランジスタ論理、ディスクリートハードウェアコンポーネント、電気的コンポーネント、光学的コンポーネント、機械的コンポーネント、あるいは、ここで記述した機能を実施するように設計されたこれらの何らかの組み合わせを含んでいてもよく、そして、IC内に、ICの外部に、または双方に存在するコードまたは命令を実行してもよい。

IC可包含通用处理器、数字信号处理器 (DSP)、专用集成电路 (ASIC)、现场可编程门阵列 (FPGA)或其它可编程逻辑装置、离散门或晶体管逻辑、离散硬件组件、电组件、光学组件、机械组件,或其经设计以执行本文中所描述的功能的任何组合,且可执行驻留于 IC内、IC外或两种情况下的代码或指令。 - 中国語 特許翻訳例文集

方法700は、たとえば、モバイルコンピューティングデバイスおよび/またはモバイルコンピューティングデバイスに関連する1つまたは複数のハードウェアまたはソフトウェアコンポーネント(たとえば、ペリフェラルモジュール(複数可)126)あるいは任意の他の適切なコンピューティングデバイス(複数可)またはデバイスコンポーネント(複数可)によって実施され得ることが理解される。

将了解,方法 700可由 (例如 )移动计算装置和 /或与之相关联的一个或一个以上硬件或软件组件 (例如,外围模块 126)或任何其它适当计算装置或装置组件来执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、論理グルーピング602は、第2のリンクを符号化するために干渉基地局によって使用される第2の識別子にアクセスするための電気コンポーネント606を含むことができる。

此外,逻辑分组 602还可以包括: 电组件 606,用于访问干扰基站对第二链路进行编码所使用的第二标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つまたは複数のプロセッサ1665は、機能を少なくとも部分的に動作させかつ/または通信プラットフォーム1604、取引コンポーネント1615、テクノロジ・セレクタ1625、ディスプレイ・インターフェース1635、1つまたは複数のマルチモード・チップセット1645、機能プラットフォーム1655およびその中の1つまたは複数のコンポーネント、ならびにマルチモード移動体装置1604の他の動作上のコンポーネント(不図示)に与えるために必要な情報をメモリ1675内に記憶し、そこから情報を取得することができる。

(多个 )处理器 1665可以将运行和 /或至少部分地赋予功能给通信平台 1604、事务组件 1615、技术选择器 1625、显示接口 1635、(多个 )多模芯片组 1645、功能平台 1655及其中的组件、以及多模移动装置 1604的其他操作组件 (未示出 )所需的信息保存在存储器 1675中以及从存储器 1675中取回这些信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様では、1つもしくは複数のインセンティブまたは1つもしくは複数のクーポンを生成するための指令の一部として、取引コンポーネント1144は、移動体装置1130の1つまたは複数の位置推定を供給することができる。

在一个方面,作为生成激励或优惠券的指令的一部分,事务组件 1144可提供移动装置 1130的位置估计。 - 中国語 特許翻訳例文集

MPEG−4直接モード(モード4)の概念は、中間にある各Bフレームにおけるマクロブロックの動きが、後続するPフレームにおいて同じ位置を符号化するために用いられた動きに近くなりそうだということである。

MPEG-4直接模式 (模式 4)的概念是指在每个居间的 B帧中的宏块的运动可能接近被用于编码在随后 P帧中的相同位置的运动。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、ルータ・コンポーネント305は、1つまたは複数の設定済みアクセス・リスト353を利用してトラフィックおよびシグナリングをルーティングし、データの完全性または自己回復ルーティングを確実にすることができる。

另外,路由器组件 305可利用配置的接入列表 353来对业务量和信令进行路由,并确保数据完整性或自愈式路由。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つまたは複数のプロセッサ1148は、機能を少なくとも部分的に動作させかつ/または商業コンポーネント1140内に存在するコンポーネントのそれぞれに与えるために必要な情報をメモリ1150内に記憶し、そこから情報を取得することができる。

处理器 1148可将操作驻留在商业组件 1140内的各组件和 /或至少部分地赋予它们功能所需的信息存储在存储器 1150中并从存储器 1150检索信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

マルチモード位置エンジン1005は、ルーティング・プラットフォーム910のタイミング機能に少なくとも部分的に基づいて、このマルチモード位置エンジンの機能を切り替えることができる、スイッチ・コンポーネント1008を含む。

多模位置引擎 1005包括开关组件 1008,所述开关组件 1008可至少部分地基于路由平台 910的定时能力来切换多模式位置引擎的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

ハード・ハンドオーバを実行すべき場合、ルーティング・プラットフォーム2821〜282Nは、フェムト・ネットワーク・プラットフォーム130にコントローラ・コンポーネント120を介してデータをルーティングすることができる。

当将执行硬切换时,路由平台 2821-282N可将数据路由至毫微微网络平台 130控制器组件 120。 - 中国語 特許翻訳例文集

関係開始コンポーネント630は、図2、4についての上記の説明のように、ネットワーク100上の機器間で関係を開始するためのソフトウェア命令を含んでいる。

关系启动组件 630包括如下软件指令,用以启动在网络 100上的设备之间的关系,如上对图 2和 4所描述的。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、ハンドオーバ・コンポーネント254またはその中の任意の1つもしくは複数のコンポーネントは、データから学習し、そのように構成されるモデルから推論結果を導くための多数の方法体系のうちの1つを使用することができる。

具体地讲,切换组件 254或其中的任何组件可采用许多方法中的一种来从数据学习,然后从如此构建的模型得出推论。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様では、以下に論じるように、タイミング・コンポーネントによって設定することができる少なくとも1つまたは複数のRF境界に少なくとも部分的に基づいて、ソフト・ハンドオーバを行うことができる。

在一个方面,可至少部分地基于至少一个或多个 RF边界来进行软切换,所述 RF边界可通过时序组件来配置,如下面所讨论的。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、論理グルーピング702は、第1の識別子で符号化された第1のリンクを、第2の識別子で符号化された干渉基地局からの干渉する第2のリンクも受信するUEに送信するための電気コンポーネント704を含むことができる。

例如,逻辑分组 702可以包括: 电组件 704,用于向一个 UE发射用第一标识符编码的第一链路,其中该 UE还从干扰基站接收用第二标识符编码的干扰的第二链路。 - 中国語 特許翻訳例文集

フレアチップに関するよくある問題は、当該チップが休止状態にある際の当該チップ内部での燃焼である。

与火炬尖端关联的常见的问题是当尖端处于休眠状态时在尖端内的燃烧。 - 中国語 特許翻訳例文集

ルーティング・プラットフォーム1110は、シグナリング1307およびデータ1309を交換可能にすることができる1つまたは複数のリンク1306を介して、マーケティング・コンポーネント1301に機能的に結合される。

路由平台 1110在功能上通过链路 1306与营销组件 1301耦合,所述链路 1306可允许信令 1307和数据 1309的交换。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンピュータシステム500は、情報通信のためのバス502又はその他の通信メカニズムを含み、これは、プロセッサ504、システムメモリコンポーネント506(例えばRAM)、固定ストレージコンポーネント508(例えばROM)、リムーバブルメモリコンポーネント510(例えば、EEPROM、スマートカード、フラッシュメモリ等のリムーバブルROMメモリ)、有線又は無線通信インターフェース512(例えば、送受信機、モデム又はイーサネットカード)、ディスプレイコンポーネント514(例えば、LCD、CRT等)、入力コンポーネント516(例えば、ステレオカメラを含む光学センサ等のセンサ、キーボード、マイクロフォン、ディスプレイのタッチスクリーン)、並びにカーソルコントロールコンポーネント518(例えばマウスボタン)のようなサブシステム及びコンポーネントと相互接続する。

计算机系统 500包括与子系统和组件互联以便通信信息的总线 502或其它通信机构,该子系统和组件例如处理器 504、系统存储器组件 506(例如,RAM)、静态存储组件 508(例如,ROM)、可移除存储器组件 510(例如,可移除 ROM存储器,例如 EEPROM、智能卡、闪存,等等 )、有线或无线通信接口 512(例如,收发器、调制解调器或以太网卡 )、显示器组件 514(例如,LCD、CRT等等 )、输入组件 516(例如,传感器,例如包括立体摄影机、键盘、微型电话、显示器上触摸屏的光学传感器 )和光标控制组件 518(例如,鼠标按钮 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS